Когда Мадлен добралась до него, она занесла ножницы.
— Откуда у Островски было это видео?
— Не знаю.
Хогарт попытался закрыться руками, но не смог даже поднять их.
Мадлен присела на корточки и вонзила острие ножниц ему в бедро. Боль прошила до мозга костей. Он стиснул зубы и закричал только тогда, когда она выдернула лезвие.
— Как Островски раздобыл это видео? — прошептала она ему на ухо.
Ответа она ждать не стала. Ударила снова — теперь в другое бедро.
— Я не знаю! — заорал Хогарт.
Она вытащила ножницы из его плоти, вновь замахнулась, но на этот раз чиркнула ему по лицу. Хогарт не успел отвернуться. Он почувствовал разрез. Кровь потекла по щеке, по шее — за ворот рубашки.
— Дорнауэр снимал терапию Линды на видео, — выдавил он. — Должно быть, отправил запись Островски.
— Зачем?
— Островски регулярно интересовался состоянием Линды, — предположил он.
— Кто ты на самом деле? Как ты получил это видео? — спросила она так тихо и сдержанно, что он едва расслышал.
Не дожидаясь ответа, она снова вонзила ножницы ему в бедро и повернула лезвие в ране. Теперь он уже просто выл. Штаны насквозь промокли; он сидел в луже крови, которая расползалась все шире.
— Что, смеяться расхотелось? — пробормотала она. — Давай, посмейся надо мной еще. Как недавно. Подержи меня за дуру.
Она водила лезвием по его лицу и груди. Одни удары уходили мимо, другие рвали рубашку, третьи вскрывали кожу.
Несмотря на боль, он думал о Линде. Наверное, именно так она себя чувствовала, когда Мадлен наносила ей удары — перед тем как Линда рухнула вниз по лестнице и сломала позвоночник.
— Спрашиваю тебя в последний раз. Как ты получил видео?
Перед глазами у Хогарта потемнело. Желудок свело.
— Незадолго до убийства Островски звонил моему брату, — выкрикнул он и зажмурился, ожидая нового удара.
Но она слушала.
— Курт — хиропрактик! — крикнул он. — Он был одним из студентов Островски. Островски ему доверял. Он спрятал видео за отставшей плиткой в ванной. Я нашел его там.
— А кто эта маленькая шлюха?
— Дочь Курта!
Мадлен помолчала, будто обдумывая его слова, затем снова занесла руку и вонзила ножницы Хогарту в икру.
— Кто ты на самом деле? — Она навалилась на ножницы. — Как ты получил видео?
Веки Хогарта затрепетали.
— Как ты получил видео?
Она провернула лезвие, и он выкрикнул ответ.
Он задыхался, сердце колотилось на пределе.
— Я нашел его в ванной Островски!
Она выдернула ножницы и вогнала острие сквозь ботинок Хогарта — в пятку.
— Как ты получил видео?
У него больше не было сил отвечать. Он слышал, как лезвие вырывается из плоти и снова входит в нее. Странно, но новая боль доходила до него уже глухо, будто сквозь толщу воды.
Может быть, Мадлен задела артерию. Тогда он истечет кровью за считаные минуты, и скоро все кончится. А если нет? Сможет ли он когда-нибудь ходить, если переживет эту пытку?
Мадлен ударила его ладонью по лицу. После следующей пощечины он очнулся. Почувствовал кровь во рту, на губе.
— Как ты получил видео?
— Пошла ты, — прохрипел он.
Теперь Хогарт хотел только одного — провалиться в беспамятство. И тут его тело пронзило, словно электрическим разрядом. Громыхнуло громче, чем когда-либо прежде. Мельница содрогнулась до основания. Мадлен вскочила и вскинула голову к потолку.
До них донесся грохот — будто купол мельницы вместе с деревянным остовом и крыльями рушился вниз. Молния, должно быть, ударила прямо в здание. Балки заскрипели. Огромное облако пыли сорвалось с верхнего этажа и хлынуло по лестнице в мастерскую. В следующее мгновение послышался треск огня. Весь верхний этаж, вероятно, уже был в пламени.
Хогарт почувствовал палящий жар и запах обугленного дерева. Он надеялся, что Мадлен бросится наверх спасать свои пожитки, но она отвела взгляд. Ее глаза сверкали; она смотрела на него и слушала рев пламени.
— Закончим снаружи.
Она схватила его за лодыжку. В приступе безумия в ней проснулась невероятная сила. Не останавливаясь, она потащила его по полу к выходу. На деревянных досках за ним тянулся широкий кровавый след.
Когда его левая рука с глухим стуком переехала через неровность, острие дротика с ботоксом вырвало из косточки запястья. Боль ударила так, будто кто-то вкручивал ему в нерв акупунктурную иглу. На мгновение ему показалось, что он снова чувствует пальцы левой руки.
Мадлен выволокла его через порог. В этот миг он сумел вцепиться в дверной косяк. Но она дернула его за ногу, и ногти Хогарта заскребли по дереву.
Ветер хлестнул дождем по лицу. Он мгновенно пришел в себя. А вместе с ясностью вернулась и боль. Ноги горели огнем. Раны пульсировали, кровь шла толчками и не останавливалась.
К этому времени узел волос Мадлен распался. Ее грива тяжелыми прядями металась вокруг головы. С нечеловеческой силой и яростью она тащила его по грязи к колодцу.
Искры взлетали в воздух и с шипением гасли на земле. Купол мельницы полыхал. Даже дождь не мог совладать с этим огнем.
Туфли Мадлен вязли в грязи, но она в слепой ярости продолжала шагать. Плечи и голова Хогарта прорезали в земле борозду. Зацепиться было не за что. Молния осветила все вокруг.
Они приближались к колодцу. Когда добрались до каменной кладки, он понял, что сейчас произойдет.
Мадлен обошла его, подхватила под мышки и взвалила на каменный бортик. Мышцы Хогарта все еще были совершенно вялыми. Двигаться могла только левая рука. Либо Мадлен неточно попала в косточку запястья, либо доза ботокса оказалась слишком слабой.
Пока она пыталась столкнуть его через край, он ухватил ее за волосы. Мадлен взвизгнула и дернула головой. Тогда он добрался до ее горла и сжал. Она захрипела; он стиснул пальцы сильнее. В этот единственный захват он вложил всю свою ненависть.
Но она отбила его руку.
— Да сдайся ты уже! — заорала она. — Я сброшу тебя в эту шахту. А когда окажешься внизу, передай своему коллеге мой последний привет. Жить вам останется недолго.
— Вольф? — крикнул Хогарт в колодец.
— Хог, это ты? — снизу донесся голос Айхингера.
— Заткнись!
Мадлен обошла Хогарта. Теперь она была осторожнее. За горло он ее больше не достанет. Держась на безопасном расстоянии, она схватила его за ноги и снова стала сталкивать через край. Он попытался упереться действующей ногой, но боль от ран была слишком сильной. Каждое движение жгло адским огнем.
— Только шею себе не сверни! — крикнула она. — А то не увидишь, как я оболью вас бензином, подожгу, а потом засыплю землей.
Она толкнула, и верхняя часть тела Хогарта перевалилась через бортик. Он попытался левой рукой упереться во внутреннюю стенку колодца. Вдруг пальцы нащупали ручку керосиновой лампы, которую днем он повесил на ржавый стальной штырь.
Прежде чем Мадлен успела толкнуть его дальше, он вырвал лампу из шахты и швырнул стеклянный резервуар ей в голову. Лампа разлетелась, осколки рассекли Мадлен щеку. Она тут же отшатнулась. Ноги Хогарта плюхнулись на землю.
Только бы порезы оказались достаточно глубокими. Только бы ей стало по-настоящему больно.
Мадлен понадобилось несколько мгновений, чтобы осознать случившееся. Она стояла неподвижно, а позади нее языки пламени взвивались к небу. Ветер уже гнал искры и горящие щепки до самого колодца. Балки купола трещали. Скоро мельница вместе с крыльями обрушится.
Мадлен провела ладонью по кровоточащей щеке. Как только она снова нагнулась, чтобы схватить его за ноги, он замахнулся керосиновой лампой. Ударить ее осколками в лицо не удалось: Мадлен отпрянула.
В следующее мгновение она попыталась зайти сбоку и сбросить его через бортик, но он шарахнул лампой ей по руке. Металл высек искры, скребнув по камню.
— Ублюдок! — заорала она. — Не уползай! Я все равно тебя найду.
Она отвернулась и зашагала обратно к мельнице. Хогарт не знал, сколько времени у него осталось. Может быть, всего минута. Если она вернется — а она вернется, — у нее будет либо его «Глок», либо духовая трубка.
— Вольф! — крикнул он в колодец. — Мне нужна твоя помощь. Там внизу должна быть лестница.
— Я при падении сломал ноги. Что там наверху? Сбрось мне веревку. Я…
— Мне нужно твое оружие! — крикнул Хогарт.
— Она забрала его. Вода уже доходит мне до…
— Мне нужно оружие! — перебил он.
Хогарт посмотрел на мельницу. Мадлен как раз исчезла в мастерской.
— В бардачке моей машины запасной пистолет. Магазин…
Хогарт больше не слушал. Он оттолкнулся от колодезного борта и рухнул в грязь. На одной руке и одной ноге пополз к пассажирской двери «Ауди» Айхингера.
Только бы тот не запер машину.
Добравшись до автомобиля, он кое-как приподнялся и прислонился спиной к кузову. Мадлен все еще была в мастерской.
Хогарт потянул за ручку. Дверь распахнулась, но ветер тут же захлопнул ее обратно. Он открыл снова и втиснулся телом в щель. Левой рукой дотянулся до бардачка, откинул крышку и стал шарить внутри. Документы, коробки от CD, шариковые ручки, жвачка, галстук, блокноты — все это посыпалось на него.
Наконец он ухватил ствол «Вальтера PPK».
— Черт! — выкрикнул он.
Уже по весу он понял: в рукоятке нет магазина. Поспешно перерыл бардачок. Еще коробки от CD, лосьон после бритья, связка ключей с мягкой игрушкой. Наконец магазин оказался у него в руке. Он схватил пистолет и магазин и уронил оба себе на колени.
Мадлен вышла из мастерской. На фоне горящей мельницы он увидел ее силуэт. Волосы развевались на ветру. Ему показалось, что из ее кулака торчит ствол.
— Хогарт?
Ее голос прозвучал в буре почти как песня.
Он попытался левой рукой вставить магазин в рукоятку, но пальцы были мокрые, скользкие от грязи. Магазин снова и снова выскальзывал.
— Черт, черт, черт, — выругался он.
— Хооогарт?
Он зажал «Вальтер» между бедрами стволом вниз и сверху вдвинул магазин в рукоятку. Потом схватил пистолет и ударил рукояткой себе в грудь. Магазин защелкнулся.
— Вот ты где.
Мадлен шла к нему. Увидев его, она рассмеялась.
— С такой дозой ботокса в теле ты хотел удрать на машине?
По тому, как она отвела затвор, досылая первый патрон в патронник, он понял: оружие она держит не впервые.
— Одна пуля в правое плечо, одна — в левое, — пробормотала она, будто читала детскую считалку, — и мы снова станем смирными и…
Когда он с щелчком снял лежавший на коленях «Вальтер» с предохранителя и сам передернул затвор, она застыла.
Он прицелился и выстрелил.
Левой рукой он стрелял паршиво. Первая пуля попала Мадлен в плечо. Руку с оружием отбросило назад. Вторая ударила в живот, третья — в бедро. Мадлен споткнулась и рухнула навзничь в грязь, где осталась лежать неподвижно.
За ее спиной с оглушительным грохотом обрушились балки мельницы. Жар взметнулся на несколько метров в высоту.
— Хог! Хог! — в приглушенном голосе Айхингера, доносившемся из колодца, звучала паника.
— Со мной все нормально, держись.
Гром оборвал слова Хогарта. Перед глазами потемнело. Он потерял столько крови, что сам удивлялся, как еще держится в сознании. Отложил пистолет и расстегнул пряжку ремня.
С трудом вытащил ремень из брюк, обвязал им левое бедро и перетянул ногу. Затем стал ощупывать коврик в машине Айхингера, пока не нашел галстук. Им он перетянул вторую ногу.
— Хог?
— Еще минуту.
Хогарт перевернулся на земле, из последних сил поднял ноги на пассажирское сиденье и откинулся спиной в грязь. Несколько мгновений он смотрел в ночное небо — дождь мочил лицо, — потом глаза закрылись.
Он не знал, сколько пролежал так. Его разбудила полицейская сирена. Когда он открыл глаза, синий проблесковый свет ударил в лицо. По меньшей мере две служебные машины, бронированный автомобиль и машина скорой помощи проехали мимо по грязи. Дождь все еще шел.
— Пропустите меня! — голос Гарека.
В следующее мгновение полицейский опустился на колени рядом с Хогартом.
— Старик, как ты? В тебя стреляли? — Гарек стал ощупывать его.
— Я в порядке.
— Нужен санитар! — заорал Гарек.
Хогарт схватил его правой рукой за воротник. Рука снова слушалась.
— Займитесь…
— Молчи, — перебил Гарек. — Мы отследили служебную машину Айхингера по маячку. Не волнуйся, ребята из «Кобры» уже здесь.
— Займитесь Айхингером. Он в колодце. Ноги сломаны.
— Лебедку, быстро! — крикнул Гарек.
Люди бежали через холм, звучали команды.
Потом перед глазами у Хогарта снова потемнело.