Книга: Пропавшая без следа
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7

Глава 6

Вторая часть плана будет гораздо проще. У него больше не осталось надежд. Теперь он хотел лишь причинять боль.
Следующие шесть лет после ухода матери он провел со своим стариком, слушая его ворчанье и жалобы, ругань и попреки. Отец не пытался утешить сына, который испытывал невероятные душевные страдания. На самом деле он занимался лишь тем, что заставлял сына смотреть, как его отец поглощает бутылку за бутылкой, отключается, а протрезвев, снова принимается за уже привычное занятие.
Прошло шесть лет, и он попытался начать новую жизнь, но в ней не оказалось места ни для целей, ни для желаний. В семнадцать лет он пошел работать на завод, собирать коробки. Он понимал, что это никудышная работенка, но ему было наплевать. Для него имело значение лишь то, что теперь он мог уходить из дому, от своего вечно пьяного старика, изводившего его неудержимыми приступами ярости и вечным брюзжанием. Он получил шанс на спасение, на побег от унылой реальности родного дома.
Каждый день он стоял у конвейера, автоматически двигая руками и ни с кем не разговаривая. У него появился интерес к противоположному полу, и, соединяя стенки коробок, он украдкой посматривал на стройные загорелые ножки девушек, проходивших мимо. Он желал их, но не представлял, как вести себя с женщинами. Вскоре его короткие пугливые взгляды сделались долгими и нескромными.
Он ждал, когда одна из них первой заговорит с ним. Но никто не обращал на него внимания.
Ненависть, которую он сначала испытывал к бросившей его матери, а теперь к каждой девушке, не удостаивавшей его вниманием, никогда не покидала его. И хотя он долгие годы пытался противостоять этому разрушительному чувству, оно лишь неумолимо нарастало в его душе.
И вот, наконец, он причинил боль. Но все начиналось совсем иначе, он хотел отыскать и принять чистоту, страстно желая доказать самому себе, что красота и чистота могут идти рука об руку. Несмотря на то что видел. Сара Элсон должна была стать той единственной. Но она оказалась прямой противоположностью тому образу, который он себе придумал, и разрушила его надежды.
Он понял, что все, о чем думал все эти тридцать лет, оказалось правдой.
Рэйчел Прайс была прямой противоположностью той девушки, какой он сначала представлял себе Сару Элсон. Она выставляла напоказ свою броскую внешность и прекрасно знала, как мужчины реагируют на ее красоту.
Каждое утро, в шесть тридцать, она выскакивала из постели, полная сил и бодрости. Подпрыгивая, влетала в ванную своей квартиры с двумя спальнями, набирала две пригоршни ледяной воды и брызгала на лицо, затем добавляла еще немного воды на глаза и начинала ежедневную зарядку. Все так же подпрыгивая, устремлялась из ванной на кухню, открывала холодную воду, доставала из шкафчика над раковиной стакан и подставляла под струю. Ненадолго прекратив прыжки, эта двадцатитрехлетняя девушка отпивала из стакана. Затем снова начинала подпрыгивать на месте, но некоторое время спустя останавливалась и допивала воду. Таким был ее привычный ежедневный ритуал.
Допив воду, Рэйчел выходила из кухни, снимая пижамную майку. Под майкой скрывалось стройное и подтянутое тело, которому могла бы позавидовать любая женщина. Зайдя в спальню, она бросала майку на кровать и выполняла еще пару упражнений, закидывая руки за голову. Затем сбрасывала пижамные шорты. Она небрежным жестом отправляла их следом за майкой и наклонялась, чтобы растянуть коленные сухожилия.
Из ящиков в изножье кровати Рэйчел доставала одежду для бега – спортивный топ на тонких бретельках, трусики, короткие шорты и толстовку. Торопливо натянув носки и кроссовки, она выскакивала на лестницу и сбегала по ступенькам, затем, подпрыгивая на месте в холле, разглядывала себя в зеркале около двери. Ей нравилось любоваться собой, смотреть, как изгибается в движении ее тело, как челка падает на лоб, а тугой хвост, в который были собраны ее темные волосы, раскачивается из стороны в сторону. И ей нравилось думать о том, что, когда она выйдет из дому, все проходящие мимо мужчины будут сворачивать головы в ее сторону. Рэйчел Прайс нравилось мужское внимание, слишком сильно нравилось.
В то утро она выскочила на небольшую боковую улочку, а затем на широкую главную дорогу и побежала трусцой мимо выстроившихся вдоль нее магазинов. Пробегая мимо газетного магазинчика, старалась двигаться как можно медленнее, прекрасно зная, что мужчины, торопившиеся на работу и по пути покупавшие газеты, непременно станут таращиться на нее сквозь витрину. Ей нравились простые парни, работяги, которые свистели ей вслед, не стесняясь показать, что она им нравится. Да, ей нравились открытые и смелые мужчины.
Она пересекла дорогу там, где заканчивались магазины, и устремилась в сторону парка. Ее неторопливый бег трусцой стал более стремительным, а миновав ворота, она помчалась так, будто участвовала в спринтерской гонке.
В конце парка находился лесной массив. Она устремилась туда. Сегодня утром земля здесь была влажной. Ее обступили деревья, кусты и густые заросли бурьяна. Она продолжала бежать вперед, не желая останавливаться, не желая думать, что не сможет с этим справиться. Ей было невыносимо ощущение потерянности и беспомощности. И она продолжала бежать вперед, в глубь леса. Вокруг становилось темно. Она всегда чувствовала холодок страха, углубившись в эти дебри. Но все равно продолжала бежать, не обращая внимания на внезапную острую боль в боку. Продолжала бежать вперед, несмотря на то что впереди собралась подозрительная компания подростков. Продолжала бежать.
Три минуты спустя Рэйчел забралась далеко в лес. Она была совсем одна, впрочем, как и всегда, несмотря на свою уверенность. Наконец она развернулась и начала обратный путь. Обратно сквозь лесную чащу. Миновав компанию подозрительных подростков, она выскочила из-за деревьев, возвращаясь в парк, пробежала через ворота, а затем мимо магазинов устремилась к дому. Оставив позади автобусную остановку, повернула налево на свою улицу. Вот она уже около входной двери. Сжимает ключ в ладони. Замок щелкнул, открываясь. Она распахнула дверь, а затем резко захлопнула ее за собой. Торопливо сбросила кроссовки.
Бег на месте продолжался еще мгновение, а затем она остановилась. Сбросив одежду на пол, зашла в ванную, как обычно по утрам.
Рэйчел всегда быстро принимала душ и скоро вернулась в спальню, держа в руке флакон с лосьоном для тела. Она выдавила немного жидкости на руку и снова взглянула на свое отражение в зеркале, втирая лосьон в кожу. Ее пальцы были холодными. Она смотрела на отражение в зеркальной стене шкафа и победно улыбалась тому, что видела. Смотрела на отражение, которое внезапно задвигалось. И пронзительно закричала, увидев, как зеркальная дверца распахнулась и перед ней появился он.
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7