На этот раз Имраан привёз её на территорию дворцового комплекса Шёнбрунн, в другое, чуть более современное крыло. У входной двери Эвелин уже ждала секретарь Касема.
Женщине было около сорока пяти, и выглядела она как фотомодель: длинные чёрные волосы, безупречный макияж, тонкие изящные пальцы с идеальным маникюром. Ни платка, ни вуали. Вместо этого — элегантное красное платье в обтяжку до колен и туфли на высоких шпильках.
Имраан забрал у Эвелин телефон и велел поднять руки, чтобы женщина могла её обыскать.
— Чистая предосторожность, — пояснил он.
Эвелин удивилась, но подчинилась.
— Ваш босс всерьёз думает, что я могу причинить ему вред?
— Нет. Но он не хочет, чтобы вы записывали этот разговор.
Как будто я стала бы этим заниматься. Кажется, это называется судить по себе…
Имраан убрал её телефон и остался у входа, а женщина без единого слова повела Эвелин к лифту.
— Вы Захра, верно? — вспомнила Эвелин, когда они остановились у лифта уже вне пределов слышимости Имраана.
— Да, — коротко ответила та.
Эвелин не переставала удивляться тому, как современно, почти по-западному одета секретарь Касема.
Вот если бы ты и к собственной дочери был так же терпим. Тогда нам всем не пришлось бы сейчас во всём этом разбираться.
Двери лифта открылись, и Захра сдержанным жестом пригласила Эвелин войти.
— Теперь в подвал? — пошутила Эвелин.
Захра не отреагировала. Она вошла следом и нажала кнопку верхнего этажа.
Ладно, значит, наверх.
Двери бесшумно сомкнулись, лифт плавно тронулся. Захра стояла, опустив глаза. В тесной кабине Эвелин особенно остро чувствовала её густые духи. Марка наверняка была недешёвой, но запах всё равно казался удушливым; Эвелин невольно кашлянула.
— На вашем месте я бы держалась подальше от открытого огня, — произнесла она, хотя понятия не имела, понимает ли её Захра.
И вдруг женщина улыбнулась.
— Мне нравится ваше чувство юмора, — сказала она на красивом литературном немецком, в котором едва слышался швейцарский акцент.
— Надеюсь, вашему боссу тоже понравится.
— Сегодня он не в лучшем расположении духа. И, боюсь, виноваты в этом вы, — тихо сказала Захра и на мгновение отвела взгляд. — Не позволяйте ему вывести вас из равновесия.
— Спасибо, — удивлённо вырвалось у Эвелин.
Такого предупреждения от этой женщины она никак не ожидала.
— Вы прекрасно говорите по-немецки.
— Камаль аль-Касем взял с собой в Вену только тех сотрудников, кто хорошо знает немецкий.
— Это не объясняет, почему вы знаете его так хорошо.
— Мы долго жили в Швейцарии.
Лифт остановился, двери разошлись, и Захра указала наружу.
— Удачи.
Эвелин вышла на плоскую крышу здания. Она оказалась под открытым небом, но от хлещущего дождя её защищал большой изогнутый навес. Молния осветила парк Шёнбрунн и проступившую за ним линию венского горизонта; почти сразу следом грянул раскат грома.
На миг она различила у края крыши силуэт Касема. Когда снова стало темно, Эвелин заметила красное тление его сигары; до неё донёсся терпкий запах табака.
Касем стоял под навесом в костюме, облокотившись на балюстраду. Он коротко взглянул на неё и снова уставился в ночь. То, что Вена уже несколько часов тонула в непрерывном ливне, похоже, ничуть не мешало ему вести разговор именно здесь, на открытом воздухе.
Эвелин поёжилась, застегнула пальто, подняла воротник и подошла к Касему.
Рядом с ним стоял маленький столик: чашки, чайник на подогреве, выпечка и особые арабские сладости.
— Чаю? — спросил Касем, не отрывая взгляда от темноты.
Эвелин уже собиралась вежливо отказаться, но передумала.
— У вас принято завершать деловые отношения чаепитием?
— Нет. Но отказаться от чая было бы невежливо, — сказал он. — К тому же он согревает, а в такую погоду это весьма кстати.
— Почему бы нам не зайти внутрь? Там уютнее.
Теперь он посмотрел на неё.
— Грозы я, конечно, знаю по Швейцарии, но для меня такая погода всё равно редкость. Не каждый день увидишь подобное.
Он налил ей чашку.
— Счёт у вас с собой?
— Да.
Она достала из сумочки конверт. Пока Эвелин прихлёбывала чай, и тот действительно понемногу согревал её изнутри, Касем вскрыл конверт и пробежал глазами счёт в свете телефонного фонарика.
Наконец он остановился на итоговой сумме с учётом налога и приподнял бровь.
— Пятьдесят восемь тысяч восемьсот евро?
— Слишком много? — спросила Эвелин. — Мы с коллегой неделю работали без передышки. Все часы указаны согласно тарифному списку, как и отдельные услуги и расходы.
— Нет, напротив. Я удивлён, что вы выставили так мало. Швейцарские корпоративные адвокаты берут значительно больше за несколько дней консультаций.
Он поднял глаза.
— Я немедленно распоряжусь, чтобы вам перевели сумму за вычетом аванса.
— Спасибо.
Он убрал счёт во внутренний карман пиджака и посмотрел на неё серьёзно.
— Как понять, что адвокат лжёт?
Он выдержал паузу.
— По шевелящимся губам.
Эвелин чуть усмехнулась.
— Этот я уже слышала. Но да, неплохой анекдот. Напомнил мне моего бывшего парня Патрика. Он тоже всё время дразнил меня адвокатскими анекдотами.
На мгновение она погрузилась в воспоминания. Ёжик-землеройка — так Патрик всегда в шутку её называл.
— Почему бывшего? — спросил Касем.
— Его больше нет в живых.
— О… Мне жаль.
— Вы не могли знать.
Она обхватила тёплую чашку обеими руками и снова отпила.
— Банкир, агент по недвижимости и отельер прыгают с десятого этажа, — сказала она. — Кто первым долетит до земли?
Эвелин пожала плечами.
— А кого это волнует?
Касем на секунду задумался, потом указал на неё пальцем.
— Сразу три намёка на мои профессии. Туше!
Он рассмеялся — искренне, низко, от души.
— Я считаю, характер человека лучше всего раскрывает шутка, на которую он обижается.
— Пожалуй, я с вами согласна. Но вы ведь позвали меня не для того, чтобы обмениваться анекдотами.
— Верно. Причина этой встречи слишком серьёзна.
Он затянулся сигарой, снова облокотился на балюстраду и посмотрел вниз.
— Вообще-то мне следовало бы столкнуть вас с этой крыши и поручить Имраану бесследно избавиться от вашего тела. За то, что вы меня обманули.
— Я, как мы и договаривались, сообщила вам, что мой клиент невиновен, а настоящий преступник…
— Да. Но слишком поздно.
— Слишком поздно для чего? Вы изначально собирались столкнуть профессора Нимайера с этой крыши?
Он оставил вопрос без ответа.
— До сих пор смысл, который я нашёл в жизни, помогал мне заглушать чувство вины.
— Из-за вашей дочери?
— Её смерть задела меня сильнее, чем я предполагал.
— И знание того, кто её убил, помогает?
— В этом-то всё и дело.
Он отстранился от балюстрады и пристально посмотрел на неё.
— Насколько вы уверены, что это был Герт Нимайер?
— Я не могу с уверенностью сказать, совершил ли он преступление собственными руками. Но почти убеждена, что он, как минимум, сыграл ключевую роль в планировании. Остальное выяснит уголовная полиция. Они, кстати, весьма мотивированы.
— Уголовная полиция меня не интересует. Каково ваше личное мнение? Он сделал это сам?
— Чем вам поможет моё мнение?
— Вы, вероятно, знаете дело лучше полиции. Какова ваша оценка?
Она долго молчала, затем наконец кивнула.
— Да. Это был он.
— Насколько вы уверены?
— Я слишком часто видела, как в действительности всё оказывалось совсем не так, как казалось вначале… Но при нынешнем объёме информации я бы сказала: процентов на восемьдесят.
Он кивнул, словно этого ответа ему было достаточно.
— Вы бы взялись защищать профессора Нимайера?
Она коротко, резко рассмеялась.
— Чтобы вытащить его, а вы смогли его убить? — ответила Эвелин. — Забудьте. К тому же у него уже есть защитник.
— Автокатастрофа могла бы помешать ему и дальше представлять интересы клиента.
Эвелин долго смотрела ему в глаза, пытаясь понять, не очередная ли это шутка.
Нет, он действительно говорит всерьёз.
— Наша сделка завершена, — сказала она твёрдо. — Я больше не буду с вами работать. Но напоследок охотно дам вам один совет: оставьте это. Месть ещё никогда не была хорошим советчиком.
Она повернулась и пошла прочь.
Вообще-то Эвелин думала, что Касем не отпустит её вот так просто, но он молчал. Вместо него над их головами прогрохотал оглушительный гром.