Книга: Особые приметы
Назад: 20
Дальше: 41

21

Гауди Антонио (1852–1926) — известный каталонский архитектор.

22

«Санта-Эспина» — национальный гимн Каталонии.

23

«Да пребудет она навеки с нами» (англ)

24

«Он был — воплощение добра, любви, желания помочь людям» (нем.)

25

«Навеки останутся праведные в памяти нашей» (англ.)

26

Партия, выступавшая за автономное Каталонское государство.

27

— Как вы поживаете?
— Спасибо, а вы?
— Если бы вы не назвали своего имени, я бы вас не узнал: вы стали совсем мужчиной. Как ваши родители?

28

— Спасибо, хорошо… Позвольте представить вам моего товарища по университету, очень порядочный человек, Альваро Мендиола (каталанск.)

29

Мой друг не каталонец… Его семья из Астурии (каталанск.)

30

СРЛИ — Социалистическая рабочая партия Испании.

31

Дыхание (франц.)

32

Хотите немножко коньяку? (каталанск.)

33

Компанис — несколькими уступами выше (каталанск.)

34

Боже мой, бедный малыш. Красные убили его папу (франц.)

35

Энсьерро — церемония загона с пастбища быков, предназначенных для участия в корриде.

36

«Песни об умерших детях» (нем.)

37

Росарий — молитвословие, состоящее из многократного повторения молитв «Богородице» и «Отче наш».

38

ИФА — Иберийская федерация анархистов.

39

Сосиски (англ.)

40

В светскую школу? Да вы с ума сошли. Там из него сделают безбожника и плохого патриота. Если вы не в состоянии оплатить коллеж Святого Духа, то лучше вообще никуда его не отдавать… Вот если бы нами управлял Муссолини… (франц.)
Назад: 20
Дальше: 41