7. Высокие стены Айля
Симон сидел у стрельчатого окна, спиной ко всем, находившимся в комнате, но отчетливо слышал все происходящее сзади: рысьи шаги Кориса, рапорты воинов и короткие приказания, приход и уход офицеров. Они по–прежнему находились в самом сердце Карса и это было величайшей глупостью, но убедить в этом Кориса было невозможно. Корис был в таком состоянии, что мог бы сейчас разнести цитадель по кирпичу, если бы это приблизило его к цели, к которой он столь отчаянно стремился.
Мог ли он винить Кориса за то, что тот думал лишь об одной единственной вещи, и эта навязчивая мысль грозила погубить их общее дело? Объективно говоря, да. Полгода назад, Симон ни за что не понял бы той муки, той пытки, которая терзала Кориса. Но с тех пор, как он, Симон, и сам попал во власть того же дьявола… И хотя он не мотался, как Корис, муки его от этого не были менее горькими. К тому же, в их положении все же была некоторая разница — Корис лишился самого дорогого на свете, благодаря вражескому вероломству, а Джелит ушла от Симона по доброй воле, ушла и не вернулась. Быть может, когда она ощутила, что прежняя Сила осталась с ней, она поняла, как дорого было ей все то, чем она пожертвовала ради их любви, и теперь она просто не в силах навсегда расстаться с этим?
Симон сделал над собой усилие, чтобы отогнать мысли о Джелит и вернуться к тем событиям, которые были так важны для дела Эсткарпа: к смерти Ивьяна, к тому, что они захватили цитадель Карса, и исчезновению Лойз: тайну, которую не смог открыть им ни один из захваченных ими пленных.
Эсткарп и Карс — вот две самые важные проблемы в настоящее время, но Корис не способен трезво мыслить в своем ужасном состоянии. Симон отошел от окна, шагнул к нетерпеливо маячившему по комнате Корису и крепко схватил его за руку.
— Ее здесь нет, значит, нам следует искать ее в другом месте. Но мы ни в коем случае не должны терять голову…
Симон говорил таким резким тоном намеренно, рассчитывая, что это приведет Кориса в чувства, как пощечина действует на человека, впавшего в истерику.
Корис сощурился, сбросил руку Симона торопливым движением плеча, но остановился и стал слушать.
— Если она убежала… — начал он.
— Тогда, наверное, кто–то бы увидел ее при этом, — сказал Симон. Давай лучше подумаем, зачем ее захватили. Мы прибыли сюда и нашли, что люди Ивьяна заняты междоусобной резней. Это было сделано, чтобы скрыть какое–то событие. И это могло быть, либо смерть Ивьяна, либо еще чем–то…
— Либо еще что–то, — услышали они позади мелодичный голос и, обернувшись, увидели волшебницу, прибывшую с пограничниками. — Неужели вы не понимаете, милорды, что со смертью герцога Ивьяна, его супруга герцогиня становится полновластной госпожой Карса и Карстена, особенно если учесть, что Лойз принадлежит к старинной аристократии, и ее притязание никто не станет оспаривать. Они воспользуются ею, чтобы превратить в свою послушную пешку, прикрыть ею свои действия, свою силу. Все это было сделано с особой целью, но вот что это за цель? И чья именно цель? Кого не достает среди убитых и пленных? Лучше бы выяснить, не кто убит и почему, а кто исчез, кто скрылся и по какой причине?
Симон кивнул. Вполне основательная причина — привезти Лойз в Карс, утвердить в качестве герцогини, супруги герцога Ивьяна, значит, и его наследницы — причем, Ивьян, вероятно, знал только часть плана и был полностью уверен, что действует по собственной воле, а потом, избавившись от Ивьяна, воспользоваться Лойз, как марионеткой, чтобы прикрыть установление в Карсе другой власти. Но у кого из властителей мог оказаться столь изощренный ум, столь совершенная и могущественная организация, чтобы осуществить такой план? Как было известно разведке пограничников, а это была очень толковая организация, Симон знал это наверняка, никто из глав пяти — шести самых могущественных фамилий, не обладали ни мужеством, ни энергией, ни необходимыми людьми, для осуществления подобного плана. Да и сам Ивьян, никогда бы не доверился никому из представителей старинной знати, чтобы так или иначе допустить их в эту крепость, где они должны были действовать совершенно свободно. Симон так и сказал волшебнице.
— Фальк был не просто Фальком, — ответила та, — и здесь тоже могут найтись такие, которые окажутся не теми, кем они выглядят на самом деле.
— Колдер! — ударил Корис кулаком по ладони другой руки. — Повсюду Колдер!
— Да, — устало сказал Симон. — Ведь мы не могли надеяться, что они откажутся от борьбы, потерпев поражение под Сиппаром, не так ли? Разве мы не знали давным–давно то, что главная слабость Колдеров — в отсутствии достаточно мощной армии? Вполне вероятно, что после сражения при Горме, когда мы сильно потрепали их, они больше не могут полагаться на силу своего оружия и поэтому решили компенсировать количество, возможным качеством — подбирают себе в помощники людей, занимающих ключевые посты…
— И среди них есть женщины! — перебил ее Корис. — Мы ведь здесь до сих пор не видели ту, что непременно должны были встретить — Алдис!
Волшебница нахмурилась.
— Алдис ведь откликнулась на наше послание в битве духов, перед атакой на Гром. Возможно, после этого в Карсе ей не было места!
— Есть лишь один способ выяснить это!
Симон торопливо подошел к столу, за которым сидел Ингвальд, записывая последние данные на портативной фономашине, оставленной сокольничьими — усовершенствованный вариант аппарата, которым сокольничьи снабжали своих разведчиков — птиц.
— Что говорят здесь о леди Алдис? — поинтересовалась волшебница.
— Очень мало, — едва улыбнулся Ингвальд. Он пояснил. — Три раза приказания, которые вынуждали этих волков вцепляться друг другу в глотки, исходили от этой леди. И поскольку она, как им было известно, находилась в тесной близости с Ивьяном, то слова ее принимались за чистую монету. И какая бы там не плелась сеть, она к этому наверняка приложила руку, и весьма основательно.
Волшебница прошла на середину комнаты и тихонько потирала в ладонях драгоценный камень — символ своего ремесла.
— Я хочу взглянуть на комнату этой женщены. Скорее, — сказала она коротко.
Они пошли все вместе — волшебница, Симон, Корис и Ингвальд.
Роскошные апартаменты выходили в тот же самый холл, о и покои, где они нашли умирающего Ивьяна. В дальнем конце комнаты высокие окна выходили на большой балкон, свежий ветерок шевелил полог кровати и играл кончиком кружевного шарфа, свисающего из ящика комода. Резкий запах мускуса наполнил комнату. Симону стало от него дурно и он подошел к открытому окну.
Волшебница, по–прежнему крепко сжимая в ладонях волшебный камень, прошлась по комнате, простерев перед собой руки на уровне груди. Симон не догадывался, что она именно делает, но понимал, что все это серьезно и важно. Волшебница провела руками по воздуху над кроватью, над обеими комодами, над туалетным столиком с целым набором коробочек и пиал, вырезанных из драгоценных камней. Где–то на полпути руки волшебницы вдруг замерли в плавном движении и беспомощно упали, словно ударившись об что–то, невидимое Симону.
Она обернулась к мужчинам.
— Здесь был какой–то талисман–символ Силы, которой пользовались много раз. Но сила эта — не наша. Колдер! — она с отвращением сплюнула. — Это связано с превращением.
— Изменение облика! — воскликнул Корис. — Значит, та, которую принимали за Алдис, вовсе не была ею!
— Не совсем так, лорды–капитаны! — покачала головой волшебница. — Это не изменение облика, к которому мы так давно прибегаем; это внутреннее превращение, но не внешнее. Разве вы не сами сказали мне, что Фальк не был прежним Фальком, хотя и не был полностью одержимым? Ведь он вел себя в битве совсем иначе, чем раньше. Он не стал сражаться вместе со своими воинами до конца, а сделал попытку скрыться. Потом же предпочел разбиться насмерть, чтобы скрыть от нас то, что было его частью. И точно так же обстоит дело с этой женщиной. Ибо я твердо уверена в том, что у нее внутри так же таится нечто, принадлежащее Колдерам.
— Колдер, — процедил сквозь зубы Корис.
Потом глаза его широко открылись, и он повторил, на этот раз совершенно другим тоном:
— Колдер!
— Что?.. — начал было Симон, но Корис перебил его.
— Где же находится последняя твердыня этих проклятых похитителей? Айль! Говорю вам: то, что было когда–то леди Алдис, сейчас похитило Лойз, и они отправились в Айль.
— Это всего лишь догадки, — возразил Симон. — К тому же, даже если ты и прав. Айль очень далеко отсюда, и мы еще вполне можем догнать их…
И мысленно добавил: «Любой повод хорош, если только он уведет тебя, наконец, из Карса, пока мы еще не погибли…»
— Айль? — волшебница задумалась.
Симон молча ожидал ее соображений. Волшебницы Эсткарпа были отличными стратегами, и если она внесет какое–то предложение, то его стоит безусловно выслушать… Но она молчала. Симон знал, что задавать вопросы в такой ситуации совершенно бесполезно.
В том, что Корис, возможно, прав, они убедились еще до наступления ночи. Не желая оставаться в Карсе, рейдеры отступили к стоявшим в гавани кораблям, которые должны были увезти их на запад. Угрюмые матросы молча повиновались распоряжениям капитанов салкаров, работая под наблюдением охраны солдат из Эсткарпа.
Ингвальд одним из последних поднялся на палубу торгового судна и присоединился к Симону, который молча наблюдал за набережной, где бушевал ветер, вызванный волшебницей, чтобы помочь их отплытию.
— Мы оставляем позади себя бурлящий котел, — сказал пограничник.
— Ты ведь сама из Карстена, так, может быть, тебе все же хотелось бы остаться в этом котле? — спросил Симон.
Ингвальд рассмеялся неприятным и резким смехом.
— Когда убийцы Ивьяна подожгли мой дом и застрелили отца и брата, тогда я поклялся, что эта земля больше не моя! Мы ведь не новое поколение Карса, и поэтому нам лучше присоединиться к тем потомкам древней расы, которые живут в Эсткарпе, мы с ними — одной крови, нет уж, пусть в этом котле жарится теперь тот, кто сам пожелает. Я присоединяюсь к охранительницам, которые считают, что Эсткарпу не нужно ни чужих стран, ни чужих народов, над которыми можно властвовать. Посмотри сам: разве ты стремишься сделать Карс нашим? Ведь тогда нам пришлось бы организовать не меньше сотни очагов восстания и пожаров по всей границе герцогства. И в этом случае нам пришлось бы сильно ослабить наши северные укрепления. А Ализон только этого и ждет…
— Мы избавили этот город от Ивьяна, сильного правителя, который удерживал в повиновении многих врагов. Зато теперь начинается грызня между шестью береговыми владетелями за власть. Они будут заняты этим, слишком важным для них делом, и перестанут быть нам угрозой на севере. Так что анархия сослужит нам службу даже лучшую, чем временная оккупация.
— Лорд! — Симон обернулся на зов капитана–салкара. — У меня тут есть один матрос, который кое–что знает. Возможно, его история представляет для вас интерес?
Он подтолкнул вперед мужчину в грубой, запятнанной матросской робе, который быстро преклонил колени в присутствии победителей Ивьяна.
— Ну? — спросил Симон.
— Вот как было дело, лорд. Эта самая шхуна… Она стояла в доке дня два, может больше, но команда вела себя странно, никто не сходил на берег. И груза они тоже не разгружали, да и по осадке не было видно, чтобы она была груженная. Ну, вот мы и стали приглядываться к этой посудине, уж больно странно нам все это показалось… Мой приятель и я. Но так и ничего и не заметили, ничегошеньки. Только когда в городе началась драка, только тогда они там оживились. Матросы взялись за весла и стали грести. Ну так же поступили и другие судна, так что мы не удивились. Только остальные–то судна так и отплыли, а вот эта посудина…
— Не отплыла? — Симон пока не видел причины, зачем ему выслушивать этот рассказ, но, вполне доверяя опыту капитана, решил дослушать до конца.
— Они только поднялись вверх по течению реки, — матрос кивнул на устье реки, почтительно не отрывая глаз от досок палубы, — там они остановили свои весла и стали чего–то ждать. И тут появился этот челнок — он просто плыл вверх по течению, словно оторвался где–то на реке от привязи. Вот тогда они заработали веслами и подплыли к челноку, загородив его от наших глаз. А после снова быстро заработали веслами и стали спускаться вниз по течению. А челнок куда–то исчез.
— Они кого–то подобрали с челнока, — довольно уверенно сказал Ингвальд.
— По–видимому, так, — согласился Симон. — Но только кого именно? Кого–то из своих офицеров?
— Этот самый челнок, — вмешался в разговор капитан–салкар. — Ты никого не заметил в нем?
— Вот в этом–то и вся штука, сэр, — проговорил матрос. — Там никого не было. У нас, конечно, не было подзорной трубы, да только мы ясно разглядели, что там валялась только тростниковая циновка… И все. Никто там не греб, и вообще никого не было… Если же там кто и был, то лежал на дне, под этой самой циновкой.
— Быть может, это какой–нибудь раненый человек? — вслух подумал Ингвальд.
— Или кто–то прятался. Значит, судно потом пошло вниз по течению, к берегу?
— Да, сэр. И шло оно тоже как–то странно, сэр. Вообще–то, там сидели ребята на веслах, да только они словно притворялись и не гребли по–настоящему. Словно бы под килем у них такое сильное течение, что оно само их несет и грести по правде не требуется. Вообще–то, там и на самом деле есть течение, но совсем не такое сильное. Обязательно надо налегать изо всех сил на весла, если нет попутного ветра и хочешь идти быстро. А именно так и было — безветренно, и шли они очень быстро.
Капитан бросил на Симона взгляд, поверх склоненной головы матроса
— Мне неизвестны другие способы передвижения по реке, кроме попутного ветра и весел. Если корабль движется как–то иначе, то мне никогда не доводилось видеть такого судна — ни мне, ни моим собратьям: нам известны только ветер и весла, а все остальное — волшебство.
— Но только не такое, что известно Эсткарпу, — ответил Симон, — капитан, подайте сигнал судну сенешаля. Затем переправьте меня туда, вместе с этим человеком.
— Ну, капитан Осберик, — обратился Корис к командующему флотом салкару, выслушав историю, рассказанную моряком, — как по–твоему, все это почерпнуто из бочки с вином, или же это правда?
— Нам не известны такие суда, что описывает этот человек, но я верю, что он его видел. Ведь существуют же суда, принадлежащие не нам.
— Это не была подводная лодка? — спросил Симон.
— По–видимому, нет, раз они скопировали внешний вид наших судов. Во всяком случае, они сделали все, чтобы их не опознали, это Колдеры! И если бы не то, что на берегу поднялась суматоха и появились наши люди, они бы себя ничем не выдали. Только когда им стала грозить опасность, они решили пренебречь безопасностью и выдали себя, чтобы использовать преимущество по времени.
Корис подбросил в руке топор Вольта.
— Вниз по реке к морю, а потом в Айль.
Корис уже принял решение:
— Осберик, приготовь нам самый быстроходный корабль, посади на весла, если потребуется, пеших людей. Мы отплываем.
Если только это судно и в самом деле плывет туда, куда они думают, то оно их здорово опередило. К вечеру, когда поднявшийся ветер наполнил паруса, Осберик дал сигнал к отправлению. Шхуна помчалась под ветром вперед с такой скоростью, что не было нужды налегать на весла. Позади на берег высаживались те, кто участвовал в налете на Карс: они отправились к границе. Только судно Осберика и еще два других, выбранных для сопровождения, продолжали свой путь по реке.
Симон поспал несколько часов, завернувшись в плащ, все еще не сняв кольчуги Фалька. Они снова обрели свой привычный облик, но одежда и оружие у них остались прежние.
Спал он беспокойно, его терзали сновидения, и каждый раз он просыпался, не в силах связать наяву канву сна воедино и мучаясь от мысли, что это очень важно. Он, наконец, окончательно проснулся и лежал без сна, разглядывая звезды и прислушиваясь к свисту ветра. На расстоянии вытянутой руки от него лежал Корис, и Симон надеялся, что усталость сморила Сенешаля и он забылся сном.
Айль и — Колдер. Теперь уже никаких сил не хватит удержать Кориса от нападения на Айль, разве только заковать в цепи. Да, они должны взять Айль. Но разве уже много месяцев до этого они не пытались разгрызть этот орешек? Они победили при битве в Горме только потому, что по воле случая Симон оказался там пленником и смог таким образом выведать многие бреши в броне Колдеров. Но ведь тогда Колдеры относились к противнику со слишком большим пренебрежением, тем самым подставляя себя под удар. А поражение под Сиппаром, наверняка, послужило им хорошим уроком. Взять хотя бы то, что теперь Айль окружен невидимым барьером — на море и на суше, и этот барьер не в состоянии преодолеть ни одна сила — даже Сила волшебниц. В течение многих месяцев Айль остается совершенно недоступным, огражденным от внешнего мира. Если оттуда появляются солдаты и если они туда возвращаются, то только морем, и притом — не по его поверхности, а под водой. Корабли Колдеров — субмарины, подобные тем, которые они захватили в Горме. Но…
На Симона вновь нахлынули сомнения, как и много месяцев назад, когда он стоял перед Советом охранительниц и высказывал им мнение, которое у него спросили: нужно оставить все, захваченное у врагов в Горме, так как есть приказ, ни к чему не прикасаться, чтобы не рисковать — ведь во всем может таится опасность, о которой они и представления не имеют. Был ли он тогда прав? Теперь он сомневался в этом, но все же подсознательный голос говорил ему, что он не заблуждался тогда и что воспользоваться оружием Колдеров — это значит так или иначе оказаться во власти врагов.
Симону было известно, что волшебницы неторопливо и внимательно изучали находки, сделанные в Горме. Но знал он и то, что их Сила была барьером между ними и могуществом Колдеров — барьером, который Колдеры не могли преодолеть. Но отдавать эти машины в руки простых воинов…
И все же, сейчас им совершенно необходимо найти совершенный способ ворваться в Айль. Симон и раньше думал об этом, но никогда, даже с Джелит, не делился этими своими мыслями.
Очень важно, что только он, Симон, в состоянии пробить брешь в броне Колдеров, как это однажды уже случилось. И не с помощью субмарин — ибо таких знаний у него не было, а они до сих пор не узнали, какая же сила движет эти суда, если только не мысленная энергия командира — колдера, который умер, не сняв с головы металлическую маску, вслед за своими воинами. Нет, Симон может сделать это не море, а только по воздуху. Ибо те флайеры — летательные аппараты, которые рядами стояли на крыше, покрывающей ныне покинутый Сиппар — они вполне могут быть ключом к Айлю. Но посвятить в это Кориса сейчас, было бы величайшей глупостью.