Жадность, доброта и крестьянская смекалка
Какие качества издавна считались необходимыми человеку? Щедрость, доброта, умение оказать помощь тем, кто в ней нуждается. А жадность и злоба, как известно, бывают наказуемы! Особенно – в легендах и мифах.
…Некогда ходил по одной деревне монах и просил подаяния. И вот, обойдя почти все дворы, дошел он до дома самого богатого жителя деревни. Проживал там старик, который всю жизнь был страшно жаден. Работникам, которые трудились на его полях, он недоплачивал; родным своим в жизни не сделал ни одного подарка, а если у него просили милостыни, приходил в ярость. И вот в его-то дом постучался монах.
– Убирайся отсюда, дармоед! – закричал на него из окна богатый старик. – Еще чего не хватало – давать денег неизвестно кому! Может, мне самому есть нечего!
– Так я многого и не прошу, – сказал монах. – И не обязательно денег. Может быть, у вас есть, например, ненужная одежда, рис или украшения – их тоже можно пожертвовать на храм и сделать доброе дело.
– Ну погоди, – сказал богатый старик. – Сейчас я тебе пожертвую!
Сбегал он на скотный двор, набрал в мешочек сухого навоза, вышел к монаху и сказал:
– Вот, бери. Здесь украшения, которые носила когда-то одна моя родственница.
Поблагодарил монах, взял мешочек и побрел по дороге. Но через некоторое время услышал, что за ним кто-то бежит. Оглянулся – и увидел молодую женщину.
– Подождите, – сказала она монаху, едва переводя дух. – Мой свекор дал вам мешочек, но там нет никаких украшений. Там сухой навоз. К сожалению, наш глава семьи – очень жадный и злой человек. Выбросьте то, что получили от него, и возьмите вот этот узелок – в нем рис. Это все, что я могу вам пожертвовать, ведь благодаря жадности свекра у меня больше ничего нет.
– Спасибо тебе, – сказал монах. – За твое добро я дам тебе добрый совет. Завтра ваш дом затопит наводнением. Не говори об этом никому, забирай ребенка и уходи с ним в горы. Но помни – в пути не оглядывайся.
Поняла женщина, что монах этот, скорее всего, не простой – его послал сам Повелитель неба для того, чтобы он покарал злых людей.
И вот на следующий день неподалеку от селения, в котором проживал жадный старик со своим семейством, прорвало плотину. Поток воды сносил все на своем пути! Но каким-то чудом вода не тронула дома других людей, направившись к дому жадного старика. Молодая женщина, которая за день до того угощала монаха рисом, подхватила на руки ребенка и побежала в горы, но, забыв наставления монаха, обернулась на ходу, чтобы посмотреть, куда дошла вода. Она увидела, что дом ее жадного свекра уже захлестнули высокие волны… И в ту же минуту обратилась в скалу. По форме скала эта похожа на женщину, несущую на спине ребенка, поэтому и начали называть ее Материнской, или Скалой Матери. А на дне озера, образовавшегося на месте дома, в котором жил жадный старик, еще долго можно было увидеть горшки и кувшины с накопленным добром. Вот только нырять за ними никто не решался.
…О выдающемся примере доброты и бескорыстия напоминала корейцам скала, расположенная над рекой Тэдонган, которая протекает через Пхеньян. Скала эта была как будто рассечена надвое мечом великана. О том, почему скала стала такой, есть древняя легенда.
Много-много лет назад рядом с городскими укреплениями Пхеньяна жил вместе со своим старым отцом молодой парень по имени Сор. Жили они очень бедно, но не роптали на судьбу и не боялись никакой работы: Сор и в поле пахал, и стены строил, и на охоту ходил, если была такая надобность. А более всего в жизни заботился он о своем старом отце, который все чаще болел и уже не мог работать в полную силу.
Чжао Мэнфу. Монах. 1304 г.
Название города Пхеньян примерно переводится как «равнина на берегу моря».
И вот однажды Сор отправился в лес, нарубил там хвороста и пошел продавать его на базар. Но много ли получишь за вязанку хвороста? Заработал Сор всего две медные монеты и направился в ряды, где торговали зерном, чтобы купить для своего отца риса и потом идти домой. И вот видит он – стоит рыбак и продает карпа. Рыба была такой большой и блестящей, что солнце, попадая на ее чешуйки, освещало чуть ли не весь рыбный ряд! Но еще больше удивился Сор, присмотревшись к карпу: рыба печально открывала и закрывала рот, а из глаз ее катились крупные слезы. Сор знал, конечно, что карпы очень живучие и после того, как их вытащат из воды, могут прожить еще несколько часов. Но чтобы рыба плакала?
Парню стало жалко карпа, он подошел к рыбаку и спросил:
– Сколько ты хочешь за эту рыбу?
– Две медных монеты, – был ответ.
Именно столько и было у Сора с собой. Он отдал рыбаку деньги, забрал карпа и побежал с ним к реке. А достигнув берега, выпустил рыбу в воду. И ему показалось, что, прежде чем уйти на глубину, карп как будто бы благодарно помахал ему хвостом.
«Конечно, жалко, что пришлось отдать последние деньги, – подумал Сор. – Дома-то ведь отец голодный сидит. Но говорят, что добро всегда возвращается. И как знать, может быть, за спасенного карпа мне в итоге удача улыбнется?»
Пришел молодой человек домой и честно рассказал старому отцу все как было: и про то, как он хворост продавал, и как последние деньги отдал, чтобы выпустить в воду карпа.
– Ты все правильно сделал, – сказал ему отец. – Никогда не нужно упускать возможность сделать доброе дело, даже если речь идет всего лишь о карпе.
Ким Хон До. Вспашка рисового поля. Кон. XVIII в.
Попили они воды на голодный желудок и легли спать. А утром в дверь их хижины кто-то громко постучал. Сор открыл дверь и удивился: прямо перед ним стоял богато одетый молодой человек, на голове которого красовалась корона. А за его спиной толпилась не менее блестящая свита. Присмотрелся Сор и увидел, что украшения на одежде гостя напоминают рыбью чешую.
Пришедший вежливо поздоровался с хозяевами хижины и сказал:
– Я – сын владыки Западного моря. День назад я случайно попался в сети рыбаков и чуть было не пропал, но ты спас меня, купив у рыбака на базаре, когда я находился в образе карпа. Из реки, в которую ты выпустил меня, я легко добрался до моря, до владений моего отца. И вот сегодня я пришел, чтобы спросить, как можно отблагодарить тебя? Мой отец сделает для тебя все что угодно.
– Я спасал тебя не ради благодарности, – сказал Сор. – Так что твой отец может не беспокоиться. То, что я спас живое существо, для меня уже само по себе хорошая награда.
– И все же я приглашаю тебя в гости во владения моего отца, – сказал сын морского владыки. – Пусть он хотя бы получит возможность лично поблагодарить тебя!
– Но как же я туда попаду? – спросил юноша. – Вы ведь живете на морском дне.
– Об этом не беспокойся, – ответил морской принц. – Пойдем на берег моря.
Сор простился со своим старым отцом, пообещал ему скоро вернуться и пошел вслед за бывшим карпом на морской берег.
А там его уже ждала огромная морская черепаха. Сор сел к ней на спину и, как по волшебству, оказался в подводном дворце владыки Западного моря. Красота и роскошь там были такие, что глаза слепило: перламутр, кораллы, золото и драгоценные камни украшали дворец изнутри и снаружи! Окружали правителя все подводные жители – от скатов и акул до кальмаров, каракатиц и самых мелких медуз и рыбок. Сын морского владыки, который со всей своей свитой сопровождал Сора, представил его своему отцу.
Повелитель моря принял молодого человека очень ласково и долго благодарил его за спасение сына. Был устроен праздничный пир; праздник в честь спасения сына морского владыки продолжался три дня. А потом Сор сказал:
– Благодарю тебя, повелитель моря, за твою доброту и за то, что принял меня в своем дворце. А теперь мне пора домой. Там мой отец остался совсем один, не сможет он без меня ни в поле работать, ни изгородь починить, ни канаву прокопать, если вдруг ливень прошел и огороды начало заливать.
– Но я не могу отпустить тебя без награды, – сказал ему повелитель Западного моря. – Проси что хочешь!
Повелители морей обычно представлялись в образе драконов, но иногда – как в этой истории – могли иметь человеческий облик.
– Не нужно мне ни серебра, ни золота, – сказал Сор. А вот если бы ты мог развернуть реку Тэдонган поближе к горе, чтобы она не затапливала нашу деревню, когда разливается от дождей – вот это было бы замечательно!
– Еще раз я убедился в том, что ты – очень добрый человек, – сказал повелитель моря. – В первый раз вижу, чтобы кто-то, оказавшись среди сокровищ, не попросил бы ничего для себя лично. Хорошо, я сделаю, как ты просишь.
Сор снова сел на спину огромной черепахи и через несколько минут оказался у себя дома. Поприветствовал он своего любимого отца и вскоре вернулся к привычной работе.
Овон. Рыбы. XIX в.
А вечером все население деревни столпилось на улице и с интересом и ужасом смотрело на гору, расположенную за рекой Тэдонган: там что-то громко завывало и гремело. И вдруг в небе появился огромный дракон. Он опустился на склон горы, взмахнул хвостом и его острием рассек скалу надвое. Река изменила свое русло, потекла в расселину и больше никогда не заливала деревню во время паводка. Гора так и осталась рассеченной пополам, с двумя похожими друг на друга вершинами. А жители деревни еще много-много лет пересказывали детям и внукам историю о том, как Сор побывал в царстве повелителя морей, но не попросил ничего для себя – только для своих односельчан.
…Наверное, вы уже поняли, что один из самых популярных персонажей корейских легенд и сказок – простой крестьянин. Вернее, не простой – иногда он способен посрамить заслуженных генералов! Как в следующей истории…
Во времена войн между Японией и Кореей японцы захватили корейский город Чеджу. Да так плотно там засели и возвели такую линию обороны, что попытки отвоевать город ни к чему не привели. Корейский правитель страшно разгневался, собрал всех своих генералов и потребовал:
– Вы должны вернуть город. Не придумаете, как это сделать – полетят с плеч ваши головы. Толку от них все равно никакого нет.
И вот сидят генералы, думают, как отвоевать древний город. Ничего им на ум не идет. Ведь была у этого города, помимо построенных японцами укреплений, еще одна особенность: он весь был окружен живой изгородью из колючих растений, причем такой густой, что продраться через нее не смог бы ни пеший воин, ни всадник. Это была не просто изгородь, а целый лес шириной в несколько десятков метров! К тому же захватчики со стороны города бдительно охраняли ее.
Один из генералов по имени Те Ион Чиль поднялся на пригорок и стал осматриваться – нет ли где-нибудь прохода или тропинки в колючих растениях? Но так ничего и не увидел. Но зато заметил, что неподалеку крестьянин пашет поле, покрикивая при этом на своего быка:
– До чего глупое животное! Да почему же ты не хочешь идти вперед? Ты прямо как наш знаменитый генерал Те Ион Чиль!
Разозлился генерал, спустился с пригорка и подскочил к крестьянину.
– Что это ты мелешь своим длинным языком? – набросился он на него, не назвав своего имени. – Почему позоришь самого лучшего генерала нашей армии? Чем он тебе не угодил?
– А чем так хорош этот замечательный генерал? – спросил крестьянин. – Он сдал город врагам и не может отвоевать его обратно!
– Не смей судить о том, чего не понимаешь! – закричал генерал. – Город-то окружен колючей изгородью, которую охраняют день и ночь! А если ты такой умный, то, может быть, отвоюешь город сам?
– Может быть, и отвоюю, – ответил крестьянин. – Если у меня через год будет сто воинов – я верну город в наши руки.
– Хорошо, – злобно сказал генерал. – Ты сам напросился. Я сегодня же доложу правителю, что у нас появился новый военачальник, который готов через год взять с сотней воинов хорошо укрепленный город. И посмотрим, на что ты способен. И если город не будет взят – твою голову повесят у ворот столицы в назидание всем дуракам и хвастунам.
В тот же день Те Ион Чиль доложил королю о том, что нашелся крестьянин, который готов через год с горсткой солдат отвоевать город Чеджу.
– Пусть попробует, – сказал правитель. – А ты пока следи за ним, чтобы никуда не сбежал. Сомневаюсь, что он сможет исполнить то, что обещал. И в таком случае нужно не дать ему скрыться.
Ян Сон. Замок на скалах. Кон. XVII – нач. XVIII в.
И уже на следующий день деревня, в которой жил крестьянин, и окрестные поля и леса были наводнены шпионами, которые докладывали генералу о каждом шаге земледельца.
Через несколько дней они пришли к генералу и доложили:
– Крестьянин сегодня, закончив все дела на пашне, весь вечер клеил какие-то маленькие бумажные пакетики.
Так было и на следующий день, и через три дня, и через неделю. Шпионы прибегали к генералу и правителю и докладывали, что крестьянин, который обещал отвоевать город, постоянно клеит какие-то бумажные пакетики.
– Не сошел ли он с ума? – задумался генерал. – Может, он с самого начала был сумасшедшим, потому и пообещал отвоевать город?
Но ответа на этот вопрос у него не было.
А еще через несколько дней к генералу примчались шпионы и доложили:
– Сегодня крестьянин собрал всю сельскую ребятню и вместе с детьми весь день запускал бумажных змеев.
– Все-таки он сумасшедший, – сказал правитель, когда ему доложили об этом. – Ну да ладно, уговор дороже денег. Посмотрим, как он будет выкручиваться, когда настанет день исполнения обещания. Главное – не забыть отрубить ему голову в назидание другим.

Ким Хон До. Обмолот зерна. 1780 г.
Крестьянин в это время уже занимался своими привычными делами. Собирал хворост, ухаживал за скотиной, работал в поле.
И вот прошел год. Крестьянин подошел к колючей изгороди с корейской стороны, внимательно осмотрел ее и вернулся обратно. А завидев рядом со своей хижиной генеральского шпиона, сказал ему:
– Передай своему хозяину, что я выполнил свою часть договора. Пусть присылает обещанную сотню воинов, будем брать город.
И вот на следующую ночь в деревню, где жил земледелец, вошла сотня воинов, стараясь передвигаться как можно тише. Крестьянин встретил их и приказал:
– Ложитесь на землю и ползите за мной.
Они поползли в сторону колючей изгороди. На некотором расстоянии от нее крестьянин отобрал десяток самых юрких и быстрых воинов, что-то раздал им и отправил дальше – к самой колючей чаще. А остальным приказал немного подождать.
И вдруг там, куда уползли самые быстрые воины, колючая изгородь заполыхала сразу в нескольких местах! Огонь был такой силы, что взметнулся на высоту большого дерева и ревел, как сотня драконов. За несколько минут от изгороди не осталось и следа; огонь же тем временем перекинулся на возведенные японцами укрепления. Было видно, как в захваченном городе мечутся испуганные японские воины, не ожидавшие такого.
– А вот теперь идите на штурм! – закричал крестьянин, обращаясь к воинам, которые находились рядом с ним.
Те помчались в сторону города и, ворвавшись в него, быстро сломили оборону врага. Чеджу снова стал корейским.
Вскоре к месту сражения прибыли Те Ион Чиль и сам правитель. Они были очень удивлены, увидев, что крестьянин все же сделал то, чего не могли сделать все военные силы Кореи.
– Расскажи мне, как ты смог проделать все это? – спросил глава государства.
– Я просто поджег сухую траву вокруг и внутри колючей изгороди, – ответил крестьянин, – и ветер погнал ее в сторону городских укреплений.
– Не ври мне! – закричал генерал. – Не было никакой сухой травы вокруг колючей изгороди! Если бы была, я бы сам как-нибудь додумался ее поджечь!
– Была, – упрямо ответил крестьянин. – Ты не догадался ее посеять, а я сделал именно это.
– Ты опять врешь! – разозлился генерал. – Ты не мог посеять траву, ведь японцы наблюдали за изгородью и любого, кто вышел бы туда и начал что-то сеять, просто изрешетили бы из луков!
– Да, – ответил крестьянин, – они бы так и сделали, если бы я открыто вышел с мешком семян и начал сеять. Но я поступил иначе. Ведь твои шпионы видели, как я делал бумажные пакетики? В них я положил семена травы. Потом я наделал множество бумажных змеев и к каждому привязал несколько пакетиков. А потом мы с деревенскими мальчишками бегали, запуская этих змеев неподалеку от колючей изгороди. Это не вызывало у врага подозрений. Пакетики лопались, семена рассыпались, и среди колючек начала расти трава. Прошло несколько месяцев, она засохла от жаркой погоды – ну а дальше оставалось только поджечь ее.
– Тоже мне военачальник, – злобно зашептались генералы. – Такое мы и сами могли придумать.
– Так что ж не придумали? – спросил крестьянин и отправился домой. А правитель назвал своих генералов ослами, но головы рубить не стал. Очень уж был рад тому, что Чеджу удалось отвоевать.