Книга: Магус. Братство
Назад: Глава 41.
Дальше: Глава 43.

12 мая 1971 года — Кимберли.

 

Эвелин распахнула глаза — резко, точно от удара. Несколько секунд она висела в том мучительном промежутке между кошмаром и явью, где кошмар ещё не отпускал, а явь ещё не принимала. Тьма вокруг только сгущала панику, и она закричала — пронзительно, не сдержавшись. Собственный голос стал ей спасательным канатом: она схватилась за него и вытянула себя в реальность.

Ночь. Её постель. Её комната.

Это был только сон. Тот самый сон — он снова пришёл.

Страх всё ещё сжимал горло, когда она уловила иной звук — сухой щелчок со стороны окна. Инстинктивно она подтянула одеяло к подбородку и сжала его обеими руками. Вот снова. Что-то ударилось о стекло снаружи — мелкое, частое. Камни. Кто-то бросает камушки в стекло.

Но кто?

Она медленно вытянула ноги из постели, замерла в этой нерешительной позе и наконец встала. На цыпочках подкралась к окну и осторожно отодвинула край занавески — самую малость, ровно столько, чтобы одним глазом взглянуть наружу. Комната находилась на втором этаже. Сквозь стекло были видны лишь бесчисленные звёзды, рассыпанные по чёрному небу. Она прижала лоб к холодному стеклу и посмотрела вниз.

В полосе лунного света у дома стояла мужская фигура — запрокинув голову, глядя прямо на её окно. Когда она появилась, фигура замахала обеими руками.

Курт? Что он делает здесь, посреди ночи? А вдруг Фридрих увидит его…

Эвелин отдёрнула занавеску и толкнула створку окна.

— Эвелин, ты должна немедленно прийти! — донёсся снизу голос — странная смесь шёпота и крика.

— Что ты, ради Бога, делаешь здесь в такой час? Если тебя кто-нибудь увидит! — прошипела она в ответ.

— Пожалуйста, ты должна сейчас же пойти со мной. Доктор Фисслер! Он умирает!

Что-то ледяное коснулось её сердца — острое, как кристалл.

— Что? — выдохнула она почти беззвучно — так тихо, что Курт Шоллер не мог её услышать.

— Эвелин, пожалуйста. Времени почти не осталось. Прошу тебя, пошли со мной.

Ей казалось, что она сказала «да» — но из уст не вырвалось ни звука. Она стояла неподвижно у открытого окна, пока голос Курта не вытолкнул её из оцепенения.

— Эвелин, пожалуйста!

Она вздрогнула, будто её окатили холодной водой, обернулась и бросила в темноту комнаты:

— Иду!

В этот момент она не думала о том, услышит ли её Фридрих.

Через пять минут она бесшумно спустилась по лестнице и вышла на улицу, где Шоллер уже ждал её — переминаясь с ноги на ногу, явно взволнованный.

— Что случилось, Курт? Как это возможно? — спросила она.

— Я точно не знаю, Эвелин. Его домработница только что позвонила мне и сказала, что доктор Фисслер при смерти и хотел бы увидеть тебя ещё раз. Она не решилась звонить сюда.

Слёзы уже катились по щекам Эвелин.

— А Фридрих? Нам нужно его разбудить? — спросила она.

Шоллер пожал плечами:

— Зачем?

Она помедлила совсем недолго, потом кивнула:

— Ты прав. Зачем? Поехали.

Несколько шагов — и они уже были у машины Шоллера.

Анна, домработница доктора, услышала шум мотора и распахнула дверь ещё прежде, чем они успели выйти из машины.

— Пожалуйста, скорее! — воскликнула она, бросаясь им навстречу. — Ему совсем плохо. Я могла известить только вас.

Эвелин на ходу прошептала ей слова благодарности.

Вернер Фисслер лежал не в спальне, а на диване в гостиной. В камине бушевал огонь, и большая комната была пропитана сухим жаром. Тем не менее врач был укрыт шерстяным пледом до самого подбородка. Он смотрел на вошедших лихорадочным, но осознанным взглядом.

Эвелин медленно подошла к нему и опустилась на колени перед диваном. Сквозь пелену слёз она смотрела на старика, потом осторожно положила руку ему на лоб. Кожа была влажной от пота, и всё же она чувствовала, как его тело сотрясает мелкая дрожь.

Сморщенное лицо тронула слабая улыбка.

— Хорошо, что ты пришла, Эвелин. Я хотел, чтобы рядом был дорогой человек, когда я буду уходить.

Говорил он с трудом, и приходилось напрягаться, чтобы разобрать каждое слово.

— Лёгкие, Эвелин. Они воспалены, — произнёс он — в ответ на вопрос, который она ещё не успела задать.

Эвелин тыльной стороной руки вытерла слёзы.

— Ты должен поехать в больницу, Вернер. Там смогут помочь. Воспаление лёгких — это ведь…

Он мягко улыбнулся и перебил её:

— Нет, Эвелин. Никакой больницы. Слишком поздно. Я сыт по горло этой жизнью.

Она резко отдёрнула руку от его лба и вскочила. Голос вырвался громче, чем она хотела:

— Сыт по горло? О чём ты говоришь? Я ещё не насытилась тобой! Я этого не позволю. Сейчас же позвоню в больницу Кимберли.

Прежде чем она успела сделать шаг, старик поднял руку — из последних сил:

— Эвелин. Ещё кое-что.

Она замерла. Потом снова опустилась на колени рядом с ним и не отрывала взгляда от его глаз.

Дрожащей рукой он взял её ладонь и произнёс медленно, выговаривая каждый слог отдельно:

— Пожалуйста… — он выдержал паузу. — Отпусти меня с миром.

Внутри у Эвелин что-то оборвалось. Тонкая нить, на которой держалось её самообладание, лопнула — беззвучно и окончательно. Громко всхлипывая, она бросилась вперёд, обняла старика и прижалась лицом к его щеке.

Курт Шоллер и Анна стояли поодаль, отвернувшись. Плечи Курта напряжённо подрагивали.

— Эвелин… — голос Фисслера слабел с каждым словом. Она медленно подняла голову — её лицо оказалось совсем близко от его лица. — Я назначил тебя своей наследницей. Анна передаст тебе документы.

— Я не хочу сейчас ничего об этом слышать, Вернер. Не говори больше. Береги силы.

Он не позволил себя остановить:

— Деньги в Дании. Там живут мои родственники. Адрес — в бумагах.

Говорить ему было мучительно тяжело, но он продолжал.

— Возьми своих сыновей и поезжай с ними в Данию, Эвелин. Ты должна уйти от него.

Она снова наклонилась и спрятала лицо у него на костлявом плече.

— Вернер, ты не можешь бросить меня одну. Что я буду делать без тебя? Не сдавайся, слышишь?

Голос её был так приглушён, что его едва можно было разобрать.

Вернер больше не отвечал.

Эвелин медленно подняла голову и посмотрела на него.

Её друг никогда больше не ответит.


Фридриха поднял из сна глухой шум. Через секунду он уже лежал с открытыми глазами — совершенно проснувшийся, собранный, настороженный.

Кто-то стучал в дверь его комнаты. Одновременно он узнал голос Ханса, произносящий его имя.

Он щёлкнул лампой на прикроватном столике и бросил взгляд на часы — те, что никогда не снимал, даже ночью.

1:20.

Он ещё совсем недавно заснул.

В дверь снова постучали.

— Да, сейчас, иду! — сказал он.

Встал, снял с плечиков халат, накинул его и открыл дверь. Коридор был погружён в темноту, и свет из комнаты Фридриха падал на лицо ночного посетителя, делая его похожим на восковое — серым, изрезанным глубокими морщинами на лбу и щеках.

Фридрих скрестил руки на груди и раздражённо спросил:

— Что случилось?

— Дело касается доктора Фисслера. Он умер.

Фридрих слегка наклонил голову набок:

— И ради этого ты разбудил меня посреди ночи?

Ханс слишком давно знал Фридриха фон Кайпена, чтобы удивляться подобной реакции.

— Фрау фон Кайпен сейчас там. С Куртом Шоллером.

По телу Фридриха прошло резкое движение — почти незаметное, но ощутимое.

— Что? Почему моя жена там? И при чём здесь Шоллер?

— Я не знаю, — пожал плечами Ганс. — Наш конюх только что пришёл ко мне и сказал, что Анна позвонила ему и сообщила: доктор Фисслер только что умер, а фрау фон Кайпен вместе с господином Шоллером там. Больше мне ничего не известно.

— Подожди здесь.

Фридрих захлопнул дверь прямо перед лицом Ханса.

В считанные минуты он был полностью одет. Он стремительно вышел из комнаты и едва не сбил Ханса, который всё ещё стоял на прежнем месте.


— Что ты здесь делаешь, Эвелин?

Фридрих вошёл в гостиную доктора Фисслера и с порога увидел картину, от которой у него похолодели глаза: его жена стояла в центре большой комнаты, крепко обнятая Куртом Шоллером, и её голова лежала у него на плече. Шоллер гладил её по волосам.

Оба вздрогнули, услышав его голос. Эвелин подняла голову и посмотрела на Фридриха широко раскрытыми глазами.

— Фридрих… — тихо произнесла она.

Он подошёл к ним и задержал взгляд на Шоллере — долго, холодно.

— Шоллер, немедленно отпустите мою жену. Похоже, вы забыли, кого держите в объятиях.

Шоллер нерешительно отстранился и сделал шаг назад. Эвелин осталась стоять одна, опустив руки, глядя на мужа.

— Он умер, — сказала она и, словно в подтверждение, указала на диван, где лежал покойник.

Фридрих не удостоил умершего врача ни единым взглядом.

— А вы почему тут, Шоллер?

Адвокат взял себя в руки и шагнул навстречу Фридриху:

— Я выполнил последнюю просьбу умирающего.

В глазах Фридриха мелькнул холодный блеск.

— Тогда выполните теперь желание очень живого человека и отправляйтесь домой.

Он повернулся к Эвелин:

— Поскольку мне не довелось сопровождать тебя сюда, мне было бы чрезвычайно приятно сопроводить тебя обратно.

Фридрих успел заметить короткий взгляд, которым обменялись Эвелин и Шоллер, прежде чем она снова повернулась к покойному — и долго смотрела на него неподвижно. Он дал ей несколько секунд. Потом произнёс:

— Идём.

Когда они покидали дом, Фридрих принял решение: он установит слежку за своим финансовым управляющим.

Следующий день Фридрих отвёл для сыновей.

Жёсткие марши, которые он официально именовал «прогулками», давно превратились в семейный ритуал. Раз в месяц он целый день проводил с обоими мальчиками под открытым небом. Существовало три маршрута, которые чередовались: два длиной около двадцати километров и третий — самый долгий, более тридцати, пролегавший через степь и почти безлюдные районы вплоть до окраины Кимберли.

В этот день выбор пал на длинный путь.

Ночью Фридрих так и не смог заснуть. То, что Шоллер без его ведома разбудил его жену и увёз её в дом Фисслера, не шло у него из головы. Он считал Шоллера человеком, которому можно доверять — по крайней мере, в тех узких рамках, где вообще возможно доверять людям.

Прошедшей ночью адвокат многое потерял в его глазах. Но то, что терзало Фридриха, было не разочарованием. Нет — это была чистая, незамутнённая злость, которая подняла его в три ночи с постели и продержала в кабинете до рассвета. Злость на дерзость. Как этот человек смел думать, что безнаказанно вытащит его жену из постели посреди ночи? Ночь в этом доме принадлежала ему. Сон его жены принадлежал ему. Всё здесь принадлежало ему — Фридриху фон Кайпену.

О последствиях для Шоллера он подумает позже. Для этого нужна ясная голова, а лучший способ её прочистить — долгий и безжалостный марш с сыновьями.

Герман развивался превосходно. Почти тринадцатилетний, он уже почти догнал отца ростом. Регулярные тренировки в лагере охранной службы сделали из него крепкого, жилистого юношу. Герман стал отличным стрелком — немногие из команды Вольфа могли с ним сравниться. Полковник лично поздравил Фридриха с таким сыном.

Франц, напротив, был безнадёжным случаем.

Тренировки для девятилетнего пришлось прекратить: мальчик плакал и падал без сил, его тошнило во время физических упражнений, однажды он и вовсе потерял сознание. Щуплый, болезненный — с лицом своей матери. Фридрих видел в нём не просто внешнее сходство с Эвелин, но и нечто большее, что вызывало у него смутную брезгливость: женские черты. То, как мальчик двигался. Как бегал.

Он бы не удивился, если бы Эвелин той ночью прихватила своего слабачка с собой к старому врачу — плакать вместе над покойником.

Но этого она не осмелилась сделать. Она знала цену нарушению его указаний, касавшихся мальчиков.

Как обычно, Франц начал ныть меньше чем через час:

— Папа, я больше не могу. У меня болит грудь и трудно дышать. Давай сделаем перерыв, пожалуйста!

Фридрих молча покачал головой. Надежда, что злость за минувшую ночь выгорит во время марша, оказалась ложной. Напротив — раздражение копилось с каждым взглядом на задыхающегося мальчика рядом. Сходство с Эвелин бросалось в глаза и раз за разом возвращало его к мысли о её дерзком своеволии.

Вместо привала он ускорил шаг.

Несколько минут спустя Франц остановился.

— Папа, я больше не могу, — повторил он. — Грудь болит. Я не могу дышать. Пожалуйста, давай сделаем паузу. Пожалуйста!

Фридрих вернулся к нему и встал перед ним.

— Я не хочу больше слышать про твою грудь и про дыхание. Тебе слишком много потакают, мой мальчик. Ты не умеешь идти вперёд, когда становится трудно.

Сзади на его спину легла рука. Герман стоял за отцом и спокойно сказал:

— Папа, дай ему немного отдохнуть. Он ещё маленький.

— Герман, ты хороший мальчик, но не вмешивайся в то, чего не понимаешь. Мы идём дальше — вместе с твоим братом.

— Но Франц последнее время жалуется на боли в груди. Может, с ним что-то не так?

— Ты прав, сын, — произнёс Фридрих ровно. — С ним действительно что-то не так. Он не мужчина. И никогда им не станет, если все вокруг будут его жалеть. Мы идём дальше, и я не намерен больше это обсуждать.

Он повернулся к Францу:

— Вперёд. Соберись.

С этим он пошёл дальше. Через несколько метров оглянулся — убедиться, что мальчик следует за ним.

Франц шёл. Ноги едва переставлялись, глаза слезились. Фридрих отметил это с холодным удовлетворением.

— Вот видишь — можно, — произнёс он и снова увеличил шаг.

Прошло около пятнадцати минут.

Франц молча упал лицом вперёд и остался лежать недвижимо в пыли.

Фридрих заметил это лишь когда Герман вдруг крикнул:

— Папа! —

и бросился назад.

Фридрих обернулся. Герман стоял на коленях рядом с братом и переворачивал его на спину. Фридрих подошёл и остановился над ними, глядя вниз — с пафосом и с нарастающей злостью.

Он думал о Йоссе. О жене, которая убила его верного друга. О дерзости Шоллера. Там, в пыли, лежала копия Эвелин и отдыхала вместо того, чтобы подчиниться приказу. Неужели теперь каждый делает что хочет? Разве слово Фридриха фон Кайпена больше ничего не стоит?

Кровь ударила в голову.

— Немедленно встать! — крикнул он.

Мальчик только жалобно застонал.

Тогда Фридрих нагнулся и резким движением рванул Франца за руку вверх. Тело обмякло, повисло — но жёсткая хватка не позволила ему снова упасть.

— Папа, прекрати! — крикнул Герман.

— Молчи! Он будет идти!

Герман схватил брата за другую руку, пытаясь поддержать.

— Отец, пожалуйста. Оставь его.

Свободной рукой Фридрих так сильно толкнул старшего сына, что тот споткнулся и упал на землю.

Фридрих с побагровевшим лицом заорал на Франца:

— Ну! Делай, что сказано. Немедленно. Двигайся. Ты не будешь перечить мне, как твоя мать, — клянусь тебе!

Он разжал руку — и Франц, шатаясь, всё-таки удержался на ногах. Глаза у него были закрыты.

Фридрих грубо толкнул его в спину. Мальчик качнулся вперёд.

Герман уже поднялся с земли и рванулся к брату, но Фридрих загородил ему путь.

— Ты ему не поможешь!

Герман понял, что шансов нет. Он смотрел на брата с отчаянием — на то, как тот спотыкается, но продолжает переставлять ноги. Голос его сделался умоляющим:

— Отец, пожалуйста. Давай остановимся. Франц больше не может. Прошу тебя!

Фридрих покачал головой и снова толкнул Франца в спину.

Девятилетний мальчик пошатнулся, выровнялся и, задыхаясь, переставил одну ногу перед другой. Он не плакал. Сил на слёзы у него уже не осталось.

Пять метров. Десять. Потом он на мгновение остановился, качнулся назад — затем вперёд — и растянулся на земле во весь рост.

Герман, не слушая окриков отца, бросился к нему и перевернул его на спину.

И оцепенел.

Глаза Франца были широко раскрыты — неестественно, неподвижно. Детский блеск в них угас, взгляд казался сломленным — или, скорее, пустым, как у того, кто уже смотрит не сюда.

— Отец! Скорее!

Фридрих инстинктивно почувствовал, что перешёл черту, и побежал.

Ещё не прикоснувшись к узкой груди ребёнка, он уже знал.

Франц фон Кайпен, девятилетний сын Магуса, был мёртв.

Фридрих опустился на колени в пыль рядом с мёртвым ребёнком и уставился в пустоту. Воздух вокруг, казалось, состоял из мириадов мелких мошек. Всё вокруг было наполнено тонким звоном. Дневной свет мерцал — снова и снова на долю секунды проваливаясь в кромешную тьму, а потом возвращаясь слепящей яркостью.

Как такое возможно? Разве мальчик может умереть от марша? Этого не могло быть. Нужно было сделать перерыв. Почему он не дал мальчику передышку? Потому что был в бешенстве. Но из-за чего? Из-за Эвелин. Из-за Эвелин, которая убила его друга Йосса. И этот адвокат.

Фридрих ощутил прикосновение слева — что-то коротко упёрлось в его бедро, скользнуло. Что…

— Ты чудовище. Ты убил моего брата.

Фридрих вздрогнул и непонимающе уставился на Германа.

Пистолет.

Герман вытащил из кобуры на поясе отца пистолет — тот, что Фридрих неизменно брал на эти марши, — и теперь, захлёбываясь слезами, держал оружие направленным прямо на него. Фридрих с мгновенным, почти абсурдным удивлением отметил сам факт, что Герман плачет, — и только потом осознал, в какой опасности находится. Мальчик был вне себя.

— Герман, нет. Подожди. — Фридрих поднял руку ладонью вперёд и заговорил тихо, осторожно, ровно. — Верни мне оружие. Пожалуйста. Позволь мне объяснить…

— Что объяснить? Почему ты убил моего брата?

— Нет, Герман. Я не убивал его. Он, должно быть, был болен. Откуда мне было знать? Пожалуйста, отдай пистолет.

Мальчик всхлипнул. Ствол в его руке дрогнул — и опустился вниз.

Одним стремительным движением Фридрих выхватил оружие.

Не думая, он направил ствол на сына.

Герман не отступил. Не шелохнулся. Он стоял с опущенными плечами, со слезами на лице, и смотрел на человека, который только что убил его брата — не пулей, но так же верно.

Потом он медленно выпрямился. Без страха посмотрел отцу в глаза. Упрямо вздёрнул подбородок — так, что тот оказался прямо напротив ствола.

— Стреляй, — произнёс он. — Отец.

Слово «отец» он будто выплюнул.

И где-то в глубине — в той части сознания, которую Фридрих фон Кайпен никогда не признавал, — зазвучал чужой голос. Голос Германа фон Зеттлера: «Позаботься, чтобы у тебя появился второй сын. Тебе нужен наследник».

Рука с оружием опустилась.


Фридрих фон Кайпен нёс на руках мёртвого сына.

До веранды оставалось ещё метров десять, когда дверь распахнулась и Эвелин бросилась им навстречу:

— Франц! О Боже — Франц! Что с ним? Он ранен?

Она подбежала к ним, наклонилась над безжизненным телом своего ребёнка — и Фридрих остановился. Его взгляд скользнул мимо неё куда-то в сторону. Голос прозвучал ровно, почти монотонно:

— Франц мёртв.

Словно одним рывком из неё выдернули все кости — Эвелин просто осела вниз, прямо в пыль.

Герман смотрел на мать, лежавшую у его ног, и не мог пошевелиться. Мышцы не получали от мозга нужного приказа. Снова и снова в его голове складывались одни и те же слова — те, что должны были остаться в его душе навсегда.

Я убью его. Когда-нибудь я убью его.


 

Назад: Глава 41.
Дальше: Глава 43.