1811 года апреля 20 дня получил я в Петропавловской гавани от господина морского министра следующее повеление.
«Господину капитан-лейтенанту, командиру шлюпа «Дианы» и кавалеру Головнину.
Отношение ваше от 24 декабря 1809 года на имя министра военных морских сил, надписанное с приложением другого, я получил. Предпринятое вами на шлюпе «Диана» в Стиху плавание я одобряю. Причины, к тому вас побудившие, весьма основательны, они доказывают особенное ваше попечение об общей пользе.
Вместе с этим я нужным считаю уведомить вас, что его императорскому величеству угодно, чтобы сделано было точнейшее описание островов Южных Курильских и лежащих напротив Удинского порта Шантарских, а равно и берегов Татарии, и чтобы описание это поручить произвести вам на шлюпе «Диане». Это возлагаемое на вас поручение описано подробно в посланных к вам ныне бумагах от Адмиралтейств-коллегии, от Адмиралтейского Департамента и проч.».
Бумаг Государственной Адмиралтейств-коллегии и Адмиралтейского департамента, о которых в сем повелении упоминается, а не получил, да и получить их прежде осени не было возможности, если бы хотел их дожидаться в Камчатке. А буде вздумал бы идти за ними в Охотск, то в таком случае потерял бы три месяца самого лучшего и благоприятного времени для описи. И я решился составить сам себе план описи, руководствуясь плаваниями у Курильских островов прежних известных мореплавателей. План сей состоял в том, что я должен был начать опись от пролива Надежды, находящегося между 12 и 13 Курильскими островами, или иначе Матуа и Расшуа, и продолжать ее далее к югу до самого Матсмая; потом осмотреть северную сторону этого острова, от которого следовать после вдоль восточного берега Сахалина и кончать лето описью Татарского берега и островов Шантарских.
Таким образом, получив вышеупомянутое повеление, мы тотчас стали готовиться к отправлению в море. На это требовалось немного времени, ибо в течение зимы все нужное для вооружения, шлюпы мы изготовили. Но Петропавловская гавань была еще покрыта льдом, которой необходимо было прорубить, и мы вынуждены были это сделать.
Апреля 25 в 7 часов пополудни вышли мы из Петропавловской гавани и остановились в Авачинской тубе на верпе у самого прохода, соединяющего ее с гаванью. Следующие 4 дня употребили мы на окончательное приготовление к походу.
Май 1811 г.
В ночь на первое мая и во весь день сего числа ветер дул крепкими порывами, находившими от переменных румбов между ONO и OZO в том месте, где мы стояли. Наше место тогда было против каменистого отруба, находящегося между Кошкой, или узкой косой, отделяющей Петропавловскую гавань от Авачинской губы, и так называемой здесь Потной рекой, на расстоянии от берега кабельтов двух. Ртуть в барометре во весь день стояла на 38,90 дюйма.
Второго числа мы зашли далее в губу, чтобы можно было лучше сняться с якоря и лавировать при прошивном ветре. Пользуясь течением отлива, поутру на другой день снялись мы с якоря при умеренном ветре от SO и лавировали до тех пор, пока течение нам служило, а в 2 часа пополудни в самом проходе из Авачинской губы в море стали на якорь. Место наше определится следующими пеленгами: южный из камней Тремя братьями называемых SO 35°; вход в Петропавловскую гавань NW 7½°; северо-западный мыс Раковой губы NO 37½°. Стоя на этом месте, приметили мы, что в 2½ или 3 часа пополудни начался прилив и продолжался до часу пополуночи следующих суток (4 мая), а потом до 8 часов утра вода была неподвижна, тогда пошел отлив.
Такая неправильность, противная общему закону приливов и отливов, бывающих в портах, при океане лежащих, здесь обычно весной и до половины лета, а после, как снега все стают (что не прежде июля на Камчатке случается), тогда приливы становятся правильнее и наводняют берега два раза в сутки, и поэтому здешние жители различают их разными названиями: двойных и одинаковых вод. Надобно знать, что нет земли на свете, где бы более выпадало снегов, как на Камчатке; что Авачинскую губу с тремя ее заливами окружают горы и высокие берега протяжением более нежели на 50 верст; что с них весной и в первой половине лета вода при таянии снегов катится вся в Авачинскую губу, в которую текут также множество ручьев, из которых некоторые можно назвать реками. И более того, впадают две очень быстрые реки – Авача и Парцтунга, которые, протекая между гористыми берегами, принимают льющуюся в них снежную воду и несут ее также в Авачинскую губу, соединяющуюся с океаном посредством только одного узкого канала, имеющего длину 7 верст, а ширины самой малой – немного более 2 ½. Следовательно, великое количество вод, со всех берегов ежедневно в губу прибывающих, должно непременно препятствовать океанским водам входить и выходишь из нее по движению луны.
Капитан Сарычев в путешествии своем упоминает, что он в проливе, соединяющем Авачинскую губу с океаном, приметил однажды два течения: верхнее в нижнее, противоположное первому. Мне не удалось этого заметить, но по вышеупомянутым причинам неправильность здешних приливов непременно должна так быть. Впрочем, я заметил, что и в последней половине сентября, в октябре и ноябре (когда я находился в гавани) приливы иногда были неправильны и прикладной час менялся. Капитан Кинг нашел оной 4 ч 35 мин, а Лаперуз – 3 ч 30 мин. По замечаниям первого, воды поднимаются на 5⅔ фута, а последнего – на 4 фута. Они оба могли были справедливы, каждой в свое время. Но крепкие ветры, прямо с моря или с берега дующие, дожди, увеличивающие количество вод текущих с гор ручьев, от которых и реки также становятся быстрее, и, может быть, другие причины не позволяют замеченный ими прикладной час и возвышение воды принять за настоящие. По моим замечаниям, в две весны и в две осени сделанным, прикладной час можно положишь от 3 ½ до 5 ½ часов, обыкновенное возвышение воды – от 3 до 5 футов; и я видел, что один раз возвысилась она при крепком ветре с моря на 7 футов. Мне не случилось быть все лето на Камчатке, и поэтому я не мог сделать нужных над движениями вод замечаний для вывода общих законов (буде оные здесь есть), каким следуют приливы и отливы в Авачинской губе, зимой же таких наблюдений делать невозможно (тогда все берега бывают покрыты льдом и снегом).
Четвертого числа мая поутру в 7 часов снялись мы с якоря. Отлив помог нам при самом противном ветре, дувшем тогда умеренно от S, вылавировать из прохода, которым лавируя, заметили мы, что течение у восточного его берега было гораздо сильнее, нежели у западного. Во втором часу пополудни мы уже были в открытом море, а в 8 часов вечера отдалились столько от берегов, что если бы буря сделалась прямо на них, опасности не было: отруб мыса, на коем прежде стоял маяк, от нас находился по компасу на NW 66°, Налачев мыс – на NO 13°. В ночь ветер был из SW четверти тихий с мокрой и пасмурной погодой; мы шли к S.
С рассветом 5 мая наступил штиль, и погода стала сухая, облачная, иногда однако выяснивало, и мы могли определить в полдень широту свою по меридиональной высоте солнца, а долготу по хронометрам, приведя ее к полдню, первая была 52°22', а последняя – 159°23'. В полдень же мы пеленговали Поворотную сопку на 79°, Вилючинскую на NW 67°, Стрелочную сопку на NW 17° по правому компасу. Положа пеленги эти на карту камчатского берега капитана Крузенштерна, мы нашли, что означенное ими место совершенно соответствовало широте и долготе нашей, в истине которых мы не могли сомневаться, ибо ход хронометров был определен в Петропавловской гавани, хорошо применить им его было некогда, а поэтому положение помянутых гор на карте капитана Крузенштерна весьма верно означено.
Хотя все Камчатские горы, большие и малые, были покрыты снегом, но на Поворотной сопке совсем его не было; пепел ли извергаемый горящей Авачинской сопкой, стоящей поблизости Поворотной, покрыл снег, или внутренняя от огня теплота его согнала – не знаю, ибо нам казалось, что из этой сопки также дым поднимался, однако ясно того по причине облаков, носившихся над сопкой, мы не могли видеть. Склонение компаса по азимутам нашли мы 6°00' восточное. Оставляя Камчатский берег, мы располагали курсами так, чтобы пользуясь направлением ветров, прийти кратчайшим путем к проливу Надежды, откуда предполагал я начать опись. На этом переходе особенно примечательного ничего не случилось; погоды большей частью стояли пасмурные и мокрые при беспрестанном почти тумане. Внутри наиболее дули умеренные и тихие с южной стороны, но чаще из ZO четверти. На некоторое время однако и к северу ветер переходил, и однажды из NW четверти дул очень крепко.
Мая 13 в 10 часов пополудни погода была чистая, светлая, хотя и облачная. Мы находились тогда в широте 47°7', долготе по счислению 153°50'; от этого места до 3½ часов пополуночи (14 мая) прошли мы по правому компасу на NW 23°. За милю со спущенными марселями на эзельгофт. Тогда оставалось от нас до острова Матуа 30 миль; ветер тот же SO стал дуть гораздо крепче и нашла пасмурность с туманом, почему я принужденным нашел себя привести бейдевинд на правый галс. Этим курсом прошли мы под весьма малыми парусами до 7 ½ часов утра 9 ½ миль, в то время до Матуа оставалось 34 мили. Желая быть поближе к нему, несмотря на густой туман, чтобы по прочищении погоды видеть хорошо его и другие соседние острова, я спустился прямо к нему под одними марселями. Пред самым полуднем туман немного прочистился, и нам в полдень удалось взять обсервацию, по которой широта наша была 47°51', и остров Матуа был от нас на NWtN в 14 милях. После полудня скоро нашел опять туман, но не столь густой, как прежде, который в час пополудни немного прочистился, и тогда мы увидели пик Сарычева на NW 12°, а остров Расшуа на ZW.
Прошли мы от полудня до усмотрения берега на NWtN 6 миль. Увидев эти острова, мы достигли предела, откуда по расположению моему должна была начаться наша опись. Взяв пеленги обоих островов, пошли мы между ними проливом Надежды, так названным капитаном Крузенштерном. Туман прочистился, и два вышеупомянутые острова начали было открываться очень хорошо, но в 2 часа с нашедшим от ZО сильным порывом туман опять поднялся и покрыл берега, однако ненадолго: к 4 часам он совсем исчез, после того как ветер из ZО четверти вдруг перешел в ZW, тогда мы пошли к северной оконечности острова Расшуа. В проливе Надежды встречали мы местами сильные сулои. Когда был туман, то он, скрывая от нас берега, препятствовал точно узнать, в которую сторону стремилось течение, догадки же одни были недостаточны для определения направления оного.
Но когда мы спустились к Расшуа, то уверились, что течение было к W из океана. Сулои эти такое странное, толкучее волнение производят, что не привыкшим их часто видеть могут показаться мелководными банками. На одном из них в 6 часу пополудни мы бросили лот, но 90 саженями дна не достали. Над ними обыкновенно летают и плавают множество морских птиц: мы видели большие стада ар, савок, топорков, старичков, чаек-говорушек, но обыкновенных чаек, урилов и петрелей не много, а альбатроса только одного или двух видели. Камчатские касатки в проливе плавали стадами.
Пика Сарычева от вершины одна треть была совсем покрыта снегом, а потом до половины только полосами; с половины же до низу вовсе чиста, следовательно, она не может быть отменно высока. На мой глазомер, сравнивая ее с большими горами, мною виденными, она не превосходит вышиною 3000 футов. Дым, поднимающийся из нее и означенный на рисунке этой горы бывшим с капитаном Крузенштерном живописцем Тилезиусом, и мы видели. Только нам показался он (смотря из той же точки зрения) ближе к вершине, нежели как господин Тилезиус означил. Фигура горы, смотря от юга, – коническая, в содержании диаметра основания к высоте как 2 к 1.
Вечером находились мы милях в двух от северной оконечности Расшуа и приметили отменно сильное течение от W, которое при свежем попутном ветре и при хороших парусах немногим преодолевали, идя против оного. Проходя остров сей, мы ясно видели, что северная его сторона состоит из каменных утесов и по всем признакам совсем бесплодна. Пристать к берегу с этой стороны, я думаю, невозможно, хотя отменно большого буруна мы не приметили. Вся северная половина Расшуа гориста и высока, а южная ровнее и ниже. От NW и NO четверти, смотря издали на сей остров, покажутся две высокие горы, или, лучше сказать, холмы, стоящие на вершинах гор, фигурою похожие на купола, а от других румбов или от тех же, но в ближнем расстоянии, они этот вид совсем теряют и кажутся вместе с другими окружающими их высокостями то пирамидами, то призмами или какими-нибудь неправильными фигурами.
Сего дня после полудни солнце, показываясь временно, помогло нам определить широту и долготу сопки Сарычева, или пика и северной оконечности острова Расшуа.
Определенные нами Пика Сарычева широта и долгота не разнятся почти с теми, в которых он определен капитаном Крузенштерном, посему место это как по точному его положению, так и по весьма отличительному виду может для плавающих на виду у оного мореплавателей служить точным и надежным средством для проверки хронометров. Вечером по амплитуде заходящего солнца склонение компасов нашлось 3° восточное.
15 мая. Ночью до рассвета мы держались близ острова Расшуа под малыми парусами против сильного течения. В 4 часа утра, увидев сей остров, стали мы держать к восточному его берегу для осматривания оного, у коего открылось нам большое поле несущегося по ветру льда, который сначала показался нам сплошным, но после рассмотрели, что он состоял из мелких кусков, находившихся очень близко один к другому.
Во все сутки этого числа ветер был между ZW и W, непостоянный: то тихий, то крепкий с сильными шквалами. Горизонт покрывала мрачность, и утро было пасмурно, а день совершенно ясный, но холодный отменно; в полночь термометр показывал 39½°, но в 4 часа утра стоял на точке замерзания, в полдень – на 43 ½°, а в 6 часов вечера – на 34½°; такого холодного дня с самого отбытия из Камчатки мы еще не имели. Ясная погода доставила нам случай в первый раз по выходе в море определить долготу по расстояниям Луны от Солнца. Штурман Хлебников из многих наблюдений нашел, что хронометры наши показывали оную на 0°16'31˝ восточнее. Непостоянство ветров и сильные течения мешали нам определить посредством пеленгов взаимное положение берегов.
Идя поперек пролива Надежды, мы встретили частые сулои, и самые большие и быстрые из них находились поблизости островов. На них волнение толкучее, похожее на кипящую воду, для гребного судна очень опасно войти в такой толкачик, как наши матросы их называли. Сулои эти бывают покрыты множеством морских птиц: старичков, топориков, ар, савок, чаек, урилов и альбатросов. Часу в 7 вечера возле острова Расшуа мы видели до ста этих последних, по большой части белых с черными крыльями, на верху которых близ спины у некоторых были по два белые пятна. В последнем путешествии Кука г-н Андерсон, упоминая о виденных им в Восточном океане альбатросах, называет их скитающимися альбатросами (wandering Albatrodses), без сомнения, потому что южное полушарие вообще полагается природным жилищем этих птиц. Но число их, виденное нами в разные времена у Курильских островов, доказывает, что если они и были прежде кочующими птицами в здешних странах, то ныне водворились и размножились. Других же морских и приморских птиц здесь мы видели невероятное множество. Над Кекуром вдали показался нам нечаянный дым или пыль, но в зрительную трубу мы рассмотрели, что то была поднявшаяся стая птиц. Камчатских касаток (белоглазых) также много в проливе мы видели.
Мая 16 числа с полуночи и до 4 часов утра мы держали к ZO от N оконечности Расшуа в 4 или 5 милях. Во всю ночь очень часто находили весьма крепкие порывы от NW, продолжавшиеся по нескольку минут, потом опять наступала тишина. Во время этих порывов, дувших прямо от острова Расшуа, мичманы Мур, Рудаков и Якушкин слышали серной запах, но я также тогда был наверху, однако не чувствовал того. Поутру открылось нам между Расшуа и нами много носившегося мелкого льда, сквозь которой полыми местами мы проходили, стараясь приблизиться к южной оконечности острова. Ветер во все нынешние сутки дул с западной стороны между WZW и NW, часто переменяясь, как в силе, так и в направлении, которым и отнесло нас далеко к ZO от острова Расшуа, для чего мы стали править к острову Кетою, бывшему у нас в это время в виду.
Погода стояла также непостоянная: то ясно, то небо покрывалось тонкими облаками, а иногда и очень облачно было с дождем. Однако нам удалось взять лунные обсервации и полуденную высоту солнца, по каким при осмотре верного крюз-пеленга определили широту острова Кетой средины ZO оконечности в 47°18'02˝. Сей остров вчерашнего числа мы видели, и в мрачности приняли его за Ушисир. На карте капитана Крузенштерна он положен в широте 47°20', долготе 152°34', но он его сам не видал, так как и все другие к Z от сего лежащие Курильские острова, исключая западной стороны Матсмая.
После полудня показался нам северный берег Симусира, но ветер не позволил ни к которому из виденных нами островов приближаться. Кроме обыкновенных, часто упоминаемых морских птиц и животных ничего особенного мы не видали в нынешний день.
17 мая. В следующие сутки умеренный ветер постоянно дул от NW с небольшими иногда порывами; погода была по большей части отменно холодная и облачная, а иногда на несколько времени выяснивало. Мы, лавируя в виду островов, находились от них слишком далеко, чтобы посредством крюз-пеленгов определить взаимное их положение, но ясные промежутки времени доставили нам случай найти по азимутам склонение компаса 0°20' W, определить широту в полдень по обсервации и взять несколько лунных расстояний, по каким нашли мы, что хронометры наши показывали долготу восточнее на 0°17'56˝. Симусир и вершины его гор, которые все были покрыты снегом, мы видели очень хорошо. К полуночи ветер затих, и до рассвета был штиль.
18 мая. С 4 часов утра стал тихий ветер от N, через 2 часа перешел он к NO и продолжал дуть от сего румба до полудни, а потом до 6 часов был О, напоследок опять NO. Погода во все время была облачная с ясными промежутками, а иногда и мрачность находила, но скоро прочищалась; горизонт же почти всегда был покрыть пасмурностью. Ветер и погода этого дня благоприятствовали нам, хотя лунных обсерваций взять мы не могли, но определили долготу по хронометрам, с поправкою разности, сысканной вчерашними наблюдениями расстояния Луны от Солнца. Нашли по обсервации широту в полдень и, приблизившись к южной стороне Кетой на расстояние ¼ мили, посылали на оный шлюпку для осмотра, прошли вдоль его и определили как положение, так широту и долготу сей стороны острова: широта Z стороны 47°1'31˝, долгота ZW оконечности 152°24'30˝; южной стороны острова длина 21 мили, направление NO и ZW 80°05'.
В час пополудни, будучи на расстоянии от южной стороны острова одной или полутора миль, достали мы лотом дно на 45 саженях, грунт – самый мелкий камень, а приблизившись еще на полмили, глубина была 35 сажен с таким же грунтом. Тогда я поворотил от берега и, приведя шлюп в дрейф, послал на остров для осмотра оного мичмана Мура и штурманского помощника Среднего. Остров сей горист и чрезвычайно высок, судя по малой его величине в пространстве, но вдали кажется несравненно выше, нежели как в самом деле есть; причиной этому, по мнению моему, рефракция в тумане и пасмурность, возвышающая предметы. Черные вершины гор и фигура их показывают, что они были сопками; берега острова состоят из утесов, в которых ясно видели мы слои плиты, составляющей каменистые берега Авачинской губы, но возле утесов посредине сей стороны острова есть небольшое пространство, низменным берегом занимаемое, который усыпан мелкими камнями и плитами, отвалившимися от утесов.
У этого берега гребные суда при ветрах с острова приставать могут; впрочем, он открыт, и кроме небольших изгибов никакой заводи не имеет. На равнинах выше утесов приметен местами растущий кедровник и желтоватая зелень прошлогодней травы, но лесу никакого не видать; горы покрыты были снегом, которого местами и на низких равнинах много еще лежало. По берегу приметили мы, что вода высоко поднимается приливом, но течение почти не чувствительно было к о. Птиц у острова весьма мало мы видели, и то только одни гренландские голуби (старички), из которых два или три молодые сели на шлюп и пойманы нашими людьми. Против западной оконечности этого острова, не имеющей низменного берега, а прямо от воды возвышающейся прямым утесом, в четверти мили от оной бросали мы лот, но 100 саженями дна не достали, а это было на расстоянии мили вдоль берега от места, где прежде нашли глубину 35 сажен.
У острова в небольшом изгибе берега находилось много мелкого льда, несколько льдин которого мы видели поутру, подходя к берегу. К вечеру вышли мы на западную сторону Кетой, пройдя проливом между этим островом и Симусиром, которым ни одно мореходное судно (кроме курильских байдар, которых нельзя таковыми называть) прежде этого не проходило, что свидетельствуют все изданные в свете путешествия по здешним морям. Лаперуз, пройдя первым между Урупом и Симусиром, назвал сей пролив проливом Буссолл по имени своего фрегата. Географы и издатели карт наименование это приняли. Капитан Крузенштерн также имя своего корабля «Надежды» дал проливу между островами Матуа и Расшуа, каким он проходил, а потому и я назвал пролив между островами Кетой и Симусир проливом Дианы.
Господа Мур и Средний на острове Кетое заметили следующее: в том месте, где шлюпка их пристала, берега каменисты, как и дно, и для приставания гребным судам не совсем безопасно, а особенно при Z ветре. Сойдя на берег, увидели они на низменности недавно срубленное бревно, которое, как и место, где разведен был огонь, еще более уверило их, что за несколько пред этим дней были здесь люди. Тут лежало множество скорлупы морских репок (обыкновенная пища курильцев), в нескольких шагах далее нашли два небольшие озера с пресной водой.
Взойдя на гору, нашли они остаток деревянного креста, наверху коего вырезаны были буквы еще довольно четкие: «Бог». Крест стоял на самой стремнине и, конечно, не служил памятником какому ни есть покойнику, ибо тут не только копать могилу, но едва и крест поставить было можно. У подножия креста находилась малая заводь, но берега ее столь же каменисты, как и той, к которой они пристали; прекрасный водопад, со шлюпа виденный, в нее впадает. Потом нашли они несколько пространных юрт совершенно целых: юрты эти стояли на равнине, они были хорошо обделаны и имели квадратную фигуру; стороны их сажени по две; в средине сделан на полу очаг в сажень длины и аршина в полтора ширины, по углам их утверждены столбы, поддерживающие кровлю; вверху отверстие в два фута длины и в один ширины для выхода дыму; пол кругом очага услан травяными матами. Из юрты дверь в сени из земли сделанная, но крытая тоньше юрты; из сеней выход, также крытый матами, идет коленом и запирается дверью, матом обтянутою. В одном углу юрты лежали лыжи, или лапки, санки, на русские салазки похожие, корзинки с пухом, множество орлиных крыльев и лоскутья птичьей парки. В другой стороне стояли корытца: одно из них было с пресной водой, а в одной из корзинок лежало несколько кореньев.
На острове растет много кедровника-сланца. Высокая равнина покрыта была прошлогодней поблекшей травой, местами же мхом, между коим приметили они много брусничных и голубичных стеблей с травой. На низменных местах нашли сарану и морковную траву (так в Камчатке называемую), еще несколько других трав и цветочков были уже в цвете, но они не знали их названия. Лесу, кроме выкидного березняка, ольховника, ивняка и вышеупомянутого, совсем нет, но и тот крив и не свыше аршина от земли. Почва местами песчаная, а местами глинистая. Одну яму видели зеленой глины (кажется, яма сия была людьми выкопана); далее же местами гранит, а местами твердая плита зеленого и серого цвета; раковин никаких особенных им не попалось; камней, заслуживающих внимания, также не приметили они.
Ветер от NO и ONO продолжал дуть тихо до вечера следующих суток (19 мая) с большой пасмурностью и очень часто с мокрым снегом или дождем.
19 мая. В 6 и 7 час вечера был штиль, а потом ветер тихий стал от N, но пасмурность продолжалась; к полуночи же перешел он в NW четверть. Во весь нынешний день по причине пасмурной погоды мы ничего сделать не могли. В 8 часов вечера, будучи от Кетой на NNW милях в пяти примерного расстояния, 130 саженями дна не достали.
Мая 20 все сутки дул умеренный ветер от WNW и W, с небольшими порывами, погода была облачная с ясными промежутками, иногда и пасмурность находила на короткое время. Мы, пользуясь таким ветром и бесшумной погодой, этого дня могли много сделать: поутру обошли в самом близком расстоянии всю северную сторону Кетой, видели хорошо и связали пеленгами западную и восточную, определили астрономическими наблюдениями широту северной его оконечности и долготу восточной; нашли широту и долготу острова Ушисира и определили положение его.
Кетой : широта N оконечности 47°22'28˝; долгота О оконечности 162°34'13˝. Окружность его 7 ½ миль.
Ушисир : широта N оконечности 47°35'16˝. Z оконечности – 47°35'16˝, долгота ее оконечности 152°39'45˝. Канал, разделяющий эти два острова, по правому компасу лежащие один от другого NO и ZW 34°, шириной 12 ½ миль.
Кетой и с северной стороны также утесист, горист, как и с южной; местами есть низменные при утесах берега, на которых в тихую погоду пристать можно. Впрочем, нет ничего ни с одной его стороны похожего на залив или годную для отстоя заводь. У некоторых его оконечностей видны отпрядыши и кекуры, но они так близки берега, что ни малейшей нет опасности милях в двух кругом остров обойти. В ущелине под горой с северной его стороны приметили мы несколько небольших деревьев весьма кривых, я думаю, береза, но их так мало было, что без ошибки остров этот можно назвать совершенно безлесным. В 11 часов утра стали мы от самой северной оконечности острова Кетой прямо держать на южную оконечность Ушисира, выпустив Массеев лаг. Попутный свежий ветер скоро перенес нас этим каналом, а как по румбу мы не заметили в проливе никакого течения, то расстояние между этими островами переплытым расстоянием определилось довольно верно. Подходя к Ушисиру, увидели мы на южной стороне вдавшееся в остров между горами обширное низменное место.
Сначала мы полагали, что это залив, а особенно по двум высоким скалам, стоящим по обеим сторонам впадины, как будто бы образующим вход в оный. Одна из этих скал, восточная, отделилась от берега узким проливом и фигурой совершенно похожа на Бабушкин камень, стоящий во входе в Авачинскую губу, только здешний в два с половиной или в три раза выше и огромнее, его мы по этому случаю назвали также Бабушкиным камнем. Подходя ближе, с саленга увидели воду в низменном пространстве, тогда уверились, что тут залив, а вскоре показался дым из-за высокости, при видимой нами воде находившийся. Мы сочли, что он происходил из юрт, при береге залива стоящих, но, приблизившись к берегу на милю, увидели ясно, что видимое прежде пространство воды отделено от моря узким каменным рифом, на котором ходил большой бурун. Через сей риф даже гребным судам проехать невозможно, но я полагал, что дым действительно из юрт поднимался, и хотел послать шлюпку на берег.
Между тем, сделали мы два пушечные выстрела, чтобы возбудить внимание жителей, но как ветер стал крепчать, а бурун прежде на берегу был довольно велик, то я решился не посылать шлюпки. Притом постоянный светлый дым, во все время равномерно поднимавшийся, не мог происходить от дров, а должно, чтобы это были пары горячих ключей. От южной оконечности пошли мы по восточную сторону вдоль острова к NO, держась от берега милях в полутора, и коль скоро открылась нам северная его половина, тогда увидели мы на средине острова при береге селение, в коем насчитали около 30 юрт. Мы тотчас стали держать прямо к оному и скоро приметили простыми глазами людей, из которых некоторые поднимались в горы с ношами за плечами, и за ними шли их собаки. Двоих из жителей, ходивших вверху высокой равнины острова, приметили мы с длинными шестами или копьями в руках; один из них громко что-то нам кричал, поднимая шест вверх.
Лавируя поблизости селения, я послал в оное мичмана Рудакова и штурманского помощника Новицкого осведомиться о жителях и сделать нужные замечания об острове, который в самом деле состоит из двух островов или, лучше сказать, отдельных половин, соединенных каменным рифом, на коем ходит бурун. Проехать через риф никак невозможно, ширина этого промежутка или же длина рифа – 150 или 300 саженей; от него обе половины поднимаются постепенно, а потом северная идет ровно и почти горизонтально на вершине своей во всю длину острова, но на южной есть каменистые остроконечные возвышенности и каменные, разбросанные на вершине глыбы, притом южная половина гораздо выше и состоит из каменных утесов, в некоторых местах которых приметили мы много сыпучей яшмы. Северная же половина пологая, и на самую ее вершину подняться легко можно; от берега по всему своему пространству она покрыта травой.
На южном краю этой половины с восточной стороны у берега на отлогой покатости находится селение, проливу коего на другой половине острова стоит большой деревянной крест, на сторону наклонившийся; должно думать, что он давно поставлен. Каждая половина острова в длину около мили или версты две, и лежат они в прямом направлении по румбу NNO и ZZW. Лесу совсем никакого мы на нем не приметили. По возвращении на шлюп посланных на берег офицеров мы пошли вдоль острова к NO. Пройдя его, увидели вечером, что от северной оконечности этого острова к южному краю острова Расшуа идет риф надводных и подводных камней, на которых всплески и бурун ходят. В некотором расстоянии от Ушисира по линии продолжения гряды каменного этого рифа показались нам два маленькие каменные островка, каждый длиною сажен на 100 или 150. Южный из них низок и плоск, похож на Стеншхер, а северный – низкий, подобный первому, только на нем лежат большие и высокие глыбы камней, издали похожие на вершину старинной стены с зубцами, которой часть упала в развалины. От этих островков к Расшуа протягивается каменная гряда, но вплоть ли она к нему подходит или нет, того мы не могли рассмотреть.
Господа офицеры, посланные для осмотра острова, подъехав к нему, не нашли места, где можно было бы безопасно пристать к берегу, пока не увидели они идущего по берегу человека, которому старались изъяснить знаками, чтобы он показал им безопасное место. Он их понял, и они вышли на берег благополучно. Тут было двое жителей, уроженцев этого острова: оба они были пожилых лет, роста небольшого, цвет лица и тела имели смугловатый, глаза и волосы черные, одеты были в парках (на одном она была из собачьей кожи, а на другом птичья), на головах – суконные колпаки, а на ногах – горловые торбасы, и оба говорили по-русски.
Жители им сказали, что остров их называется Ушисир, а по счету 14-й, они спросили и о других, лежащих к S и к N, которые суть: 12-й – Матуа, 13-й – Расшуа, 15-й – Кетой, 16-й – Симусир, 17-й – Тгирпой, 18-й – Уруп, 19-й – Итуруп. Придя к ним в жилье, наши офицеры не нашли ни одного человека из мужчин, кроме двух, сопровождавших их, и трех женщин. Женщины также были в птичьих парках; одна из них помоложе, говорила по-русски. По словам одного из жителей, умевшего говорить по-русски и знавшего русскую грамоту, число всех жителей на этом острове около 30 человек. Но их не было дома, ибо они уехали на промысел: две партии, из 18 человек состоящие, на 18-й остров, некоторые из них с женами; да днем прежде прибытия нашего уехал Тайон их с 9 человеками на 16-й остров тоже для промысла зверей. О числе женщин они нам не сказали, но полагают, что их не более 16.
Жилища их состоят из земляных юрт; в них довольно чисто, полы дощатые и устланы матами, посредине юрты пол прорублен для огня, кругом которого сделаны вешелы для сушения птиц, и при каждой юрте есть сени. Они приняли наших очень ласково, один из них сделал им подарки. Наши отдарили их табаком и хлебом, за которой они очень благодарили и сказывали, что имеют нужду в порохе. В пищу они употребляют птиц, которых коптят над дымом в юртах, а из кожи их шьют парки и сказывают, что этих птиц бывает у них большой запас к осени, и что с других островов жители приезжают к ним на зимовье, запасаются этой пищей и отправляются на промысел. А из растений есть у них небольшое количество сараны и сладкой травы; но земля вся чернозем, смешанная с камнями разной величины, и, кажется, не удобна для произрастаний. Лесу на этой части острова никакого не растет, а наносного с моря очень довольно, из которого они делают полы в своих юртах. Воды текущей поблизости жилища нет, а вместо оной употребляют снег, который наши офицеры видели собранный в ведрах и в другой посуде.
Жители им рассказывали, что на 16-м острове у южной оконечности оного против большой и средней сопки хорошая бухта для больших судов, называемая ими Душистая бухта, и что у этой бухты по правую сторону ее входа прошлого года в октябре месяце разбилось судно, и ни один человек с оного не спасся, по догадкам же его оно должно быть нерусское. Г-н Рудаков спросил его, почему он так полагает. На что он отвечал следующее: «Мы знаем русские суда, которые к нам прежде ходили; они были не крашены, а всегда вымазаны смолою, мы и ваше судно почли за нерусское и потому, испугавшись, послали всех женщин за гору». Нам было видно со шлюпа, как они поднимались с ношами. Г-н Рудаков спрашивал его, нет ли каких-нибудь вещей с разбитого судна, или не видал ли он реев мачт или чего другого, судя по каким он мог бы заключить о величине судна. Но курилец сказал, что когда он там был, то судно уже было разбито в куски. «А вот что у меня есть, и что мне Бог дал», – и показал жестяной чайник с железной ручкой, жестяную небольшую кастрюлю и тюк толстой парусины. Оные последние вещи были не европейской работы; вероятно, у жителей должно быть более вещей, но так как их всех на острове не было, то мы и не могли удовлетворить своему любопытству.
Шлюпки наши пристали к острову в малую воду: возвышение ее бывает, как жители показывали, около 12 футов. Этот остров не имеет ни на одной его стороне никакой гавани, а в этой заводе весь почти берег каменистый, к которому можно приставать только в самое тихое время и то с опасностью, ибо всегдашний бурун и каменистое дно этому препятствуют. Есть маленькая песчаная заводь у SO-й стороны, которую курильцы называли гаванью для байдар, но для наших судов она весьма опасна, ибо по сей отмели идет беспрестанный бурун саженей на 50. Байдары их похожи на виденные нами в Камчатке: строение и скрепление их совершенно сходны с ними. Зверей на сем острове не так много, но водятся лисицы – черно-бурые, сивушки и красные; этих ловят клещами и стреляют из винтовок. Из морских животных – бобры, сивучи и нерпы, но первых ныне очень мало. Птиц разного рода очень много, а особенно старичков, которые летают стадами, а жители сказывали, что они их хватают руками; кожи последних они употребляют на парки. Есть также гуси, которые живут около горячих ключей, находящихся на другой части острова; уток и топорков также много. Жители имеют у себя собак, похожих на камчатских, и употребляют их кожи на парки.
Как только г-н Рудаков сошел на берег, то старший из курильцев спросил у него: «Русские ли вы? И тому же служите белому Царю?» Его лицо изобразило радость, когда он получил удовлетворительный ответ; тотчас сообщил оный своему товарищу, и, кажется, оба были этим довольны. По сигналу со шлюпа они оставили берег в 6 часов, дав слово видеться с ними после.
Так свидание с жителями доставило нам случай узнать много любопытного касательно Курильских островов, а особенно настоящие их имена; следовательно, капитан Крузенштерн, положа отменно верно виденные им острова на карты, дал некоторым из них другие названия, а именно: его Райкоке есть настоящий Матуа, а Матуа называется жителями Расшуа; остров же, им называемый Расшуа, сами жители именуют Ушисир; а тот, который у него на карте стоит под именем Ушисира, они называют Кетой; а его Кетой жителям известен под именем Симусира, который по их счету 16-й в гряде. Без всякого сомнения, капитан Крузенштерн не имел намерения нарочно переменить имена островов, под какими они известны природным своим жителям, а взял их с какой-нибудь неверной карты или слышал от людей, не имевших о них надлежащих сведений, ибо здравый рассудок, справедливость и польза географии требуют, чтобы населенные части земного шара назывались так, как они жителями своими именуются, а потому на моей карте Курильских островов я возвратил им настоящие имена.
Что мы узнали от жителей Ушисира, то совершенно сходствует с повествованием Лаперуза, где он со слышанного им от паратунского священника упоминает, что 13-й и 14-й острова обитаемы и признают себя подданными России, платя ясак, и что на зиму жители с 13-го переезжают на 14-й остров. Горячие ключи, на сем последнем находящиеся возле самого озера, без сомнения, привлекают в зимнее время много дичины к себе. И ныне мы нигде такого множества разного рода морских птиц, а особенно топорков и старичков не видали, как у Бабушкина камня: от пушечного выстрела миллионы их поднялись с этой скалы, а к вечеру видели мы большие стада диких гусей, летевших к ключам. Притом остров этот несравненно ниже других, и теперь, когда вершины всех прочих покрыты снегом, на нем только изредка местами видны снежные глыбы, которые скоро совсем растают, отчего здесь должно быть гораздо теплее, нежели на Расшуа – высоком и гористом острове.
Для меня несколько непонятно сказанное курильцами на острове Ушисир г-ну Рудакову, будто у них, кроме снежной, нет другой пресной воды: мы ясно видели, что снегу невозможно во все лето пролежать, следовательно, у них где-нибудь вдали от селения есть пресная вода, за которой ныне, имевши снег возле боку, они не ходят, пока нужды не настанет, или летом дождевой водой остров изобилен. К чести ушисирских жителей не должно умолчать, что они сами собой без всякой просьбы от нас просили г-на Рудакова принять в подарок черно-бурую лисицу, а г-на Новицкого – бобровый хвост, и прислали на шлюп до 300 копченых морских птиц, которых я велел разделить на всю команду.
21 числа ветер продолжал дуть с западной стороны очень тихо, идя постепенно от NW к ZW, а в 6 часу вечера совсем затих, погода была облачная, изредка показывалось солнце, а иногда пасмурность находила с дождем или снегом, но полуденную высоту солнца и высоты для определения долготы по хронометрам мы взяли. Находясь по восточной стороне островов, мы к ним лавировали, но не прежде как под вечер успели приблизиться к оконечности Ушисира, где очень тихий ветер и довольно скорое течение к ZW препятствовали нам употребить крюс-пеленги, но остров сей так мал и узок, что и глазомером нельзя в положении его сделать значащей ошибки. Будучи с милю к О от Бабушкина камня, мы бросили лот, но ста саженями дна не достали. Я посылал к нему на шлюпке штурмана Хлебникова, который к O от сей скалы в 20 саженях нашел глубину 8 сажен, в 100 саженях – 15 и 20 сажен, а в 200 саженях – 35 саженей; дно из мелкого камня и дресвы. Этого дня, несмотря на продолжительную пасмурную погоду, однажды на несколько часов прочистилось так, что мы вдруг могли видеть Сарычев Пик, Расшуа, Ушисир, Кетой и Симусир. Удивительно, как пасмурность и мрачность возвышают берега: этого дня горы острова Кетоя не видавшим его прежде показались бы Шимборазой, туманы, окружавшие низменные его берега, представились бы облаками.
22 мая. На другой день до 5 часа пополудни ветер дул с восточной стороны, переменяясь от разных румбов между NO и OZO, а потом остальную часть суток прямо от N – то свежий с порывами, то тихий. Погода же до наступления северного ветра стояла по большей части облачная, пасмурная и мокрая, прочищаясь иногда часа на два и на три. А с северным ветром выяснило, облака исчезли, и ночь на 23 число, освещаемую луной, и в самом лучшем климате назвали бы прекрасной ночью, если бы она не была так холодна, судя по майским ночам в других местах: термометр стоял на 36°.
23 мая. Хотя мрачный сей день не позволил нам сделать никаких астрономических наблюдений, но свежий ветер, ровная гладкая вода, положение шлюпа в отношении островов и совсем не чувствительное действие течения пособили нам в светлые промежутки посредством крюс-пеленгов определить взаимное положение двух островков, лежащих к NO от Ушисира по направлению каменного рифа в отношении к южной оконечности острова Расшуа, равным образом направление и расстояние между сею оконечностью и плечом острова, откуда он склоняется больше к О, также и положение двух островков относительно к северной оконечности Ушисира.
Два островка от южной оконечности острова Расшуа лежат на SW 32°, в 6 милях. NW плечо острова Расшуа от юго-западного его мыса лежит на NW 48°, 5 ½ миль.
Два островка от N оконечности Ушисира лежат на NO 22 ½° в 3 3/4 милях.
Кроме вышеупомянутых для нас немаловажных успехов, мы постарались еще употребить в свою пользу ясный вечер и ровный северный ветер: подошли вплоть к южной оконечности острова Расшуа с западной стороны его, где увидели несколько юрт и ходивших между ними людей. Тогда я послал на берег мичмана Якушкина, а шлюп между тем лавировал, подходя иногда к берегу на полмили; ветер и тихая вода позволяли нам так близко подходить под малыми парусами, употребляя беспрестанно лот. На расстоянии от берега ¾ или 1-й мили – глубина 22 саженя, а в 1¼ или 1½ милях – 35 саженей; грунт в обоих случаях – мелкий хрупкий камень, дресва и малые ломаные ракушки, а в последний раз попалось несколько красного кораллу.
Посланный офицер сообщил мне следующие его замечания: «Подходя к берегу, бросили мы лот, глубина постепенно уменьшалась, грунт при входе в заводь – дресва и черный песок, а в полукабельте от берега начинается каменный; глубина от 15 до ½ сажени; у берега по надводным камням растет много морской травы, так что гребное судно с трудом может пройти сквозь оную. Пристав к берегу, приметил я, что вода убыла около 5 футов, но от жителей узнал, что еще столько же убудет. Каменистый берег идет покатостью; далее же к S низменность его состоит из белой дресвы. На гребных судах при NO ветрах приставать удобно; с S же и SW стороны заводь открыта.
По выходе на берег встречен я был жителями. Один из них подал мне бумагу с изображением герба Российской империи, в которой обнадеживались жители в покровительстве со стороны российского правительства грамотой, данной им в царствование блаженной памяти государыни императрицы Екатерины II иркутским губернатором. Селение их состоит из 19 юрт, по скату горы расположенных. К S от селения течет небольшой ручей. Хотя ручей сей достаточен для продовольствия жителей пресной водой, но для наливания судов неудобен по мелкости и трудности втаскивать на гору бочки. К N от селения стоят два креста, самими жителями поставленные. Платье жителей состоит из птичьих парок на камчатской покрой сшитых, только без воротников; обувь составляют гордовые торбасы, на головах носят колпаки из толстого сукна, волосы заплетают в две косы и связывают на затылке. Употребляют в пищу они морских птиц и сивучей; из дворовых животных, кроме малого рода собак, никаких нет; видел также привязанных к столбам орлов. Жители сказывают, что на их острове, кроме лисиц, никаких зверей нет. Также узнал я, что из 20 человек мужчин и 7 женщин, 10 уехало на 16-й остров за промыслом. Они сказали, что прошлою осенью разбило на нем судно, а по халату и красной лакированной чашке, с сего судна выброшенных, которые я сам видел, полагаю, что судно это было японское; люди же при разбитии все погибли.
Свой остров жители называют Расшуа. Первый от него лежащий к N – Матуа; первый к S – Ушисир; второй – Кетой; третий, или шестнадцатый – Симусир. Байдары их похожи во всем на камчатские; строят их из выкидного леса. На острове же оного совсем не растет, даже поблизости селения нет никаких кустарников. Почва состоит из черной земли, с песком перемешанной, но большей частью из камня; а особенно вершины гор, ныне снегом покрытые. Из растений, мне известных, видел крапиву, а на мокрых местах осоку и черемшу; земля во многих местах вся еще покрыта поблекшею осенней травой».
К вечеру, подойдя ближе к проливу по южную сторону острова Расшуа, мы уверившись в том, что в нем нет никакой опасности. При лунном свете в 8 часов вечера спустились мы в средину пролива между южным краем Расшуа и двумя островками и прошли этим проливом очень хорошо. Поутру на следующий день была весьма ясная погода при ветре от N; мы находились близко пролива и могли точные заключения об оном сделать. Тогда же ясно увидели, что прежде показавшиеся нам два островка в самом деле составляют один остров, будучи соединены весьма низким перешейком, который, может быть, в большую воду скрывается. Лежит он почти по румбу O и W длиной 1 или 1½ мили; восточная его половина низка и ровна, а западная покрыта камнями друг от друга отделившимися. Штурманский помощник Средней, смотря с салингу в трубу, подтвердил справедливость того, что мы снизу видели о соединении упомянутого острова, который ни на какой карте назначен не был, а потому я назвал его островом Среднего. Между этим островом и Ушисиром мы видели надводные камни и всплески на подводных. Впрочем, кажется, что сплошного рифа нет, и, может быть, есть проход, но он по узкости должен быть опасен, и ходить им не надобно, а по северную сторону острова Среднего к Расшау проход хорош. От каждого из этих островов протягиваются рифы не более как на милю по самой большой мере; сулоев нет или, по крайней мере, тогда не было, как мы им проходили; проход сей я назвал по острову – проливом Среднего.
24 мая. В 5 часу утра, пользуясь тихим ветром и ясной погодой, послал я на Ушисир во второй раз мичмана Рудакова и штурманского помощника Новицкого разведать лучше о гавани острова Симусира, о приливе и отливе и о многом другом, чего в первый раз не успели спросить у жителей, к которым отправил я в благодарность за птиц от них к нам присланных несколько чая, табака, пороха и для женщин бисера. Шлюпка наша не прежде возвратилась, как в половине 11 часа; ожидая ее, мы лежали в дрейфе, а потом спустились на SW к острову Симусир в восточную сторону Кетоя. До двух часов после полудня ветер был тихий от NW, но потом затихло; тишина, прерываемая на короткое время легкими ветрами из SW четверти, продолжалась почти до самой полуночи. Во время тишины мы находились по восточную сторону Кетоя милях в пяти от него; и тогда на спущенной шлюпке пробовали лагом течение, которого однако не было нисколько. Нынешний день был отменно ясный, так что мы очень хорошо после полудня вдруг видели шесть островов: Ройкоке, Матуа, Расшуа, Ушисир, Кетой и Симусир. У Курильских островов такие дни нечасто бывают. На северной стороне высокой горы Кетоя очень явственно приметили мы густой дым, шедший из четырех разных мест, находящихся на пологости горы немного ниже видимого в вершине оной главного жерла, которое теперь уже не курится. Находясь на меридиане Ушисира, мы взяли высоты солнца для определения долготы по хронометрам, которая сыскана нами с поправкою по разности, лунными расстояниями найденной, – 152°49'24˝.
Г-н Рудаков, возвратившись на шлюп, сделал его поездке следующее описание: «В 8 часов утра отправились мы не берег острова Ушисира и прибыли на него в половине 9 часа; пристать к берегу было гораздо лучше прежнего, ибо ветер с берега не производил большого буруна. Придя в жилище наших знакомых, мы были ими встречены с радостью; они нас по обещанию нашему дожидались; им были отданы посланные от вас подарки и приняты с благодарностью. Разведывая подробно, мы узнали, что так называемая Душная бухта на 16-м острове лежит по S сторону оного против средней большой сопки. Вход в нее приметен с моря, и глубина в оной для нашего судна очень достаточна; еще в предосторожность нашу жители сказали, что надобно опасаться больших сулоев, при сей же оконечности происходящих от течений. Прилив у оного идет от S, а отлив от N; на острове есть селение, которое находится между низменными сопками на перешейке к востоку от Душной бухты. В оной бухте ловится довольно рыбы, называемой мальма (камчатские гольцы). Прилив у острова Ушисира идет от S, а отлив к О.
О разбитом судне на 16-м острову мы узнали еще, что с оного выбросило на берег две сделанные из дерева статуи наподобие человека: одна из них совсем нагая, а другая не имеет одной ноги; да еще привезенные три лоскутка разной доброты бумажной ткани удостоверяют, что оное судно должно быть не европейское. Сегодняшний день знакомые наши одеты были пощеголеватее. Мы спрашивали, откуда они получают шелковые платки и палевое сукно, из коего мы видели на одном из них исподнее платье. На это они сказали нам, что купили на ям острове, куда оные вещи привозят из Камчатки. В эту поездку мы видели женщин до десяти (в сравнении против прежнего гораздо более). Женщины лицом хуже мужчин и чернее, а еще более безобразят их губы, вымазанные синей краской, и около оных на расстоянии полудюйма простирается сия краска; замаранное лицо и руки показывают, что они весьма редко моются или вовсе не знают этого обыкновения.
Занятие женщин, по-видимому, состоит в управлении хозяйством во всех частях; мужчины вообще занимаются промыслом зверей, также строением юрт и байдар. Одни из Курильцев, старик по имени Сторожев, учился в Камчатке и умеет по-русски читать. Я сказал ему, что мы видели грамоту их на острове Расшуа; на это он мне дал знать, что у них на всей гряде только одна такая грамота и есть. Жители острова Ушисира все крещены. Тайон этого острова называется Максим Усов, которого, старик полагает, мы найдем в Душной бухте с его партией. Впрочем, все, что мы узнали, было одно только подтверждение прежнего, что мы уже честь имели вам донести».
На одно место замечаний г-на Рудакова я должен сделать мое примечание: о течении у острова Ушисира жители ему сказали, что прилив идет от S, а отлив к О. Это были слова жителей. Чтобы объяснить это, то надобно смотреть на положение селения в рассуждении направления берегов, где, вероятно, они делали свои замечания. На карте видно, что когда прилив, наводнивший берега от S, кончится, то вода не к S, а к О должна возвращаться из заводи, где селение стоит, пока не встретишь главную струю отлива, идущего по направлению островов от NO, и на месте встречи производит сулой.
24 числа с полуночи до 10 часов утра ветер был умеренный от S, потом до полудня штиль; после полудня 1 и 2 час опять он дул тихо с южной стороны, а тогда затих совсем, и штиль продолжался до 12 часу ночи; погода стояла облачная с частыми промежутками солнечного сияния. С рассветом, не будучи в состоянии по причине противного ветра идти вдоль восточного берега Ушисира, спустились мы и пошли к северной оконечности его, чтобы ее осмотреть. Подходя к NO мысу сей стороны острова, определили мы верным пеленгом взаимное положение этого мыса и сопки Прево (pic prevot), находящейся почти на середине острова, которую так назвал Лаперуз. Пик Прево от NO мыса Симусира лежит на SW 44° в 10 ½ милях. Будучи против средины северной стороны острова, увидели мы узкий вход в гавань, виденную капитаном Бротоном, в которую он для осмотра посылал шлюпку.
В журнале его упоминается, что офицер, осматривавший ее, нашел в самом входе глубины 2 сажени, но как там не означено, в большую или малую воду это было, то я и желал достовернее об этом узнать, ибо во всех других отношениях гавань эта весьма удобна, чтобы вместить целый флот больших кораблей, имеет везде достаточную глубину, хороший грунт и пресную воду. Если бы глубина входа позволила, я намерен был войти в нее на несколько дней, где, стоя на якоре в покойной пристани, мы могли бы приобрести точнейшие сведения о сем острове и его жителях. На сей конец поехал от нас для промера штурман Хлебников, но весьма частые и крепкие порывы с берега и сильное сквозь пролив течение к ZO не допускали шлюпку приблизиться к берегу, почему я и принужден был сигналом велеть ей воротиться. Вход сей гавани лежит против самой вершины сопки Прево, не будучи от нее отделен никакими горами; придя на линию створа, она находилась от нас на SW 29°. Тогда в 2-х милях от входа нашли мы глубину 60 саженей, грунт – мелкий серый песок, а пройдя к W 4 мили от этого места против северо-западного плеча острова глубина 105 саженей, грунт – серый песок с мелкими камнями.
По положению гавани против большой сопки она должна быть та самая Душная бухта, о который нам сказывали жители Ушисира. Хотя они и говорили, что оная лежит на полуденной стороне острова, а эту мы нашли на полуночной, но если есть гавань действительно на южной стороне, то нельзя сказать, чтобы она была против сопки, ибо высокая обширная гора, находящаяся почти на самом краю острова, должна заслонять сопку Прево от приближающихся к той гавани с южной стороны. Что касается до объявления жителей о глубине в Душной бухте, достаточной для нашего судна, то и Бротонова гавань внутри довольно глубока для этого по его промеру, а во входе, может быть, жители и не знают настоящей глубины, но всего вероятнее то, что они не имеют настоящего понятия об углублении нашего судна. Впрочем, по малознанию их русского языка не мудрено, что они смешивают значение наших слов. Это в Камчатке часто мы находили, где западный ветер камчадалы называют сточным, то есть восточным, хотя они почти беспрестанно с русскими обращаются.
Сверх всего того, другое обстоятельство уверяло меня в справедливости моей догадки: между картами капитана Крузенштерна был у меня план гавани с надписью «План бухты на Курильском острове Кетое, описанной российскими мореплавателями», а внизу подписано: «Смотри Бротона путешествие, стр. 124». Итак, не оставалось ни малейшего сомнения, что план сей не был план той гавани, которую Бротон видел и описывает точно на стр. 124, хотя плана оной к своему путешествию он и не приложил. Вход и внутренность гавани, сколько мы могли с салинга заметить, соответствовали чертежу капитана Крузенштерна, но на его чертеже там означен N, где должен быть S, и обратно. Теперь, рассудив, что капитан Крузенштерн не был здесь сам, не мог снять плана, а из других морских наших офицеров, сколько мне известно, никто также к острову сему не подходил так близко, чтобы послать шлюпку на берег, следовательно, можно по всем вероятностям заключить, что план капитана Крузенштерна есть копия чертежа, сделанного промышленниками, которые, обращаясь между здешними народами, объясняются с ними кое-как: то на их языке, то по-русски и мешая слова, смешивают также и вещи, ими выражаемые, а стараясь сделать речи свои им вразумительными, они употребляют и русские слова в таком же точно смысле, в каком жители их понимают, отчего, рассказывая, может быть, об этой гавани, сказали, что она лежит на полуденной стороне.
Невзирая на это я не отвергнул показания курильцев совсем, а решился искать гавани на юго-восточной стороне острова. Северная сторона его, виденная нами сегодня, кончается весьма крутым высоким отрубом длиною на 5 миль, состоящим из слоев камчатского каменистого плитняка и твердой глины серо-желтоватого цвета; восточная половина этого отруба идет в направлении почти О и W, а западная ONO и WSW. Между ними находится вход в вышеупомянутую гавань, ширина его казалась нам меньше 100 саженей. Сопка Прево, я думаю, равна или немногим повыше Пика Сарычева; одна треть ее была покрыта снегом; фигура ее со всех сторон коническая, или отрезка кона усеченного весьма близко вершины. Между северной оконечностью острова и сопкой по глазомеру на одной трети расстояния ближе к первому возвышается холм со всех сторон куполу подобный; сопка и холм этот могут служить с восточной и западной стороны лучшими отличительными приметами Симусира от других островов.
Этого дня утро было отменно ясно, и мы находились близко сопки, но дыма, выходящего из нее, не приметили, а вчера издали нам показалось, что она курилась. Тишина воды возле северного берега Симусира и близкое наше к нему расстояние позволили нам заметить, что прилив высоко здесь поднимается, по крайней мере 7 или 9 футов. Впрочем, совершенная тишина не допустила ничего более сделать в другую половину суток.
25 мая. В следующий день рано поутру при умеренном ветре от WZW в светлую, хотя и облачную, погоду, подойдя на 1 или 1½ мили к устью гавани Бротонова, послал я осмотреть оную штурмана Хлебникова. Но пока он занимался промером пред устьем, стал с ветра туман находить, что заставило меня возвратить его сигналом на шлюп, который он мог сыскать по пушечным нашим выстрелам, ибо туман в самое короткое время стал так густ, что ни мы его, ни он нас видеть не могли. Промеривая по румбу ZtO, нашел он в 20 саженях от входа в гавань глубины 3 сажени, которая далее в море постепенно увеличивалась. Течение тогда шло из залива против волнения, бывшего с моря, отчего при входе был сулой, в проливе же близ берега заметил он сильное течение от ОNО к WZW, а по берегам приметил, что тогда была полная вода, следовательно, течение шло с отливом.
В 7 часу утра сделался штиль, и туман исчез, а через час после тихий ветер задул от Z, но нас тогда далеко течением отнесло от берега, а притом и туманом угрожало, следовательно, и шлюпку послать опять для промера было невозможно. А чтобы туман не застал нас в проливе, и мы пошли к ОZО на восточную сторону островов. Тогда при NO оконечности Симусира был отменно сильный сулой с шумом и большой пеною, который сначала приняли мы за настоящий бурун, полагая, что, проходя прежде близь этого места в полную воду, мы приметить оного не могли. Но после он, постепенно утихая, скоро уничтожился сам собой и показал нам нашу ошибку. С южным ветром наступил густой туман, а солнце вверху сияло и действие его лучей мы чувствовали. Южный ветер и туман продолжались во все сутки, мы держали бейдевинд то на тот, то на другой галс, чтобы не потерять своего места.
26 мая. На другой день была точно вчерашняя погода: тихий южный ветер и густой туман, который иногда на короткое время утончался так, что казалось совсем проходил, но после скоро опять покрывал нас. В самый полдень был такой промежуток, и мы взяли высоту солнца, но с большой, я думаю, погрешностью: во-первых, носившийся над нами туман увеличивал рефракцию, во-вторых, горизонт был не совсем чист от тумана, которой во время обсервации, приближаясь к нам, приближал и горизонт, а прочищаясь, отдалил его, отчего происходила весьма значащая перемена в высоте. Коль скоро туман удалялся, то казалось, что солнце понизилось, но вдруг опять через минуту с приближением тумана и оно возвышалось в инструменте: здесь особенно надобно стараться, чтобы не сделать ошибки при наблюдениях, ибо весьма редко горизонт бывает совершенно чист, и долговременным опытом мы это изведали. После полудня, хотя было туманно, но тихо, тепло и сухо; с полдня ветер перешел к ZO, а к полуночи к О, но погода не переменялась.
27 числа также был туманный день и мокрый, притом не так как прежде: ветер тихий дул переменно в ZО и NO четверти.
28 мая. На следующий день умеренный, а иногда очень свежий ветер был от разных румбов NO четверти, с густым туманом и мокротою, а иногда и с дождем во все сутки.
29 мая. Наконец после четырехсуточного беспрестанного тумана, в которое время мы, находясь весьма близко берегов, их не видали, а только, лавируя беспрестанно, старались не подвергнуться от сильных течений опасности при островах, и чтобы притом не слишком от них удалиться, увидели мы южный мыс Симусира 29 числа в 8 часу утра прямо на N милях в 10 или 12 по глазомеру. Ветер тогда был очень свежий NOtO; в пасмурную дождливую погоду мы шли на NtW. Подходя ближе к берегу, ветер находили крепче, и дул он шквалами, которые заставляли нас часто убирать паруса и много дрейфовать, отчего и не могли приблизиться к берегу, а пасмурность препятствовала осмотреть его надлежащим образом в таком расстоянии. С полудня ветер пошел к N, тогда уже совсем невозможно было нам приблизиться к острову; до 4 часу я ожидал перемены ветра, идя бейдевинд правым галсом, но не видя и признаков оной, не хотел напрасно терять времени, лавируя без всякого дела, и потому спустился для осмотра четырех островов, названных Лаперузом Четырьмя братьями, которые по его карте лежат от южного края Симусира к WZW. Когда мы спустились, тогда Z оконечность Симусира была от нас на ОtN в 6 или 8 милях глазомерного расстояния.
В 6 часу увидели мы небольшой остров на ZW и стали к нему держать, но как он стал покрываться мрачностью, то в 8 часу привели мы на NW и скоро увидели к W другой остров, у коего вершина была в мрачности скрыта, тогда я велел держать к нему. Вечером в 9 и 10 часу прошли мы очень близко по южную и западную сторону этого островка, который казался очень невелик, но высок, утесист и приглуб; фигура его почти круглая. Проходя остров, встретили мы небольшие сулои. В 11 часу ночи, будучи по ZW сторону этого островка, милях в 2 расстояния увидели мы, что около шлюпа вода была вся почти белая, а немного далее – обыкновенного цвета, и море около нас было усыпано светящимися телами, кои светом своим сообщали белизну всей воде, нас окружавшей. Мы достали ведро воды и нашли, что в ней некоторые частицы при движении давали свет; вода, будучи разлита на палубе, местами светилась, также и к веревкам светящиеся тела прилеплялись точно так, как замечено в теплых климатах, но в здешнем море зрелище это было для нас новое. Я полагал, не имеет ли дно в сем месте какого особливого свойства, и будучи так близко острова, думал, что мы находимся на малой глубине, но 120 саженями дна не достали.
30 мая в 5 часу утра открылись нам три островка из четырех, названных Лаперузом Четырьмя братьями. Два из них вместе, средина небольшого пролива между ними на ZO½O, а тот, который мы вчера обходили, на OZO. Ветер был тихий NO, погода облачная, но с возвышением солнца облака становились реже, и горизонт прочистился так, что к 8 часам утра мы хорошо могли видеть горы на Урупе, южную оконечность Симусира, Пик Прево и на большое расстояние горизонт кругом. В 7 часов северо-западный и стоящий отдаленно островок, которой мы вчера вечером проходили, был от нас на NO в 1 ½ или 2 милях. Тогда мы шли к другим двум островам, лежащим от него к ZO, примечая на переходе румбы створных линий этого острова с двумя видными предметами на Симусир и делая крюйз-пеленги для определения вышеупомянутых островов. Но как мы часто проходили сулоями, а ветер был то свеж, то вдруг стихал, отчего до полудни сделанные эти пеленги не могли быть очень верны, а потому в ожидании другого случая мы не хотели по выводам из оных определить положение пеленгованных мест.
Но при всем том, как этих пеленгов, так и переплытого от одного острова до других расстояния и, словом сказать, одного глазомера было достаточно, чтобы уверить нас в ошибках, сделанных Лаперузом в рассуждении помянутых островов, которые он видел в мрачную погоду. Во-первых, их только три, а не четыре; горизонт был так чист, что высокую землю мы могли увидеть в 30 милях и далее, но мы видели только Уруп, Симусир и эти три острова, а четвертого не видали, который, конечно, должны бы видеть, находясь в средине между ними, если бы он действительно существовал, ибо по Лаперузовой карте они все лежат вместе, составляя фигуру почти прямоугольника, у которого большая сторона – 18, а меньшая – 10 миль. Вторая его ошибка в расстоянии и положении островов: в самом деле два из них лежат по румбу NNO и ZZW, будучи разделены каналом шириной в 1 или 1 ½ мили, а третий к NW от них в 10 или 12 милях. Сей последний должен быть тот самый маленький круглый остров (Little round island), так названный Бротоном, который обошел его кругом в мрачную погоду, не видав других двух его соседей, о которых он в путешествии своем ничего не упоминает и на карте их не назначил; этот остров я стану впредь называть Бротонова островом.
Что принадлежит до ошибок, сделанных Лаперузом, то в них нельзя винить славного этого мореплавателя: он сам говорит, что здесь мучили его беспрестанные туманы и пасмурные погоды, а дожидаться светлых дней ему времени не было. Касательно четырех островов, им назначенных вместо трех, и размещения их на такое большое расстояние загадку можно решить, прочитав в его путешествии, как он их видел. Это было в мрачную погоду, когда только одни вершины ему открылись, и как на этих островах есть высокие остроконечные горы, то немудрено, что они, показавшись, увеличили расстояние, взятое глазомером между островами, которых низменные места были невидимы. Что же касается до четвертого, несуществующего острова, то я думаю, что вершина весьма высокого камня, подобного треугольной пирамиде, который находится в небольшом расстоянии от северной стороны Урупа, в тумане показался ему островом. Около полудня мы были очень близко к оконечностям южного острова и, проходя оную к O, взяли хороший крюйс-пеленг для связи этого острова и северного его соседа, на котором есть три сопки, лежащие по направлению острова NNO и ZZW, из которых северная выше всех, а южная ниже. Из сей последней беспрестанно поднимался с большой скоростью густой дым, а другие две не курились. Все низменные места этого острова усыпаны разной величины камнями, которые вдали кажутся редким высоким лесом. По отлогостям сопок, а особенно самой большой, приметны рытвины, спускающиеся с вершины вниз (конечно, каналы эти сделаны текшею некогда лавой).
Жители Ушисира сказали нам, что за Симусиром следует Тоирпой, и сей остров по описанию Тука столь сходен с его Тоирпоем, что я не мог сомневаться в подлинности его, а потому и поставил его на своих картах под именем Северного Тоирпоя. Другой же остров, близ его лежащий, назвал Южным Тоирпоем. На самой ZW оконечности южного Тоирпоя стоит конической фигуры гора; по кратеру в вершине оной приметно, что и она в свое время огнем дышала, но ныне обросла травой и стоит покойно. С южной ее стороны на ½ вышины снизу видели мы пребольшую яму, котлу подобную, глубина которой нам неизвестна; кажется, что оная произошла от взрыва, внутри горы случившегося, ибо если бы текшая с верху сопки лава вдавила это место горы, то должен, кажется, остаться след лавы, но этого совсем не приметно. Северная сторона этого острова ровна и покрыта травой, а местами кедровник растет; выброшенных сопками камней на оном совсем не видно. Бротонов остров высок, вблизи кажется конусом или пирамидою, а вдали вид свой совсем переменяет: он есть голый камень, утесист и, по-видимому, неприступен. На ровных местах выше утесов видно немного травой покрытого пространства и приметен кедровник; впрочем, на всех трех островах лесу никакого нет; высота их гораздо менее Симусирских гор, ибо на них совсем снега не было, только местами видны снежные небольшие пятна и полосы, не успевшие еще стаять.
Желание мое было этого дня после полудня осмотреть северную сторону Тоирпоя, но ветер дул от NО ровный, против которого надобно было лавировать без пользы. И чтобы не потерять напрасно времени светлой погоды, спустились мы в полдень от южной оконечности Тоирпоя прямо на ZW к виденным нами у северной стороны Урупа низменным островам, выдавшимся от него к NO, и для измерения ширины этого пролива выпустили Масеева лаг, по которому нашли оную в 14 миль. Но как мы местами встречали сулои, то это расстояние никак нельзя принять за настоящее. В 2 часа пополудни, подойдя к казавшимся нам прежде низменным островкам на расстояние по глазомеру миль 4 или 5, пошли мы на NW вдоль северной стороны Урупа. Низменные островки эти ни что иное есть, как длинная, каменная, поверхностью почти горизонтальная, а в высоте перпендикулярная коса, простирающаяся от северо-восточной стороны Урупа к O или ONO миль на 5 или на 6. Но она не сплошная, а разделена многими узкими проливами, наполненными надводными и подводными камнями, на которых беспрестанно виден сильный бурун.
Коса эта совершенно похожа на высокую муллу или плотину, в разных местах прорванную; между ее оконечностью и NW мысом острова по крюйс-пеленгу найдено расстояние 11 миль по румбу OtZ½O, почти на половине этого расстояния в ½ или 3 милях от берега в N стоит высокий камень, похожий на треугольную пирамиду, а возле него – два поменьше, но такой же фигуры. В ясную погоду его можно видеть на расстоянии 20 миль и более. На Лаперузовой карте в этом месте обозначены два небольшие островка под именем Сестры и Утичьяго, а немного далее к O еще два большие острова – Ольховой и Березовой, из которых ни те, ни другие не существуют. Не надобно думать, чтобы я, упоминая о такой неточности Лаперузовой карты, относил эту географическую погрешность насчет его ошибки. Известно, что он не видал северной стороны Урупа, то и положил оную с какой-нибудь бывшей у него неверной карты.
После полудня умеренный NO ветер продолжался, и погода начала делаться еще яснее. Я льстил себя надеждой, что она позволит нам этого дня пройти вдоль северо-западного берега Урупа, осмотреть его и связать главные места пеленгами, на каковой конец, начиная огибать мыс, Лаперузом названный Кастриком, несли мы все паруса. Но в 6 часу после полудня вдруг со шквалом от NNO нашел густой туман, покрыл весь горизонт и берега и заставил нас идти бейдевинд к NW, чтобы удалиться от острова.
31 мая. К ночи туман прочистился, а ветер оставался тот же до 12 часу ночи, потом стал N, а в 2 часу пополуночи перешел в NW четверть, погода была облачная и пасмурная, а временем и мокрый снег шел до 7 часов утра, потом стало прочищаться, и мы увидели прямо пред нами на NNO½O Бретонов остров, а скоро после и оба Тоирпоя открылись в OZO.
С 10 часу до полудня мы шли к северной оконечности этих островов, делая крюйс-пеленги, которые удались очень хорошо, а притом взяли полуденную высоту солнца во время пеленгов, а до полудня высоты для определения долготы по хронометрам. Следовательно, этого дня мы могли определить весьма верно географическое и взаимное положение островов: Северного и Южного Тоирпоя, Бротонова острова и Пирамидного камня. Взаимное их положение видно на карте.
У самой северной оконечности Тоирпоя видели мы высокое место, которое издали казалось нам отделенным островом, но, подойдя, увидели, что эта высокость от северного мыса Тоирпоя к O, выдавшаяся на ½ или на 3/4 версты, соединяется с ним весьма узким и низким перешейком, на коем видели мы крест и несколько развалившихся юрт, а по берегам перешейка лежит много выкидного лесу; длина его около полуверсты. Полуостров, отделяемый им от Тоирпоя, очень высок, имеет вид, похожий на катафалк со стоящим на нем гробом. Через перешеек усмотрели мы залив от N, этим катафалком прикрываемый, и пошли его осмотреть. Обойдя восточную сторону катафалка, увидели мы довольно пространную впадину, закрытую от Z, W и N ветров, а от NО, O и ZO она совсем открыта; бросили лот и нашли глубину 43 сажени, грунт мелкий, серый песок, и как берега в заливе низки и песчаны, то, без сомнения, в нем глубина меньше гораздо и годится для отстоя при ветрах, между N и W и между Z и W бывающих.
Для осмотра свойства острова я послал мичмана Филатова, но сильный бурун у берега не допустил его пристать. В 6 часу пошли мы от этого острова к Симусиру, тогда погода была ясная, вершины и низменные берега всех гор и островов чисто видны были. Мы хотя и не сомневались в лаперузовой ошибке касательно Четвертого брата, однако старались пробовать, нельзя ли где-нибудь вдали его отыскать. Смотрели кругом с салинга, но чистый горизонт ничего нам нигде не показал, кроме берегов, о которых я прежде упоминал. Этого дня мы приметили, что на Тоирпое, кроме южной малой сопки, и средняя также курилась: дым выходил из ее вершины местах в двух или трех на боках, только в меньшем количестве и не с таким стремлением, как на южной. Будучи очень близко Тоирпоя, мы ясно видели множество камней, разбросанных в беспорядке по всем его низменностям, близ гор лежащим. Кажется, нет никакого сомнения, чтобы оные не были извержены сопками во время их действия. Обо всех этих трех островах можно сказать, что они гавани никакой не имеют, совершенно безлесны и ничего значащего производить не могут. Плавание кругом их и между ними даже на расстоянии только одной мили со всех сторон безопасно. Сильного течения у них мы не приметили. В 8 часов вечера, будучи во время штиля от Тоирпоя на NOtO в 4 или 5 милях 150 саженями не могли достать дна; в 10 часу стал крепкий ветер от Z, который сильно дул до рассвета, потом стал умереннее и, стихая постепенно, в 11 часу утра совсем соштилел.
Мы тогда находились не более как с милю от западного берега Симусира при южной его горе, идя для осмотра низкого перешейка, соединяющего южную часть острова, где гора сия находится, с северной его частью, гораздо большею, нежели южная. Течением нас приближало к берегу, тогда мы бросили лот, но 110 саженями дна не достали; это заставило нас спустить шлюпки и стараться если не отойти от берега, то, по крайней мере, на одном месте держать шлюп буксиром.
Июнь 1811 г.
1 июня. В половине 1 часа наставший от ZW свежий ветер избавил нас опасности, мы тотчас отошли от берега. С полудня ветер перешел к ZZO и дул умеренно и постоянно 3 часа, потом стих. В это время, найдя широту свою в полдень посредством обсервации, мы сделали несколько верных крюйс-пеленгов, по каким определили широты и взаимное отстояние главных предметов NW стороны Симусира.
В 8 часов вечера взятые пеленги сопки Прево, Южной горы и северо-западного мыса Симусира сошлись в одну точку, а это показало нам, что после полудня мы взаимное их положение определили хорошо, а как теперь и западную сторону Кетоя мы пеленговали, то по румбу и по разности широты и его положения в рассуждении Симусира определилось, и утверждение прежде сысканного, по которому Кетой от N стороны Симусира находится на NOtO в 13 милях. Западная сторона Симусира от северной его оконечности до самого перешейка, находящегося ближе к южному краю, состоит почти из прямого берега, не имеющего никакой впадины, кроме обыкновенных изгибов, а у перешейка есть небольшой залив, для якорного стояния неспособный, будучи открыт совершенно к NW и ZW. Сей берег крут, утесист и высок, лесу не видно нигде: ни на горах, ни в лоциях. Из вершины сопки Прево мы приметили выходящий не беспрестанно, а с промежутками весьма тонкий дым. В тихую погоду, как у берегов этого острова, так и у Тоирпоя, видели мы очень много больших китов.
2 июня. Штиль и тихие ветры из разных четвертей компаса попеременно продолжались до полудня 2 числа, с мокрой и пасмурной погодой до 8 часов утра, а потом было только облачно, но светло; море так гладко и спокойно стояло, как в реке. С полудня ветер тихий стал от WZW, тогда мы пошли на NO к N стороне Симусира.
В 3 часу отправил я на берег для осмотра Бротоновой губы штурмана Хлебникова, а сам со шлюпом лавировал пред входом в Дианина проливе. Он возвратился на шлюп в 10 часу вечера; тогда мы из пролива пошли на восточную сторону островов. После полудня этого числа мы имели случай хронометрами определить долготу северо-западной оконечности Симусира, которая нашлась 152°24'10˝.
Что господин Хлебников нашел в упомянутой гавани, я приложу здесь в его собственных словах: «Перед входом в пролив, ведущий в гавань, находится множество морской каменной травы, покрывающей весь пролив: начиналась она с глубины 15 саженей, которая так крепко приросла к камням, что гребные суда за нее весьма удобно крепиться могут. Промеривая глубину по проливу, найдено, что от 9 сажен постепенно уменьшалась оная до 2, а в самом створе оконечностей лежит поперек каменной риф шириной в 2 или 3 сажени, на коем глубины 6 и 9 футов, за ним в залив углубление постепенно увеличивалось до 6 и 7 саженей. Сверх упомянутого рифа в разных местах есть камни, на которых глубина 9 и 8 футов, из этих более прочих есть от упомянутого рифа в средине прохода на N в 60 саженях камень, глубины на нем 10 футов, ширина пролива 60 или 70 саженей. В это время, когда я был на промере, т. е. около 4 ½ часов вечера, была малая вода, тихое течение шло с моря в залив от NW.
По близлежащим берегам я приметил понижение воды от большой на 5 или 6 футов, а потому на упомянутом рифе и в самую большую воду должно быть глубины не более 12, а местами – 15 футов. Посему проход с моря в залив не только для больших судов, но и для малых может быть не всегда удобен, а иногда и опасен, а особенно, когда сильное волнение и течение с моря будут. Окончив сей промер, я поехал осмотреть залив. На оконечности входа пристали мы к берегу, где нашли 3 оставленные юрты и на пригорке старый деревянный крест; жителей не видно было, да по приметам они оставили это жилище, по крайней мере, нисколько недель. Тут есть небольшой пруд пресной воды. От этого места я поехал осмотреть другие части залива, переехав на другую сторону к высокой сопке, которая прямо против входа. Ехал возле берега к О; в ZO стороне оного пристал к берегу и пошел к показавшимся на О берегу нескольким юртам, в которых надеялся увидеть кого-нибудь из жителей.
Дорогой я видел множество разных трав, из которых иные годны в пищу, как то: щавель и борщевник. Многие полевые травы были уже в своем цвете. Из деревьев я приметил только низкие, из роду болотных берез, кустарники с распустившимися уже листьями, по возвышенностям рос кедровник; более этих я никаких дерев не приметил. Морских птиц по заливу весьма мало видно было, а потому и заключить можно, что и рыбой оный, по крайней мере в это время года, не изобилен. На берегу видел несколько родов небольших из роду воробьиного птиц, они приятно пели и были так смирны, что слетали только тогда, когда мы от них в 2-х или 3-х шагах были. Подходя к помянутым юртам, коих числом было шесть, приметили из разлога гор вытекающую небольшую речку, у которой устье с морского берега заметано было песком, сквозь который вода проходила в залив; несколько не доходя ее, на пригорке поставлен старый деревянный крест.
Придя в селение, никого из живущих в нем не нашли; подобно первым, оно оставлено хозяеввами довольно времени. В одной из юрт была оставлена не похожая на европейскую, грубая, подобная парусине, ткань, казавшаяся остатками парусов; да несколько новых кусков такой же ткани и в других юртах разбросаны были. Морских репок или яиц кожурки во множестве валялось около жилья, которые жителям, конечно, служили пищей. Также видели старые орлиные и иные с перьями кожи, по-видимому, для одежды им служащие. Окрестности этого залива образуются со всех сторон, кроме восточной, крутыми из сыпучего камня горами. По восточную же сторону на разлоге гор есть долина, на которой земля, состоящая из чернозема с песком, покрыта травами разного рода, по берегам этого залива много наносного леса».
3 июня с полуночи до 6 часов пополудни ветер дул то тихо, то умеренно со шквалами из ZO четверти; погода была облачная, а иногда и пасмурная с дождем, но в 6 часов перешел он в ZW четверть. Ночью мы вышли из пролива Дианы к W и пошли поутру к ZWW вдоль западного берега Симусира в 6 или 7 милях расстояния, определяя пеленгами взаимное отстояние разных приметных гор и высокостей, которых прежде в пасмурности не видали. После полудня весь берег покрылся мрачностью, а скоро после густой туман нашел, следовательно, более сделать мы ничего не могли и стали держать от берега. В 9 часов вечера ветер перешел вдруг в W и, дуя тихо, с туманом и мокротой продолжался до 4 часов следующего утра.
4 июня. В 4 часа поутру соштилело, и туман стал еще более, но в 8 часу с наступившим ZW ветром прочистилось, и сделалась светло-облачная погода с временным солнечным сиянием. Тогда мы пошли вдоль берега к N оконечности Симусира, но пеленги наши этого дня не удались, ибо встретили мы сильное течение к Z, что доказывали сулои, какими часто мы проходили.
В первом часу, будучи довольно близко Бротоновой гавани, послал я туда шлюпку с мичманом Якушкиным за зеленью для команды. Между разными травами, привезенными в прошедший раз штурманом Хлебниковым, были конской щавель, борщевик и дикий пастернак: зелень весьма здоровая, а по не имению огородной, можно сказать, что и весьма приятная, почему я хотел сколько-нибудь оной достать для команды, и более для больных. Шлюпка возвратилась в 9 часу вечера с двумя пудами щавеля и борщевика: сей последней есть растение известное в России под названием купырьев. Во время отсутствия шлюпки, продолжавшегося 8 часов, мы имели почти беспрестанный штиль. Находились мы самом проливе Дианы, но от течения никакого действия не заметили; шлюп по компасу был не подвижен; этот случай доказывает неправильность здешних приливов. К прочим сегодняшним замечаниям нашим я присовокуплю еще два: поутру горизонт был столько чист, что мы видели в одно и то же время Бротонов остров, Тоирпой, весь Симусир, Кетой, Ушисир, Расшуа. Такие дни здесь столь необыкновенны, что их надобно особенно замечать. Нам случилось быть в таком положении в отношении Пика Прево, когда гора эта была совсем чиста, что мы ясно видели огромный кратер, в вершине ее находящийся; край его выломлен с той стороны, откуда мы могли приметить оный, но дыма совсем не видно было этого дня.
5 числа во все сутки ветер был тихий с южной стороны, переменяясь между ZWtZ и ZZO и временно утихая; погода пасмурная с туманом и часто с дождем. На самом рассвете мы могли увидеть в мрачности Симусир и Кетой. Пользуясь этим временем, прошли между ними на восточную сторону, чтобы там во время тумана лавировать. До 10 часов утра северный берег Симусира сквозь тонкий туман временно показывался, а потом совсем ничего кругом нас не стало видно.
6 июня. В следующие сутки с полуночи до 9 часов ночи блистала молния; ветер тогда дул тихий ZtO с густым туманом и мокротой; термометр показывал 40°, а барометр стоял на 28,90.
7 июня. На рассвете ветер стал дуть довольно крепко от ZZO, к 8 часам стал тише и пошел к Z; от этого румба дул он очень свежо с полудня до 6 часа, потом на 2 часа совсем затих, а после до полуночи был переменный тихий от ZZO до ZtW; погода стояла в эти сутки чрезвычайно дождливая с густым туманом. В 6 часу после полудня слышали мы два громовых удара: термометр тогда стоял на 41°, а барометр – на 28,70; и потом с 7 часов до самой полуночи блистала молния, и временно слышен был гром. В полночь термометр показал З9°, барометр – 28,68; ветер весьма тихий, от Z прямо, продолжался до полудня 7 числа с мокрой туманной погодой. В 8 часу утра сквозь тонкий, в одном месте прочистившийся немного туман увидели мы какую-то высокость Симусира; к полудню туман остался только над берегами, ветер совсем заштилил, и временно сквозь тонкие пары показывалось солнце. После полудня в разные времена, когда над берегами туман становился реже, открывались нам его горы, которые мы могли пеленговать для определения своего места. Штиль и большая зыбь от ZO были до 12 часу пополуночи.
8 числа ночью туман и дожди, а к рассвету только большая пасмурность с дождем, но туман прочистился, однако берегов в пасмурности и тумане не видать. В 7 часов утра одна гора Симусира открылась на несколько минут, но различить – какая, мы не могли; по счислению же должна быть Пик Прево, которой вершину мы опять видели в 11 часу и узнали ее. В 12 часу ветер дул тихий от Z, а в 1 часу – крепко от ZZO; но во 2 часу вдруг нашел шквал с дождем от WZW, и после получаса сделался тихий ветер от ZW; в 6 часу перешел он в NW четверть и начал крепчать. Наконец в 7 часов этого вечера стало на западной стороне прочищаться, тогда мы хорошо увидели горы Симусира, за которыми при заходящем солнце показалось ясное, лучами его освещаемое небо. По взятым пеленгам в 6 часов вечера мы находились от берега при сопке Прево на ZO 30° в 16 милях. В 9 часов очень крепкий ветер дул от W с жестокими шквалами, небо вверху было ясно, а по горизонту и над берегами облачно, но не пасмурно; мы ночью шли под малыми парусами к N стороне острова, чтобы на рассвете пуститься вдоль восточного его берега, если будет ясная погода.
9 числа с полуночи до 6 часов утра ветер был крепкий с сильными порывами от WNW и W, небо светлое с тонкими облаками, а в 7 часу начал дуть прямо от W жестокий шторм: мы вынуждены были марсели рифленые двумя рифами отдать на эзельгофт и закрепить крюсель. Жестокий сей ветер продолжался во все сутки, иногда на короткое время смягчаясь, потом опять начинал дуть с прежней свирепостью. Смотря по положению нашему в рассуждении гор на берегу Симусира, под ветром коего мы тогда находились, самый жестокий ветер был в час после полудня, который заставил нас остаться под одним грот-марселем на эзельгофте. Погода тогда была облачная с небольшим дождем. К полуночи ветер стал гораздо тише
10 июня. До половины дня 10 числа дул WtN умеренно с небольшими порывами, но погода была пасмурная и туманная. Берега Симусира и Кетой иногда сквозь мрачность нам показывались столько, что мы, лавируя перед проливом, могли хорошо знать свое положение. С полудня ветер стих и пошел к N, погода выяснила, и берега хорошо открылись. Так после долговременного терпения удалось нам осмотреть в самом близком расстоянии восточный берег Симусира. Поутру еще по всем признакам казалось, что ветер склонялся перейти к N, для чего мы старались держаться против пролива севернее Симусира, чтобы при северном ветре можно было пройти вдоль всего берега этого острова.
Во 2 часу мы спустились на ZW в параллель оного и прошли его весь, идучи в 3 или 2 милях от берега, но у самой южной его оконечности нас застал штиль в очень неприятном положении: мы были не далее 3 миль от берега на неизмеримой глубине, и если бы пошла большая от ZO зыбь, столь здесь обыкновенная, тогда мы подвержены были бы большой опасности. Однако наставший от N в 11 часу ветер удалил нас скоро от берега. Главные предметы этого острова мы хорошо прежде определили по пеленгам и створным линиям, а проходил я так близко берегов его с тем намерением, чтобы точнейшим образом увериться, нет ли на нем какой другой гавани или залива, кроме виденного Бротоном. И теперь, обойдя весь остров кругом в таком близком расстоянии, на какое во всяком другом случае приближаться к столь опасным берегам почитается крайним неблагоразумием, и что извинить только может один предмет открытия или описи, я думал, что Душная бухта жителей Ушисира и Бротонова гавань есть один и тот же залив, которой годится только для самых малых мореходных судов.
Впрочем, кроме его на Симусире нет никакой гавани, залива или бухты, способной для якорного стояния. Остров сей кругом со всех сторон чист совершенно: ни рифов, ни отмелей, ни подводных камней около его нет; если ветер позволит, то на милю можно к нему подойти без всякой опасности, с которой стороны угодно. С восточной его стороны от N оконечности до сопки Прево берег равнее и ниже, хотя есть возвышенности, но редко, а южнее сей сопки он гористее. Леса на сей стороне также нет, как и на западной; от горы, находящейся от сопки Прево к югу в весьма приметной по своей плоской вершине, берег к Z спускается постепенно и потом на милю идет горизонтально, составляя тот самый перешеек, у которого с западной стороны есть впадина в берег; об оной было говорено прежде этого.
От вершины сопки Прево с ZО ее стороны до самого низа видели мы канал, подобный искусственно сделанному: он, должно быть, произведение изверженной лавы. Для определения положения этого острова мы находились около него 17 дней: пасмурность и почти беспрестанные туманы заставили нас употребить столько времени на такое дело, которое в благоприятном климате могли бы кончишь в 2 или 3 дня. Вот сколь трудно описывать здешние берега! Я не должен оставить без замечания, к чести английского капитана Бротона, что положение западного берега Симусира, им виденного, несмотря на позднее время его плавания (в половине октября по старому стилю) и мрачность климата, определено хорошо.
11 июня с полуночи до 8 часов утра мы шли к ZZW при тихом ветре, прежде прямо от N, а потом от NO; до рассвета было ясно, а с восхождением солнца сделалось пасмурно. Я имел причину полагать, что в Буссолева проливе шло к ZW сильное течение; надеясь на оное, взял курс так далеко от Урупа с намерением приблизиться к южной его оконечности с восточной стороны, где на картах назначена гавань. В 8 часов утра, хотя был туман, но он часто проходил, и горизонт очищался на большое расстояние, а потому мы стали держать на WZW. В 11 часу ветер пошел к О, почему была причина ожидать, что он перейдет к ZO, а этого ветра здесь туманы суть неразлучные спутники, то чтобы в продолжение их не быть у берегов против самой средины острова, стали мы держать к W. В полдень взяли высоту солнца и нашли широту 46°01', только горизонт был не совсем чист. Северная оконечность Урупа открылась нам в 5 часу после полудня, и лишь только мы успели крюйс-пеленгом связать положение пирамидного камня и высокую оконечность острова, от которой начинается каменная коса, как в 5 часов мрачность опять покрыла берега. Мы тогда от косы находились на ZO в 13° в 2½ милях, то и пошли от берега к ZO при тихом ветре от ОNO. В 9 часу вечера ветер перешел в ZO четверть; мы тогда поворотили на правый галс, коим шли при умеренных тихих ветрах OZO, ZOtO и ZO до 8 часа следующего утра.
12 июня. До сего времени погода была пасмурная с тонким туманом, а как стало прочищаться, то мы тотчас спустились к берегу на WtZ и поставили все паруса. Берег северной стороны Урупа открылся нам в 10 часов утра, мы продолжали идти к нему, но, увидев впереди сильный сулой, привели к N вдоль него; но к 11 часам пошли в надежде, что свежий ветер, тогда дувший, пособит нам пересилить течение, которое было против нас очень велико: суда по медленности, с какой проходили мы берег, несмотря на большой ход, показываемый лагом, я полагаю, оное мили по две в час, стремилось оно к ZW; мы тогда находились от каменной косы к ZO милях в 5 или 7. Сулой сей занимал от O к W большое пространство, какого мы никогда между здешними островами прежде не видали. По разным местам оного видели большие стада птиц: ар, топорков, старичков, глупышей и пр., также носилось много морской травы и деревьев. По взятым наблюдениям солнечных высот до полудня и в полдень мы определили широту оконечности выдавшейся от Урупа к О каменной гряды 46°16'59˝.
После полудня скоро нашла мрачность и туман с ветром от ZZO, тогда мы пошли к О; во 2 часу туман немного прочистился и показал нам каменную косу, почему мы спустились на NNO, чтобы быть ближе к берегу на случай, если совсем оный от мрачности освободится. Но в 3 часу туман опять закрыл берега, в то время оконечность косы была от нас на WtZ в 5 или 6 милях. Тогда я решился пройти Буссолева проливом на другую сторону острова, увидев, что при ZO ветре на восточной стороне туманы, будучи в своем течении останавливаемы высокими берегами и горами островов, скопляются и густеют до такой степени, что в самом близком расстоянии от берега не видать ничего, следовательно, лавировать здесь – значит терять время напрасно. А на западной стороне мы всегда горизонта берега чаще находили, и я надеялся, что там нам удастся что-нибудь сделать. Проходя проливом в густой туман, мы, кроме великого множества разных вышеупомянутых родов птиц, касаток, морской капусты, и носящегося леса, ничего не видали.
В 8 часов вечера, полагая по счислению нашему, что мы прошли совсем пролив, привели бейдевинд на левый галс при свежем ветре с порывами от ZO, и тогда же почти открылся нам NW мыс Урупа на ZW 3° на расстоянии по глазомеру 6 или 8 миль. По счислению нашему, со всякой точностью деланному, он должен в это время быть от нас на ZW 6° в 6 милях, но, полагая, что было течение к W, как то мы прежде заметили, я считал себя далеко западнее пролива, а в самом деле мы еще в нем находились. Из этого следует, что в то время, как мы шли проливом (от 2½ до 8 часов после полудня), чувствительного течения не было. Увидев берег, мы шли к нему полчаса под малыми парусами, чтобы увериться лучше в расстоянии до него, а потом поворотили на правой галс; ветер был крепкий ZO с пасмурной мокрой погодой. В 11 часу на ветре прямо было необыкновенное явление, или метеор, который состоял в ярком свете, продолжавшемся секунд пять, отчего вдруг сделалось почти так светло, как днем, и вода кругом шлюпа приняла белый цвет; сей свет разлился во всей наветренной четверти горизонта.
13 июня. В полночь поворотили мы к берегу; ветер бы крепкий О и OZO с дождем почти во всю ночь; в половине 7 часа увидели мы прямо по курсу берег Урупа, к 8 часам приблизились к нему мили на 3; но как вершины, так и самые низменности его скрывались в мрачности, так что никаких приметных мест видеть было нельзя, то и не оставалось нам ничего другого делать, как, поворотив прочь, ожидать, пока не пройдет пасмурность. В 9 часов открылись вершины некоторых приметных гор и спустившиеся от них в море оконечности, а низменные места между горами были покрыты пасмурностью и туманом; тогда мы при порывистом свежем восточном ветре, поставив все паруса, какие по силе ветра только можно было нести, пошли к ZW вдоль берега на расстоянии от него миль пяти. Таким образом идя до 8 часа вечера, мы делали беспрестанно крюйс-пеленги для определения взаимного отстояния приметных мест; некоторые из них удались, а другие нет по причине частых шквалов, из лощин острова находивших, которые заставляли нас убирать вдруг паруса и мешали хорошо править рулем. В половине 8 часа настал штиль, и в остальные часы этих суток ветра совсем не было: погода стояла облачная, и по берегам мрачно. Северо-западная сторона Урупа чрезвычайно гориста и не ровна; горы разделяются на 4 куны, или кряжа, почти поперек острова направление имеющие. Каждый их этих кряжей состоит из нескольких островершинных или плоских холмов разной фигуры и высоты; между кряжами находятся низменные места и долины, к коим берег вдается более или менее между мысами, спустившимися от вершин кряжей в море.
И как низкие места и долины покрыты пасмурностью, которая их отдаляет для зрения, а горы и выдавшиеся от них оконечности чисты, то когда из-под мрачности низкой берег виден, тогда кажется, что он далеко впадает внутрь острова и образует пространный залив, а когда низкого берега не видать, то можно подумать, что тут и хорошая гавань есть или пролив. Но коль скоро мрачность пройдет, и низменности покажутся ясно, тогда откроется, что казавшийся большой залив не что иное есть, как едва приметный вгиб берега. Мы часто обманывались таким образом, и этого дня остались в сомнении: между четвертым и третьим кряжем ничего в пасмурности видеть было нельзя, а по направлению берегов, сравнивая оное с картой Бротона, в сем месте должен быть пролив между южною оконечностью Урупа и N берегом острова, которого южная часть на упомянутой карте не назначена. А как от пятого кряжа к ZW идет низкий берег, то мы заключили, что в пасмурности Бротон его не видал, следовательно и означил только северную сторону острова и пролив, отделяющий его от Урупа, а по расстоянию очень можно верить, что тут действительно пролив есть, ибо у Бротона он имеет только 16 миль ширины и направляется по румбу NW и ZO.
Неблагоприятная погода не позволила нам никаким астрономическим средством определить своей широты, следовательно, и узнать, точно ли мы видим то место, где он пролив положил. На сей стороне Урупа второй от N кряж приметнее всех: северная его гора, смотря на нее от NW, имеет на вершине не три шпица, похожие на трезубец, а другие три горы, южнее ее, от W и ZW кажутся тремя колоколами, рядом поставленными, из которых средний гораздо выше других двух. Первый кряж гор приметен по одной круглой горе, над прочими возвышающейся, и по оконечности к WNW, от ней спустившейся, которая кончится прямым, почти перпендикулярным каменным утесом, возле коего в стороне стоит высокий прямой кекур, а четвертый кряж состоит больше частью из плосковершинных гор. Подходящим к острову от W все эти кряжи, лежащие длиною своею в направлении почти NW и ZO, кажутся сплошным хребтом гор, ибо тогда долины и низменности между ними не видны, а идя к средине его от N все кряжи ясно отделяются, и когда острые верхи их и неровности скрыты в мрачности, то они имеют фигуру хлебных скирдов, стоящих рядом, когда на них смотришь по черте, косвенной к направлению, в коем они поставлены. Вечером во время штиля мы видели около себя много очень больших китов, а птиц мало, кроме стада чаек, которых никогда прежде так много не видали от самой Камчатки.
14 июня с полуночи до 3 часов стоял штиль, потом до 6 часов дул весьма тихий ветер от WZW; после до 10 часов опять штиль, а потом задул ветер умеренный от ONO. Во все это время мы имели густой туман: поутру мокрый, а потом сухой. Мы держали бейдевинд под нужными парусами, чтобы не потерять своего места. В 3 часу после полудня прочистилось, и мы увидели Уруп, тогда при ветре NOtO тотчас спустились под всеми парусами к тому месту, где полагали пролив. Скоро после увидели сплошной берег, простирающийся от четвертого к третьему кряжу; а в 7 часов, подойдя к нему на расстояние миль четырех, увидели, что он и внутрь острова вгибается очень мало. На сем месте бросили лот, но 100 саженями дна не достали; после этого спустились под всеми парусами к ZW вдоль берега и стали брать пеленги видных из-под мрачности приметных мест, которых были только видны три горы, а прочие все скрывались.
По отлогостям гор мы приметили очень много высокого лесу, по белизне казавшейся нам коры его, должно думать, что березовый; а в долинах между горами мы видели очень ясно пространные места, покрытые зеленеющею летнею травой. Берега же острова вообще состоят из каменистых утесов, по-видимому, неприступных; мы, однако, заметили несколько мест, где нетрудно пристать на шлюпке, а особенно потому, что на западной стороне здешних островов бурун у берегов очень мал бывает. В разных местах видны были стремившиеся с высокостей водопады. Я надеялся, что вечером при светлости лунной успею еще осмотреть низкий берег, протягивающийся к ZW от четвертого кряжа, но в 9 часу небо покрылось облаками, а берега низкие туманом, и чтобы не потерять своего места до рассвета, мы привели бейдевинд на правый галс при ветре NOtO. Будучи в 6 милях от берега, мы нашли, что на горах очень мало снегу было, и то местами в ущелинах.
Хотя некоторые из них, по моему глазомеру, нимало не ниже сопки Сарычева или Пика Прево, несмотря на то что они были при первом нашем обозрении их покрыты снегом на треть своей высоты, но тогда лето только начиналось, и притом по географической широте и по обширности места здесь должно быть теплее. Ветер, переменяясь от NOtO, ОNО и О, при облачном небе и пасмурной погоде продолжался до 8 часов утра следующих суток (15 июня), однако в 7 часу мы увидели берег к ZO и спустились к нему; но как в 8 часов он опять покрылся туманом, то мы принужденными нашлись привести к ветру.
15 июня. До полудня стояло маловетрие между N и O, в полдень солнце сияло сквозь тонкие облака, и горизонт на северной стороне был чист, тогда по взятой штурманом Хлебниковым высоте обратной обсервацией секстаном определили мы широту свою 45°58'30˝. И как мы в это время находились против самого того места, которое прежде полагали проливом, Бротоном назначенным, то, сравнив широту с его картой, увидели, что оный должен быть южнее. Туман продолжался, и берегов не было видно до исхода 5-го часа, а как скоро берега показались, мы тотчас спустились к ним; но в половине 6-го часа снова нашедший густой туман заставил нас опять привести к ветру и идти от берега под самыми малыми парусами. В таком положении мы и оставались до самой полуночи.
16 июня. В полночь поворотили на левый галс при тихом ветре от О с облачной сухой погодой и пошли к берегу. Все высокости Урупа показались нам очень хорошо в 4-м часу, тогда мы, поставив все паруса, и подойдя к нему на расстояние 4-х или 5-ти миль, стали держать вдоль берега к южной низменной оконечности, делая на пути крюйс-пеленги.
Нынешний день был самый теплый, приятный и полезный для нас из всех прошедшего времени нашего здесь плавания. Небо покрывалось весьма тонкими облаками, сквозь которые сияло солнце, пасмурности не было, и горизонт был очень чист. После полудня ветер дул с достаточной силой, чтобы дать нам нужный ход для крюйс-пеленгов. Южную оконечность Урупа с западной стороны мы осмотрели очень хорошо, определили вернейшим астрономическим способом широту оной, так как и широту NO-го и NW-го мысов острова Итурупа, долготу их по хронометрам, а по крюйс-пеленгам – взаимное отстояние.
Расстояние от южной оконечности Урупа до NO-го мыса Итурупа, составляющее ширину Деврисова пролива, есть 13½ миль почти по румбу О и W.
Уруп к югу кончится низменною оконечностью, продолжающеюся по всему ее протяжению, начиная от Z-ой высокой горы четвертого кряжа, от коего она начинает постепенно спускаться на 8 миль. На краю сей оконечности в ½ мили от самого конца, оканчивающегося крутым, почти перпендикулярным отрубом, стоит невысокий, но весьма приметный холм, ибо оконечность по всей своей длине спускается постепенно и никаких неровностей не имеет, высота ее при самом конце может сравниться с мысом Пакерортом; далее к ZW от нее в ¼ или ⅔ мили есть надводный, высокий, круглообразный камень, а возле него два небольшие, но гряды каменной, простирающейся от оного к W на 8 мыль, как то назначено на карте Лаперуза, никакой не существует. Берег совершенно чист и безопасен; на расстоянии от него 8 миль к NW линем в 170 саженей мы дна не достали; а к W от оконечности гораздо в меньшем расстоянии 180 саженями не нашли глубины.
По всему своему протяжению упомянутая низменность покрыта была прекрасной зеленью, берега ее прикрыты и не имеют никакого приметного изгиба, а горы, с NО-ой стороны ее находящиеся, которые составляют первый от ZW кряж острова, состоят из серого камня. Сей кряж, судя по количеству снега, на нем лежащего, в сравнении с прочими должен быть выше всех, хотя и не кажется таковым. Но из всех его гор нет ни одной приметной, ибо вершины их ровные и плоские; северная же сторона Итурупа высока и утесиста; впрочем, мы ее видели сквозь мрачность. По западную сторону Урупа мы видели очень много больших китов, также стали показываться стада чаек, каких мы от самой Камчатки не видели.
Июня 17-го числа с самой полуночи до 2 часов пополудни был туман (ночью мокрый, а днем сухой) при ветрах из ZO-й четверти, переходивших между ZOtO и ZtO; в продолжение тумана мы лавировали под малыми парусами в самом де Фризова проливе. Берег острова Итурупа несколько раз по прочищении над ним тумана нам показывался, и однажды мы подошли к нему мили на 2 ½ или на 3, где 115 саженями дна не достали. К 2-м часам после полудня туман прочистился, и сделалась очень ясная погода, тогда мы спустились и пошли под всеми парусами при свежем ветре от ZZO вдоль северо-западного берега острова Итурупа на расстоянии от него 3 или 4-х миль.
Северная его оконечность высока и крута; стороны гор почти до самых вершин покрыты мелким лесом и кустарником; в ущелинах между горами видели несколько водопадов, из которых один очень велик: вода в нем большим количеством падает перпендикулярно с высоты фут 100 или более, а в одной рытвине заметили рассеянные мелкие камни и другие признаки, что тут в известные времена течет небольшая речка, которая теперь суха. В 3 часу северо-западная оконечность острова была на ZW 78°, в створе с низким мысом, вдалеке показавшимся по глазомеру милях в 15 или 20, который более и более открывался по мере нашего хода, возвышаясь постепенно к высокой, куполообразной, покрытой снегом сопке, скоро после мыса нам показавшейся, от которой берег к NO также спускался постепенно и кончился низменностью.
Тогда мы заключили, что сопка находится на отделенном острове, и оный, по всем вероятностям, должен быть Иторпу или Аторку по карте капитана Крузенштерна, и что берег, у коего мы находились, принадлежал к особливому небольшому острову, между Урупом и Итурупом лежащему. Это заключение согласовалось с картой капитана Бротона, на которой означена одна только северная сторона этого берега, а потом между нею и Итурупом оставлено пустое место, полагая, что тут может быть пролив.
В намерении осмотреть в самом близком расстоянии и увериться, действительно ли есть пролив между ближним к нам берегом и тем, на коем стоит сопка, мы стали держать прямо к берегу и, приблизившись к оному, увидели при самом море на низменности несколько шалашей, две байдары и бегающих взад и вперед людей. Это было в начале 5 часа вечера; ветер нам позволил подойти к берегу безопасно, и волнения не было никакого. Для осмотра селения отправил я мичмана Мура и штурманского помощника Новицкого, а сам со шлюпом держался от берега милях в 3 или 2 ½. Потом, подойдя к селению на расстояние 1½ или 1 мили до глубины 52 саженей с дресвяным грунтом, я сам поехал на берег. По приезде в селение первую новость наши офицеры мне сообщили, что тут находятся японцы, мохнатые курильцы и несколько курильцев с нашего 13-го острова, или Расшуа, и что как сей берег, так и все видимые нами к ZW составляют один и тот же остров Итуруп.
А между этим местом, где стоит селение, и сопкой берег уклоняется к ZO и образует едва вдавшийся внутрь его залив, называемый жителями Сана, в котором есть гористые, высокие и очень низменные берега, которые, показавшись нам вдали проливами, заставили высокости принять за отделенные острова. Свидание наше с японцами подробно описано в другой книге, а потому я не почитаю за нужное повторять тоже здесь. Курильцы же наши по моему приглашению приехали к нам в 8 часов вечера; от них удалось нам много узнать о географии Курильских островов и поправить прежние наши ошибки. Они были столь смышлены, что при виде наших планов их островов тотчас их узнавали, изъясняли положение и, показывая на разные места, сказывали нам настоящие их имена.
По их мыслям, остров Симусир, или 16-й, есть последний из принадлежащих России; Уруп и все острова от него к принадлежат Японии, а Теирпой и Бротонов остров ни тем, ни другим не принадлежат, но остаются нейтральными. Остров Северный Теирпой они называют Требунго-Теирпой, то есть Теирпой на Курильской стороне; южный Теирпой именуют Янги-Теирпой, или Теирпой на Мохнатой стороне. Бротонов же остров у них называется Макинтур, что означает на курильском языке «северный». Они себя, то есть жителей Курильских островов, принадлежащих России, называют курильцами, полагая, что имя это принадлежит собственно им одним, а прочих курильцев зовут просто мохнатыми. И когда нам в разговоре с ними случалось назвать этих мохнатых курильцами, то они с некоторыми знаками неудовольствия или удивления возражали: «Какие они курильцы? Мы Курильцы! Все они носят на шее кресты или образа маленькие в кожаных мешочках и имеют русские имена».
На Симусире и на Урупе жителей настоящих нет, а приезжают за промыслами и для сбора кореньев, годных в пищу, с других наших островов. На Симусире Бротонову гавань они называют То, что на их языке значит «озеро», а Душная бухта, которую сперва мы полагали то же, что и Бротонова гавань, есть небольшой, едва приметный вгиб берега на восточной стороне острова немного южнее северного холма, которую они называют Уратман, то есть кислая иди вонючая губа, а русские промышленные назвали Душная бухта, потому что там на берег выбрасывает много морских растений, которые гниют и дурно пахнут; в сей впадине они пристают на своих байдарах.
Они нам сказывали, что в Урибитче, главном японском селении на этом острове, есть речка и хорошая судовая гавань, в который ныне стоит пришедших с товарами 4 судна. Позднее время не позволило мне продолжать с ними разговор.
18 июня. Ночь была лунная, светлая, море совершенно спокойно, при настоящем штиле. Около 8 часов утра приехали к нам с берега прежние наши курильцы, из них мы оставили одного по имени Алексей показать нам гавань, которая, по их словам, была на восточной стороне Урупа. К полудню ветер стал изрядно дуть от Z, погода была светлая, и чтобы успеть осмотреть восточный берег Урупа, отправив курильцев на берег, мы поставили все паруса и пошли к О. После полудня ветер дул очень слабо от Z и из ZW четверти, мы находились в проливе де Фриса. Этого числа нам удалось взять несколько лунных расстояний, но как с точностью нельзя было определять широты, следовательно, и времени истинного сыскать не можно, то лунные обсервации послужили нам только к нахождению перемены, сделанной хронометрами.
Июня 19-го с полуночи до 4 часов утра ветер был свежий с порывами, переменный в ZW-ой четверти, потом до 8 часов прямо от W. Тогда открылась нам N оконечность острова Итурупа почти на W милях в десяти; но через несколько часов опять покрылась густым туманом с мокротой, который при ветре от NW и WZW продолжался до 2 часов пополудни, прочищаясь иногда на короткое время столько, что мы берега Урупа могли видеть. В 2 часа мы были от восточного берега сего острова при Z-ой стороне последнего от NO-го кряжа гор к ZО милях в четырех, с 2-х часов до 8 вечера ветер беспрестанно переменялся из ZO и ZW четверти и дул умеренно с небольшими порывами; погода была облачная, но временно выяснивало; мы шли вдоль берега к NO-ту. Непостоянство ветра и мрачность, скрывавшая часто приметные места на берегу, не допустили нас употребить крюйс-пеленги, но мы могли взять лунные расстояния, из которых вместе с взятыми вчерашнего и 17-го числа нашли перемену хода наших хронометров, которые показывали на 0́28˝ западнее, а потому долготы, определенные между 4-м июня (время, когда найдена последняя разность хронометров) и этим числом, должны быть исправлены этой переменой, полагая, что оная равномерна была.
20 июня. С восхождением солнца 20-го числа погода сделалась совершенно ясная, ни одного облака на небе не было видно; утро было самое чистое и приятное. Уруп весь открылся нам ясно; высокости его во все берега были отменно хорошо видны, лишь только в низменностях, разделяющих кряжи гор, стоял утренний летний туман, который скоро после исчез. Мы тогда находились от ближнего берега милях в 12 или 15, и по показанию лоцмана пошли к берегу, держа на высокую сопку второго от NO кряжа, против которой, по его словам, гавань должна находиться. Подходя к берегу, мы старались увидеть вход гавани, но кроме сплошного берега с небольшими вгибами и едва приметными, в море выдавшимися, утесами ничего не видали; спрашивали лоцмана, но он уверял, что мы еще не довольно близко, чтобы видеть отверстие, которое должно быть чрезвычайно узко. Распрашивая его подробнее при помощи рисунков, добились мы от него, что вход в гавань эту шириной не более, как три таких судна, как наше, рядом поставленных, но что она длинна, и во всю свою длину имеет равную ширину. Тогда я понял, что это более походит на канал, нежели на гавань.
На вопрос, как велика глубина в ней, он мог только сказать, что с байдары дна не видать. Я решился осмотреть эту заводь, думая, что если в ней достаточна для шлюпа глубина, и она далеко вдается внутрь острова, так, что волнение не может быть опасно, то нужды нет, что она узка, судно можно было поставить на швартовах; и я более полагал ее безопасной для судов потому, что прежде в ней зимовали суда промышленные, которые по изъяснениям курильцев на наши вопросы были немалой величины; одно из них и теперь там, как они сказывали, можно видеть лежащее на берегу. Напоследок под управлением нашего лоцмана приблизились мы мили на две к берегу. Я прежде ясно видел, что тут нет ничего похожего на залив или гавань, но ветер и погода позволяли безопасно так близко подойти, то для удовлетворения его я и приблизился на такое близкое расстояние, чтобы он простыми глазами мог увериться в своей ошибке; которую он скоро и признал, объявив, что гавань должна быть далее; тогда мы спустились и пошли вдоль берега к NO.
Пройдя миль 7 или 8, обрадовался наш лоцман чрезвычайно и, показывая на стоящий недалеко от берега ее высокой кекур, утверждал, что гавань тут и есть, и что пройдя его, она тотчас откроется. Коль скоро мы кекур миновали, то показалась нам небольшая впадина, в берег на полверсты по большой мере вдавшаяся, у которого берега при самой воде низки и песчаны; отверстие ее очень узко и совсем ничем не прикрыто с моря; словом сказать, почти открытой берег. Впадину эту он называл той самой гаванью, которую мы ищем. Я подозревал его в ошибке, но он смело утверждал, что это одно только и есть место, известное под именем судовой пристани, или гавани, где прежде все приходившие сюда для промыслов суда становились. Посему, убрав паруса в половине 11 часа утра, я отправил мичмана Мура и штурманского помощника Средняго с лоцманом для осмотра этого места.
Во 2-м часу пополудни посланные возвратились: они уверились, что осматриваемая ими заводь есть то самое место, которое мы искали. Они мне показали расположение и величину оной на черном рисунке: длина ее по румбу О и W – 3 кабельтова, ширина – 1½; на средине глубина – только 3 сажени, а к берегам менее; во входе же – 9 сажен. Тогда вода была средняя; насколько она отливом убывает – неизвестно, следовательно, и нельзя знать глубины; в малую только воду, конечно, уже должна она быть менее 3-х сажен. С моря от востока заводь не закрыта, то есть она стоит прямо отверстием к океану, следственно, ужасные океанские валы, при крепких ветрах бывающие, с восточными ветрами должны входить в эту заводь беспрепятственно и производить там сильное волнение, почему она годится только для таких судов, которые с высокими приливами можно вытаскивать на берег, а с другими опять спускать, каковы, вероятно, промышленные суда и были.
Впрочем, нет сомнения, чтобы она не была, так называемая, судовая пристань, и лоцман наш в этом случае был совершенно прав, ибо на берегу найдены 4 юрты и балаган, которой мы и со шлюпа видели, два креста и лежащее на боку на низком месте на расстоянии 1½ кабельтова от берега старое судно, о котором выше упомянуто было. Итак, теперь верно стало известно, что остров Уруп не имеет никакого залива, гавани, реки или какой другой пристани, способной для мореходных судов.
Подняв шлюпки, мы поставили все паруса и пошли к NO-й оконечности острова, чтобы повторить там крюйс-пеленги для связывания самых оконечностей с вершинами сопок, которых положение многократно повторенными пеленгами мы определили хорошо. В самое время крюйс-пеленгов нашли мы широту свою по полуденной высоте солнца, а долготу – по хронометрам, исправил оную вчера найденной погрешностью их: через это хорошо определились широты и долготы разных приметных мест острова. К вечеру ветер стал утихать, в 8 часов вошли мы в большой сулой, производивший сильное волнение, будучи от оконечности выдавшейся от Урупа к О каменной косы к ZO-ту милях в 5 или 7 глазомерного расстояния, к полуночи настал совершенный штиль. Эти сутки были для нас очень удачны: мы прошли с хорошим ветром в ясную погоду вдоль всей юго-восточной стороны Урупа в весьма близком расстоянии, осмотрели оный очень хорошо, нашли широту и долготу главных предметов острова и взаимное их друг от друга отстояние. Судя по частым туманам, здесь мы не ожидали так скоро с этим островом разделаться; теперь я приложу некоторые о нем замечания, сделанные мною самим и отобранные от нашего курильца, который на все вопросы отвечал искренно, а не так, как прежде, и в словах не сбивался.
По сему найдено самое большое протяжение острова – 54 мили по румбу ZW и NO, а самая большая его ширина должна быть не более 14 миль; он горист, высок и неровен; горы состоят, как я выше упоминал, из четырех кряжей, лежащих поперек острова и отделяемых один от другого длинными местами. Подходя к острову с восточной или юго-восточной стороны, первый от NO кряж приметен по круглой конической сопке, стоявшей на западной стороне острова. Второй кряж в средине имеет также круглую сопку, более на колокол, нежели на кон похожую; она стоит между двумя фигурою ей подобными горами, только ниже ее гораздо.
Впрочем, положение такое их не может быть из всех точек зрения одинаково: иногда они сближаются или бывают в створе. В третьем кряже нет ни одной приметной горы. Четвертый и последний кряж состоит из пяти сплошных гор, имеющих плосковатые, почти горизонтальные вершины, из которых нет ни одной приметной своей фигурой. Я упомянул здесь о приметах, по каким можно различать кряжи, для мореплавателей, которым случится быть в здешних морях, дабы они, увидев один кряж, могли судить по положению оного, против какой части острова они находятся. Ибо здесь часто случается, что несколько дней, а может быть, и неделю сряду весь остров скрывается в мрачности, которого в 10 и 5 милях не видать, а только изредка открываются на короткое время вершины гор, и то не всех вдруг, а порознь. Вообще горы сего острова стоят ближе к северо-западной стороне, а на юго-восточной между ними и берегом есть пологие, постепенно возвышающиеся ровные места и долины, покрытые зеленью.
По словам курильцев, на Урупе рек нет, а текут ручьи в разных местах. На южной его половине в долине между третьим и четвертым от NO кряжем находится небольшое озеро соленой воды, весьма изобильное рыбою, которое лежит поблизости северо-западного берега острова и соединяется с морем узким мелководным протоком, по которому в некоторых местах надобно байдары руками приподнимать, чтобы провести в озеро. Этим протоком заходит в него в большом количестве красная рыба (охотская нерка), гольцы (мальма в Охотске), горбуша, кунжа, а потому партии, приезжающие сюда промышлять, всегда располагают свою главную квартиру на берегах этого озера, для чего и пристают к острову с западной его стороны у низменного песчаного берега между 3 и 4 кряжем гор.
Кроме волков и лисиц (черно-бурых, сиводушек и красных), на нем нет никаких других зверей, а у берегов бывают бобры и тюлени. Северо-восточную каменную косу и юго-западную низменность курильцы по-русски называют Лопатками, потому что камчатский южный мыс называется Лопатка, отчего у них теперь это слово сделалось общим всякому остроконечному мысу; на их же собственном языке мыс называется Шеремга. Кроме березы, другого годного в строении леса на Урупе не растет, да и береза на нем не слишком крупна; но по количеству диких растений, покрывающих долины низкие места, надобно думать, что земля удобна к землепашеству и скотоводству, но свойство здешнего климата должно быть вредно для первого из этих полезных упражнений.
Берега этого острова приглубы и для приближения к ним на самое близкое расстояние совершенно безопасны: нет при них ни отмелей, ни рифов, никаких других скрытых опасностей; надобно только в случае штиля у северо-восточной косы остерегаться сильных течений и зыби, которые мы там всегда находили. Хотя жители Курильских островов и промышленные всякий вгиб берега или впадину называли бухтами, как, например озерная бухта, байдарочная бухта и проч., но в самом деле удобного и безопасного якорного места нет нигде кругом всего острова. Впрочем, для гребных судов есть низменный гладкий берег во многих местах, где они могут пристать и быть вытащены на берег очень легко, а самое лучшее из них находится, без сомнения, в так называемой судовой пристани: в ней есть небольшая речка или ручей пресной воды, много лесу, годного для дров, недалеко от берега в изобилии растет сарана, черемша, петрушка и разного рода другая дикая зелень, годная в пищу, а притом и юрты, где можно укрыться от непогоды или ночью; почему в случае необходимости, хотя судну грузовому войти в нее нельзя, но оно может, держась в море, послать туда за необходимыми вещами людей на шлюпках.
Сия гавань лежит на юго-восточной стороне острова в широте 46°56'29˝; сама по себе она совсем неприметна с моря, но найти ее чрезвычайно легко и без широты во всякое время и погоду, лишь бы только вершины некоторых гор видны были, наблюдая следующее: приближаясь к берегу, надлежит курс свой так расположишь, что когда подойдешь к нему на расстояние 1,5 или 2 миль, так чтобы коническая сопка первого от NO кряжа гор была по правому компасу прямо на N. Но если ее не видать, то стараться привести высокую, колоколу подобную сопку второго кряжа, будучи в том же расстоянии от берега, на NW 43°, а будет и она скрыта, то надобно самую южную гору четвертого кража держать на ZW 64°. В случае же, что ни одной из них не видать, тогда должно приводишь на W невысокую круглую гору третьего кряжа, но эту последнюю, не видав прежде, трудно узнать; разве когда весь кряж виден, то она хотя и не высока, но, будучи чувствительно круглее всех других, может быть легко отличена.
Приведя себя в вышеозначенное положение, увидеть у берега недалеко отдельной кекур, не очень высокой, но приметный по конической или пирамидальной своей фигуре, будучи несколько наклонен к горизонту. От этого кекура к NO в небольшом расстоянии покажется низкий берег, краснеющий от песка и едва приметно вдавшийся внутрь острова; тут гавань и есть. Когда ветер не позволит так близко подойти к берегу, или состояние погоды сделает предприятие безрассудным, то лучше всего прийти с судном в такое положение на пристойное от берега расстояние, чтобы шлюпки могли идти с полным ветром по означенным выше румбам, прямо держа на отличительные горы, например: первую сопку – на N, которую – на NW 43° и проч. Тогда они придут к самой гавани легко, скоро и безопасно.
Мое намерение было пройти севернее Урупа на западную сторону островов и потом идти к Итурупу для описи северо-западного его берега, запасшись прежде в Сани или Урубитое водой и дровами, которые уже начинали к концу у нас приходить, однако причины опасаться недостатка в них мы не имели. Я только боялся, не сделали ли крысы с водяными бочками нижнего лага того, что с одной небольшой вверху стоявшей бочкой: они прогрызли дно и выпустили из нее всю воду. Но вода и дрова нам нужны были более для приведения шлюпа в настоящий груз: он стал слишком легок и не мог носить столько парусов, сколько по необходимости мы принуждены были иметь, лавируя от подветренных берегов, а предмет нашего плавания часто заставлял нас подвергать себя такой опасности. Но ветры и погоды заставили меня переменить мой план. При маловетрии из NO четверти, с которым мы подавались к ZW вдоль берега острова, будучи от ближнего его берега милях та 8 или 10, в полдень мы очень хорошею полуденной высотой солнца нашли широту свою (46°11'32˝). В то же время северная сопка была от нас на ZW 89°, следовательно, и ее широта верно определилась, а как она крюйс-пеленгами связана с другими предметами, то и их широты в подтверждение прежних наблюдений найдены.
22 июня. До полудня 22 июня ветер дул из NO четверти: ночью тихий, а к рассвету довольно свежий с густым мокрым туманом, продолжавшимся с полуночи до 9 часов утра; в это время туман прочистился, и мы видели восточный берег южной стороны Урупа на WtN милях в 6 или 8. Тогда, спустившись, пошли вдоль его к WZW под всеми парусами с намерением, пройдя де Фрисов пролив идти в Урибитч. К полудню выяснило, и день стал прекрасный, но ветер перешел к NW, следовательно, пролив нельзя было пройти, почему я принял намерение осмотреть северо-восточный берег острова Итурупа и стал держать к нему прямо. В 4 часа пополудни подошли мы к берегу на расстояние миль 4 или 5 при северо-восточной оконечности оного и пошли вдоль его. Берег крут, утесист и высок; на сей его оконечности стоят три высокие, не имеющие никакой приметной фигуры горы, отделенные одна от другой пространными разлогами; из них восточная, или ближайшая к берегу, в недальнем расстоянии, в когда вершина ее видна, отличительна выходящим из 4 или 5 мест дымом. Подаваясь далее вдоль берега, открывались нам оконечности выдавшихся в море мысов и покрытые лесом зеленью равнины на горных прикрутостях.
В 8 часу вечера показалось вам, что за одним мысом есть довольно глубокая впадина для гребных судов; ветер был тихий, море покойно, как в реке, а поднявшаяся с горизонта полная луна обещала прекрасную летнюю ночь. Тогда я отправил штурмана Хлебникова с переводчиком Алексеем на берег, приказав им пробыть там до рассвета, осмотреть берег и набрать годных в пищу кореньев и зелени, а сами мы под малыми парусами продолжали тихо идти вдоль берега на XW; но по мере, как мы подавались вперед и заходили за берег, и ветер стихал. Шлюпка наша приближалась к берегу и гребла вдоль его по одному с нами направлению к месту, удобному для приставания. Тогда мы ясно заметили, что она попала в струю противного ей течения, ибо, отвалив от шлюпа, она объехала нас очень скоро, хотя мы тогда имели изрядной ход; а теперь при самом легком ветре под малыми парусами, идучи не более ½ узла, мы чувствительно отставали.
Между тем, начинало штилить, и горизонт к ZO принял другой вид, почему в 9 часу я велел сигналом ей возвратиться на шлюп. По приезде штурман Хлебников объявил, что они действительно встретили сильное течение от WZW вдоль брега. Когда шлюпка возвратилась, мы от ближнего берега находились милях в 3 или 4; до 11 часа ночи, можно сказать, был штиль, потом тихий ветер пришел от NNO, от полуночи сделался он смелее и подвинулся на румб к N, но погода не переставала быть ясная до 1 часа пополуночи (23 числа), когда мокрый туман покрыл нас.
23 июня. Мы шли от берега бейденвинд левым галсом под одними двурифляными марселями, чтобы не слишком много отдалиться от берега. Ветер NtO и N, умеренно дующий, затих в 9 часу, но туман продолжался; мы штилевали до первого часа пополудни, тогда ветер настал от NO, дул тихо, но все с туманом два часа. Я думал, что он стал постоянный, спустился на ZWtZ и велел их оставить все паруса, чтобы, не теряя времени, пока туман мешает нам описывать берега, перейти расстояние до острова Кунашира, на южной оконечности которого, по словам нашего лоцмана, есть хорошая гавань, где могли мы запастись водой, дровами, пшеном и зеленью. Но в 3 часу погода стихла совсем, а через час после задул ветер от ZW. Невзирая, однако, на столь частые перемены ветра, туман и сопутствующая ему сырость были постоянны: будучи очень близко берегов, мы их видеть не могли. К 7 часам вечера, переменяясь постепенно, ветер из ZW четверти перешел в ZO, мы продолжали путь тихо с туманом, лишавшим нас всех способов употреблять с пользой тихий ровный ветер и тишину моря.
Легкость шлюпа от издержания провизии, воды и дров заставила нас переносить на наветренную сторону кранцы с ядрами и картечами, служительские конки и другие удобопередвигаемые тяжести, дабы дать ему нужную устойчивость для безопасного употребления необходимых парусов, которые нам нужно было нести не в меру ни силе ветра, ни груза шлюпа, дабы не прижало к берегу. А потому, желая скорее прийти в гавань и получить воду и дрова, оставили мы описывать Итуруп, а стали держать на Z: прямо к острову Чикотану, на карте капитана Крузенштерна названному Кунаширом, на которой настоящий Кунашир стоит под именем Итурупа, принадлежащем девятнадцатому острову, именованному на вышеупомянутой карте Аторкой, именем неизвестным между жителями Курильских островов.
Июня 27 во все сутки тихий ветер дул из NO четверти, переменяясь между ОtN и NOtN. Погода была чрезвычайно пасмурная с мелким дождем до 4 часов вечера, а в это время прояснило немного. Но в половине 7 часа пасмурность опять нас покрыла: берег мы только два раза могли видеть этого числа: в 5 часов утра NO оконечность Чикотана на ZWtW в 10 или 12 милях, и с 4 до 6 ½ часов вечера видели обе оконечности этого острова, от которого по крюйс-пеленгу в 5 часов пополудни мы находились на О в 5 милях. Вершины Чикотана во все время были скрыты мрачностью, и мы их видеть не могли, а низменность видели хорошо. Остров сей с восточной стороны крут и утесист; северная его оконечность кончается прямым высоким отрубом, у берегов во многих местах есть отделенные высокие и большие камни, за которыми видны впадины низкого берега, где, кажется, гребные суда могут приставать безопасно, хотя на открытом к морю береге приметили сильной бурун. У северо-восточной части острова встретили мы небольшой сулой, на коем, как то всегда бывает, сидело великое множество разных морских птиц.
28 и 29 числа июня мы плавали около острова Чикотана, но пасмурные погоды, туманы препятствовали нам сделать ему первую опись. Правда, что иногда прочищалось, мы видели местами берега и горы как этого острова, так Кунашира и Итурупа, но на такое короткое время, что ни пеленгов не могли употребить, ни к берегу приблизиться было невозможно.
30 июня в 9 часу утра туман совсем прочистился, показались солнце и луна, и открылись нам местами берега южной части острова Итурупа, северной стороны Кунашира и весь Чикотан. Тогда мы стали держать в пролив между двумя последними к южной стороне Кунашира, чтобы идти в гавань; мы думали, что наступил перелом погоды, и ласкали себя надеждой иметь дня два или три хорошего ясного времени. По лунным расстояниям в полдень мы находились в долготе 147°07'20˝, а в широте по меридиональной высоте солнца – 44°13'. В это время пик N горы Кунашира был от нас на NW 75° в глазомерном расстоянии 25 миль, по которому широта пика будет 44°19'36˝, и как румб был близко параллели, то от ошибки в примерно положенном расстоянии, в разности широты чувствительной погрешности произойти не может. Следовательно, если впередь не случится точнейшим образом определить широту этого пика, то вышеозначенная может быть довольно достаточной; крюйс-пеленгов же сделать тихий непостоянный ветер нам не позволил.
Южной стороны острова Итурупа мы ясно видели протяжение миль на 20 или на 25, которое занимают три большие кряжа высоких гор, отделенные один от другого пространными низменными местами. Третий от W кряж по количеству лежащего на нем снега должен быть выше других, но ни на одном из них мы не видали никакой горы, особенно приметной по своей высоте или фигуре. Напротив того, северная оконечность Кунашира отличительна по весьма приметной горе, возвышающейся постепенно большой массой и к верху суживающейся понемногу; на самой же вершине ее стоит не очень высокий конический пик. В сем отношении гора эта имеет некоторое сходство с Тенерифским пиком, но в высоте она пред ним, как карла пред великаном. Чикотан же очень невысок в сравнении с другими Курильскими островами и не горист, а ровен, лишь в средине есть одна небольшая, плосковершинная гора; он кажется круглым или овальным, имеющим в окружности миль 20 или 25; с северной его стороны видна немалая впадина в берег, где, может быть, есть якорное место.
Мы хотели пройти близ него, чтобы яснее увидеть тот залив, но погода хорошая стояла недолго: в 3 часу пополудни ветер от NNW вдруг перешел NOtO, и в то же время густой туман покрыл все берега на горизонте. Тогда мы находилась от острова Чикотана на NО 52° милях в 8 или 10 и пошли бейдевинд к ZO под малыми парусами; туман и пасмурность продолжались во все остальное время. С 9 часа вечера при свежем ветре от ОNО пошел сильный дождь с молнией и громом; в 11 часу гроза усилилась до высочайшей степени прямо над нами: страшный блеск молнии и сильные громовые удары, часто следовавшие один за другим, немногим уступали зимним громовым бурям мыса Доброй Надежды. К полуночи гроза стала удаляться, и удары сделались реже; при самой высокой степени оной шел проливной дождь, термометр показывал 42°, а барометр – 28,90.