На следующий день, 19 августа, разыгрался самый страшный буран из всех, какие мне довелось пережить за время нашего путешествия. На рассвете, когда мы ещё не успели толком проснуться, больной и обессиленный Вангер выбрался из спального мешка.
Возможно, рана, жар или сотрясение мозга помрачили его рассудок. Я увидел, как норвежец, шатаясь, стоит перед раскрытой щелью в пологе палатки. На нём были только распахнутая рубаха, носки и длинное исподнее; под тонкой тканью проступали повязки, пропитанные кровью.
— Вангер! — крикнул я и стал выбираться из спального мешка.
Не обернувшись, он бросился наружу. Я попытался ухватить его за рукав, но Вангер уже протиснулся сквозь вход. В лицо мне ударил снег. Я отчаянно крикнул ему вслед, однако он уже растворился в белой круговерти.
Хансен, Марит и Кристиансон тоже рывком поднялись со своих мест.
— Вангер снаружи! — заорал я.
Мы схватили пальто, сунули ноги в сапоги и выбежали из палатки. Свежий снег сразу принял нас по икры. За считаные секунды буря заметала следы. Крики тонули в грохоте ветра. Найти здесь человека было почти невозможно.
Хансен подошёл ко мне. Он, должно быть, страшно мёрз: стоял, обхватив себя руками.
— Надо прекращать поиски, — сказал он. — Иначе сами заблудимся.
— Но Вангер!
— Александр! — перекрывая бурю, крикнул Хансен. — Сколько человек протянет здесь без снаряжения?
Он схватил меня за пальто и уже пытался втащить обратно, когда до нас донёсся голос Кристиансона:
— Хансен! Бергер! Рагнарсдоттир! Сюда!
Мы бросились на крик — и обнаружили новую беду. У колышков возле аварийной палатки болтались только свободные ремни, хлёстко плясавшие на ветру. Либо Вангер развязал постромки, либо хаски сорвались с привязи во время бури. Так или иначе, все собаки исчезли.
— Проклятый чёрт! — Хансен торопливо вытащил из пальто собачий свисток.
Прошло несколько минут. Я всматривался в снежную пелену, но не видел ничего.
— Будем искать собак, как только буран стихнет! — крикнул Хансен против ветра.
Я кивнул. Мы должны были их найти. Без собак нам было не двинуться дальше.
Когда мы добрались до главной палатки, я всё ещё надеялся, что Вангер за это время каким-то чудом дополз внутрь. Но палатка была пуста.
Некоторое время я стоял у входа, размахивал масляной лампой и звал Вангера по имени — без всякого результата. Я оставался снаружи, пока сам не окоченел почти до бесчувствия и не заставил себя признать: Вангер к тому времени либо замёрз, либо сорвался с отвесной скалы, либо его поглотила ледниковая трещина.
Шансов выжить у него не было — не спустя столько времени.
В конце концов я прикрепил лампу к одной из наружных стоек палатки и вполз к остальным, в тепло.
Хотя казалось, ниже падать уже некуда, наше отчаяние достигло нового предела. Весь день мы провели в палатке, пока буря рвала и трепала парусину. У Кристиансона были обморожены пальцы на обеих ногах; я наложил повязки.
После еды Хансен и Кристиансон молча смотрели на полог, который ветер мотал из стороны в сторону. Высокий швед уже давно не доставал портрет жены. Марит тем временем изучала свою карту.
Чтобы отвлечься, я принялся писать в дневнике, но слова давались с трудом. В голове теснилось слишком много сомнений и спутанных мыслей.
Для меня было ясно: на девятый день экспедиция потерпела крах. Я потерял двух человек, одни сани и всех собак. До первого контрольного пункта, до которого было ещё очень далеко, мы не успевали добраться вовремя и оставить там сообщение для капитана Андерсона и команды «Скагеррака». Значит, на китобойных станциях скоро разнесётся весть, что мы не справились.
У нас не оставалось иного выбора, кроме как пешком — без саней, только с рюкзаками — двинуться обратно. Спуститься к фьорду и пройти все сто пятнадцать километров назад, к базовому лагерю, откуда мы вышли.
Единственная надежда была на то, что у исходной точки нас подберёт какое-нибудь судно, идущее похожим маршрутом, что и «Скагеррак».
Я ещё записывал эти мысли, когда глаза сами собой закрылись.