Книга: Ужасное свидание
Назад: Глава 21.
Дальше: Глава 23.

 

— Фу, тут что, курили? — Садия ворвалась в комнату, отчаянно рассекая руками воздух, точно пробивалась сквозь непроницаемую пелену табачного дыма.

Я вопросительно воззрился на Налу. Та лишь пожала плечами — в точности как и я. Признаться, до сих пор я ровным счётом ничего не ощущал, однако винить в этом следовало исключительно собственный нос, намертво закупоренный сенной лихорадкой.

— Понятия не имею, курили тут предыдущие постояльцы или нет, — откликнулась Нала. — Но Хуан после каждого гостя щедро обрабатывает всё «Febrezе»!

— Видимо, недостаточно щедро, — заключила супруга Жерома.

Нала едва заметно закатила глаза.

— Сверхчувствительный нос и непримиримая вражда с курильщиками — это, знаешь ли, порой несколько осложняет человеку жизнь, — вполголоса пояснила она мне, после чего обратилась к Садии: — Ты продержишься здесь пару минут или лучше поговоришь с Юлиусом в другой раз?

О да, пожалуйста. В другой раз, — взмолился я про себя. В другой жизни, быть может?

— Нет-нет, всё в порядке. Здешний пассивный дым уже погоды не делает, — фыркнула Садия и, к моему безмерному отчаянию, устроилась на краю кровати. — Не стану долго тебя мучить и сразу перейду к делу, Юлиус.

— Хорошо.

Где бы раздобыть капсулу с цианидом, когда она так отчаянно нужна?

— Журнал «NJW» попросил меня написать сравнительно-правовую передовицу о недавней дискуссии по доктрине «плодов отравленного дерева». Времени у меня на это, признаться, нет совершенно, но моей новой фирме не помешает любая реклама.

— Ага.

— А поскольку Нала поведала мне, что ты порой способен делать столь же простые, сколь и проницательные наблюдения, я хотела узнать твоё мнение — так сказать, от коллеги к коллеге. Быть может, тебе удастся взглянуть на эту заезженную тему под свежим углом?

— Хм! — изрёк я, старательно изображая заинтересованность, в то время как лихорадочно прикидывал, не рискнуть ли спрыгнуть с балкона в парк. Высоковато, конечно, но чем чёрт не шутит.

— Итак, — вопросила Садия, — какова твоя позиция?

— «Плоды отравленного»… — мучительно медленно повторил я.

Одновременно я силился припомнить адвокатские сериалы, которые годами поглощал с завидным постоянством. Наверняка в «Юристах Бостона» или «Форс-мажорах» когда-нибудь заходила речь о проклятом ядовитом дереве и его злосчастных плодах. Но вспомнить хоть что-нибудь путное я, разумеется, был решительно не в состоянии.

Может, это как-то связано с яблоками? Адам и Ева, вкусившие плод запретного древа? Если так, то я хотя бы на сей раз подобрал подходящий наряд для темы «Голые в раю».

Или, точнее сказать, в аду.

Мысли мчались наперегонки, но зацепок было слишком мало, чтобы слепить из них нечто осмысленное. От Рафаэля я ни разу не слышал об этом. Сформулировать какую-либо позицию мне было столь же невозможно, как если бы Садия попросила перевести её резюме с древнегреческого на арабский.

— Доктрина «плодов отравленного дерева», — пробормотал я себе под нос — и тут же заработал первый подозрительный взгляд.

Оно и понятно: Садия ведь назвала тему заезженной. Стало быть, она была известна любому первокурснику, и моя реакция выглядела примерно так, как если бы Юрген Клопп на вопрос о правилах игры пробурчал в бороду: «Офсайд? Хм, а это что такое?»

— Полагаю, тут всё зависит от обстоятельств, — всплыла наконец в памяти излюбленная формула Рафаэля, которая неожиданно произвела должный эффект.

Черты лица Садии смягчились.

— Да, я тоже так считаю. К этому нужно подходить дифференцированно. Но в целом: ты разделяешь господствующее мнение или полагаешь, что компенсации при назначении наказания недостаточно?

— Эм-м…

Ладно, карты на стол. А или Б. Что может пойти не так?

— Думаю, что недостаточно? — ответил я с максимально возможной неуверенностью.

— Ха! Вот это мужик!

Я довольно улыбнулся.

— Ну что, на этом всё?

Садия расхохоталась. Нала расплылась в широченной ухмылке.

— Я же предупреждала тебя о его особом чувстве юмора, — заметила она.

— Бесподобно, — подтвердила Садия. — Хорошо, хочу подробнее. Ты ведь не заходишь так далеко, как Франкфуртер в тридцать девятом, верно?

— Э-э, нет. Конечно нет.

Этим ответом она, похоже, осталась вполне довольна.

— Прекрасно. Давай конкретнее: что если следователи прослушивают торговца людьми без санкции?

Бац! Наконец-то до меня дошло.

Отсутствие санкции на прослушку. Плоды запретного дерева.

По всей видимости, речь шла о том, допустимо ли использовать доказательства против обвиняемого, если они были добыты властями незаконным путём.

Понятия не имею. Допустимо ли?

Я подозревал, что именно это Садия и хотела выяснить, спрашивая о моей позиции. А у меня не было ни малейшего представления. Чёрт возьми, ну почему я ни разу в жизни не читал Джона Гришэма?

— Возможно, стоит взглянуть на это под совершенно иным углом, — спасся я очередной юридической формулировкой, которую неоднократно слышал от Рафаэля во время наших дискуссий о злободневных материях.

— Ты имеешь в виду… — Садия задумчиво устремила взор в окно. — Верно. До сих пор в дискуссиях речь идёт главным образом о преступнике, — пробормотала она. — А что, если…

Она звонко хлопнула в ладоши.

— Нужно соотнести страдания жертв с тяжестью вины! Это учитывает и принцип ресоциализации.

Она рассмеялась. Я рассмеялся вместе с ней — не имея ни малейшего понятия почему.

— Спасибо, Юлиус, ты мне уже очень помог!

— Ну вот видишь? — Нала тоже улыбнулась. — Разве я обещала слишком много?

— Нет, всё превосходно. Пожалуй, я всё-таки останусь до ужина. Можно устроить так, чтобы я сидела рядом с Юлиусом? Тогда мы углубим этот подход — и в первую очередь разберём, какие последствия это влечёт для принципа ne bis in idem.

— Разумеется! — сказала Нала.

«НЕ-Е-ЕТ!!!» — завопил я. Хотя и исключительно про себя.

В этот момент у Налы и Садии одновременно звякнули телефоны.

— Простите, я вас покину? — спросила Нала, бросив взгляд на экран. — Мужчины зовут меня на кризисное совещание в кухню.

— А Жером просит присмотреть за детьми у сладкого стола. — Садия поднялась, и они вместе покинули комнату.

Я выждал ещё немного — покуда не убедился, что воздух чист.

А затем предпринял стремительное бегство из этого сумасшедшего дома.


 

Назад: Глава 21.
Дальше: Глава 23.