Книга: Личный аптекарь императора
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

Сорокин медленно подошёл ко мне с мерзкой улыбкой на лице подбрасывая в руке артефакт, похожий на тот, что подарила мне баронесса Завьялова. Однако камень был красного цвета и только с одной стороны.
— Эх, Филатов, мог бы ещё пожить, если бы мне дорогу не перешёл, — он горестно покачал головой и поцокал языком.
— Сорокин, шёл бы ты домой, а то поздно уже, — спокойным голосом сказал я.
— Заткнись, тварь! Здесь я говорю! — взвизгнул он. — Ты меня перед друзьями опозорил. Перед академией опозорил. Перед всем стадионом опозорил!
— Я? — приподнял бровь. — По-моему, ты сам себя опозорил. Орал во всё горло. Разделся при всех. Носился, как раненый зверь. Напитки у людей отбирал…
— Это всё ты! — прервал он меня, раскрасневшись. — Ты со мной что-то сделал!
— Ты, наверное, шутишь, — продолжал я разыгрывать представление. — Все знают, что у нас и маны-то почти нет из-за запрета. И никакой другой магией, кроме аптекарской, я не владею.
— Говори, сволочь, что ты со мной сделал⁈ — он выставил артефакт перед собой и двинулся на меня. Внутри красного камня вспыхнуло пламя.
— Остынь, Сорокин, а то пожалеешь, — пригрозил я.
— Это ты пожалеешь! — он нацелился мне в грудь. Я едва успел увернуться, но тут меня сзади за горло схватили чьи-то сильные руки.
Эх, придётся придурков проучить.
Одним ударом локтя под дых я избавился от нападающего. Затем увернулся от удара следующего амбала и приложил ребром ладони по кадыку, заставив схватиться за горло и захрипеть.
Сорокин всё это время пытался дотянуться до меня артефактом, но я был быстрее. Вдруг краем глаза я заметил, как в меня с огромной скоростью летит ледяной ком. Ага, здесь ещё и маги. Ну ладно, сами напросились.
Схватив за руку одного из дружков Сорокина, я рванул его на себя и выставил перед снежком. Послышался глухой звук удара и хруст.
— А-А-А! — он схватился за плечо и рухнул на колени.
— Филатов, ублюдок! Я убью тебя! — взревел Сорокин и почти прикоснулся ко мне своим артефактом, но я перехватил его руку и с силой ударил коленом по локтю.
Рука неестественно вывернулась, артефакт взлетел и чуть было не упал на каменную мостовую, но я успел поймать его. Сорокин взвыл и схватился за больную руку.
— Сволочь! Ты мне руку сломал! Убью, тварь! — орал он, корчась от боли. По его щекам предательски текли слёзы.
— И как ты меня убивать собираешься без своего артефакта? — усмехнулся я. — Кстати, что он умеет?
Сорокин не ответил, а лишь бросил на меня взгляд полный ненависти. Я бегло осмотрел артефакт, на рукоятке которого было написано: «Артерион» — для повышения артериального давления. Осторожно! Использовать только под присмотром лекаря и не более пяти секунд'. Ага, снова использует против меня артефакт, который должен помогать людям, а не наоборот.
В это время маг, который запустил льдом первый раз, снова взмахнул рукой, и в меня полетел целый рой мелких ледяных шипов, блеснувших в свете уличных фонарей. Пришлось пригнуться к земле, чтобы пропустить их над собой. Но уже в следующее мгновение я ринулся к магу и дотронулся красным камнем до его шеи.
Камень загорелся, и я ощутил, как из меня потекла мана, отдавая энергию артефакту. Лицо мага вспыхнуло, глаза широко раскрылись, а дыхание участилось. Я отбросил артефакт в сторону, так как даже за такое короткое время он успел опустошить мой источник, забрав весь запас маны.
Маг же зашатался и, с трудом добравшись до ближайшей машины, навалился на неё.
— Держите этого придурка! Что вы стоите? — заорал Сорокин.
Двое парней двинулись на меня, но я больше не хотел тратить на них силы и время, поэтому достал из кармана оставшуюся после рейда пробирку с «Оковами» и плеснул на Сорокина и его подпевал.
Зелье сработал мгновенно, и все застыли, ошарашенно переглядываясь.
— А это вам на десерт, — улыбнулся я и забросал их пилюлями.
Мелкий жёлтый порошок, вызывающий нестерпимый зуд, окутал нападавших.
— Не волнуйтесь! Скоро сможете вдоволь почесаться, — усмехнулся я, развернулся и, насвистывая мелодию, двинулся к дому.
Если уж это не остановит Сорокина, боюсь, следующая наша встреча закончится серьёзным увечьем или смертью. Ну не люблю я назойливых людей. Особенно негативно настроенных.
* * *
Боря Сорокин лежал с перевязанной рукой на диване, когда в его комнату зашёл отец. Вот уж несколько дней они не виделись из-за того, что старший Сорокин пребывал в плохом настроении, а сын его побаивался и старался не показываться на глаза.
— Мать сказала, что ты сегодня подрался, — Сорокин подошёл и недовольно сморщился, увидев перебинтованную руку. — С кем на этот раз?
Боре очень не хотелось рассказывать отцу о том, как шестеро крепких парней не справились с худощавым никчёмным отребьем Филатовым. Но он знал, что отец всё равно узнает и тогда ему попадёт за враньё.
— Хотел Филатова проучить за тот случай на стадионе, — буркнул он.
— И как? Получилось? — оживился отец.
— Не совсем, — уклончиво ответил он.
— Давай, рассказывай! — рявкнул он, смахнул ноги сына с дивана и плюхнулся рядом с ним.
Боре ничего не оставалось, как рассказать обо всём, что случилось. Он даже не приукрасил, как обычно делал. Но и не стал вдаваться в подробности, как именно Филатов расправился с его дружками. Но особое внимание уделил тому, как они не могли пошевелиться, а потом чесались так, что всю кожу расцарапали до крови. Правда, в лечебнице им помогли унять зуд и обработали повреждённые участки.
— Говоришь, какой-то дрянью на вас плеснул? — уточнил старший Сорокин.
— Да. Мне на руку попала только одна капля, но я сразу же почувствовал, как тело будто онемело. Не мог даже пальцем шевельнуть. А потом он какой-то жёлтой дрянью нас забросал.
— Хм, интересные дела творятся, — граф задумчиво закусил нижнюю губу.
— Отец, надо что-то делать с этим Филатовым, — решительно сказал Боря. — Может, нанять кого-нибудь? У меня есть знакомые, которые могут…
— Нет! Я запрещаю тебе к нему приближаться и друзей своих отправлять, понял? — старший Сорокин нахмурил кустистые брови.
— Но почему? Этот гад уже…
— Ты меня понял⁈ — от громогласного голос отца Боря весь сжался.
— Да понял я, понял, — буркнул он и снова осторожно спросил. — Но почему?
Граф ничего не ответил, встал и вышел из комнаты. Сам он не меньше сына хотел избавиться от отпрыска Филатова ещё после того случая в кабинете, но Лютый запретил его трогать. Идти против серьезного авторитета он не хотел, боялся. Но и не мог оставлять безнаказанным зарвавшегося щенка Филатова.
Вернувшись в кабинет, он налил стакан виски и вышел на балкон. Прохладный ночной ветерок обдувал разгоряченное лицо, но граф этого не замечал, окунувшись в свои мысли. Надо принять важное решение. Либо младший Филатов сполна расплатится за то, что сделал, либо сам Сорокин попадёт в немилость и опустится на самый низ иерархии рода.
До полуночи мужчина взвешивал все «за» и «против» и, наконец, принял решение. Он допил остатки виски, вытащил из кармана телефон и набрал номер.
— Слушаю вас, Геннадий Борисович, — подавив зевоту, ответила секретарь.
— Люська, купи мне билет на утренний поезд до Москвы.
— Хорошо, сделаю. Вы один поедете, или мне с вами? — уточнила она.
— Один… Хотя, нет. Бери себе билет тоже. Останемся на денёк. И сними номер в приличной гостинице, а не как в прошлый раз, — он недовольно скривился, вспоминая небольшой мотель в пригороде Москвы.
— Хорошо, подыщу гостиницу получше. Но вы же сами не хотели, чтобы кто-нибудь узнал, что мы проживаем в одном номере, — промурлыкала она.
— Конечно, не хочу! Если жена узнает, то… Короче, бери билеты и сними номер. Утром заеду за тобой, — он сбросил звонок, с трудом поднял тучное тело с кресла и двинулся к двери.
* * *
На следующее утро, спустившись к завтраку, я нашёл Лиду в гостиной, с улыбкой рассматривающую фотоальбом.
— Саша, иди сюда, — махнул она рукой, увидев меня в дверях. — Иногда я так скучаю по тем временам, ведь, кроме воспоминаний, у нас ничего не осталось.
Я подошёл к ней, заглянул через плечо и увидел эффектную женщину в роскошном платье и с дорогими украшениями. На заднем фоне виднелся вычурный зал торжеств и танцующие пары.
— Мне здесь двадцать пять лет, — она любовно провела пальцем по фотографии и только сейчас я понял, что это и есть Лида.
Она сильно изменилась. И дело даже не в возрасте. С фотографии смотрела жизнерадостная девушка с блеском в глазах, теперь же рядом со мной уставшая женщина с огромным ворохом проблем и переживаний.
Лида перевернула страницу и показала следующую фотографию, на которой была изображена пара: мать и отец Шурика. Они стояли, обнявшись, в том же самом зале. Вдали виднелся императорский трон, а над ним гербовые флаги.
— В этот день Диме присвоили звание Личного Аптекаря Императора за заслуги в аптекарском деле. Ещё никогда род Филатовых не поднимался так высоко. Мы так радовались, — она прерывисто вздохнула, сдержав слёзы. — Как же всё изменилось… И Дима куда-то пропал. Знаешь, я уверена, что он жив.
— Откуда такая уверенность, если уже лет пять прошло? — уточнил я.
— Просто чувствую, — еле слышно ответила она, захлопнула фотоальбом и решительно поднялась с дивана. — Пора завтракать, а потом мне надо готовиться. Григорий Афанасьевич велел к обеду накрыть на стол. Сказал, что ты с кем-то будешь встречаться.
— Да. Есть у меня одно предложение для наших вассалов, — кивнул я.
— Бывших вассалов, — поправила она. — Теперь мы даже себе не можем помочь, не то что другим.
— Всё изменится, поверь мне.
Лида провела рукой по моим волосам, печально улыбнулась и поспешила на кухню, а я взял фотоальбом и быстро пролистал его. Судя по фотографиям, родители Шурика были счастливы, успешны и очень богаты: роскошные дома, украшения, автомобили, путешествия, приёмы, награждения. Теперь же всё иначе. Совсем иначе.
* * *
Геннадий Борисович Сорокин вышел из такси и, тяжело вздохнув, принялся подниматься по лестнице Главного управления имперского здравоохранения. Патриарх рода Сорокиных занимал в нем одну из высоких должностей и согласился принять внучатого племянника в своём кабинете.
Когда-то давно патриарх поставил Геннадия руководить лечебницей в небольшом городке под названием Торжок по просьбе своего старшего брата. Должность была не самая прибыльная и престижная, но это всё, что он мог доверить своему ленивому и глупому родственнику.
Охрана за дверью проверила Сорокина на наличие оружия, и двое бойцов проводили его к кабинету на втором этаже.
Обмакнув платком пот со лба, мужчина глубоко вздохнул и постучал в дверь.
— Войдите! — услышал приглушённый голос, медленно открыл дверь и зашёл в кабинет.
Он оказался в роскошно обставленном помещении с высокими потолками, арочными окнами, лепниной на потолке и стенах, а также различными антикварными вещами.
У окна в кресле с высокой спинкой сидел пожилой худощавый мужчина в сером костюме и с атласным красным платком на шее. Он держал в руке кофейную чашку, оттопырив мизинец.
— Приветствую вас, Ваше Сиятельство, — сказал Геннадий и низко поклонился старику.
Тот поставил чашечку на столик, улыбнулся и проскрипел:
— Здравствуй, Гена. Будешь кофею?
Сорокин редко бывал в столице и всего пару раз встречался с патриархом, поэтому на мгновение замешкался. С одной стороны, ему хотелось пить. Но, с другой, он уже жалел, что пришёл сюда и очень хотел убраться подальше.
— Ну так что? — холодно спросил старик.
От прежнего благодушия не осталось и следа, поэтому Геннадий оттянул галстук и энергично замотал головой.
— Ваше Сиятельство, спасибо за предложение, но я не хочу перебивать аппетит перед обедом.
— Как хочешь, — пожал он плечами и указал на кресло, стоящее напротив. — Садись и рассказывай. Мне даже самому интересно, что же такого случилось в твоём Торжке, что ты сам не можешь справиться и просишь встречи со мной?
От этих слов у директора лечебницы мурашки побежали по спине, а ладони, наоборот, вспотели. Он грузно опустился в кресло и не смея поднять взгляд на старика, начал говорить.
— Ваше Сиятельство, по вашему заданию я приглядывал за Филатовыми. До недавних пор они вели себя тихо и занимались лишь своей лавкой, но в последнее время до меня начали долетать кое-какие слухи. А потом я и сам убедился, что младший отпрыск Филатовых пренебрегает имперским запретом.
— И каким же это образом? — заинтересовался патриарх.
Сорокин рассказал о том, что слышал от сына, вкратце поведал о личной встрече с Филатовым, а также о том, что тот создаёт лекарственные средства и, предположительно, использует запрещённые для них манаросы.
— Эх, Геннадий, неужели ты сам не догадался натравить на него Имперскую службу исполнения наказаний? Обязательно в Москву ехать и отрывать меня от дел? — в голосе патриарха слышались металлические нотки, а взгляд не сулил ничего хорошего.
— Ваше Сиятельство, я несколько раз писал на них доносы, но имперцы ничего не нашли, — развёл он руками. — Но я-то точно знаю, что они снова занялись аптекарским делом. Не знаю насчёт деда, но вот внук…
— Внук? Ты серьёзно? — усмехнулся старик. — Он даже в академию не смог поступить из-за недостатка маны. У него и знаний-то никаких нет, кроме школьных. Как он мог сделать то, о чём ты говоришь?
— Но ведь…
— Гена, я не буду больше тратить время на тот бред, что ты несёшь, — грубо прервал его патриарх. — Гришка Филатов никогда не пойдёт против запрета — слишком боится ещё больше навредить роду. Младший же ни на что не способен. У него нет ни знаний, ни маны. У его матери от рождения были слабые аптекарские способности, а теперь и подавно. Если ты мне рассказал всю правду, то единственный, кто мог что-то сделать — Дима Филатов.
— Э-э-э, так ведь он пропал, — осторожно произнёс Геннадий.
— Можешь идти, — отмахнулся патриарх. — И продолжай следить за Филатовыми.
Сорокин хотел задать ещё несколько вопросов, но понял, что лучше не нарываться.
— Благодарю, Ваше Сиятельство, что приняли меня, — он поднялся с кресла и низко поклонился старику.
Тот лишь кивнул и отвернулся к окну.
Геннадий вышел из кабинета и с облегчением выдохнул. Теперь он был спокоен. Со своей стороны он сделал всё, что следовало, дальше пусть разбираются те, кто сидит повыше. Ему было велено приглядывать за Филатовыми и докладывать, если будет что-то подозрительное, что он и сделал.
Правда, жажда мести не покидала его, но он умел ждать. С Филатовыми наверняка покончено. С ними расправятся либо Лютый, либо патриарх.
Спускаясь по лестнице к ожидающему его таксисту, он набрал номер своей секретарши.
— Люська, я освободился. Готовься, скоро приеду.
— Жду тебя, мой пухляш, — томно ответила та и чмокнула в трубку.
* * *
Аристарх Генрихович смотрел, как никчёмный родственник запихивает своё массивное тело в такси, и думал о его словах. На самом деле его встревожили новости о том, что Филатовы больше не сидят в своей норке, а посмели высунуть нос. Если так пойдёт дальше, то они могут стать серьезной проблемой для лекарских родов.
В прошлом так и было. Их аптеки тогда пользовались огромной популярностью, а спрос на лечебные артефакты тех же Сорокиных или Распутиных неуклонно падал. Дошло до того, что скоро бы им пришлось жить на субсидии империи, которые выделяются для лечения населения. А это всё равно, что просить милостыню.
Да, тогда пришлось пойти на крайние меры…
Сейчас, когда гнев императора поутих, не дай боги к нему на стол ляжет просьба о помиловании рода Филатовых. Это, конечно, маловероятно, но патриарх предпочитал заранее рассматривать самые плохие варианты.
Аристарх Генрихович тяжело вздохнул, взял со столика телефон и набрал номер, по которому не звонил уже несколько лет.
— Алло, — после трёх гудков послышался грубый хриплый голос.
— Это Аристарх.
— А-а-а, ну здравствуй, граф, — усмехнулся собеседник. — Что ты хотел?
— Проверь, не сработали ли маячки, поставленные на энергию Димы Филатова.
— Столько лет прошло, а ты всё не можешь успокоиться, — вновь хмыкнул мужчина. — Нет в живых твоего Филатова. Пять лет, как пропал.
— Проверь, говорю! Неспокойно как-то на душе и вести нехорошие пришли. Уж лучше перестраховаться.
— Ладно, проверю. Жди звонка, — ответил он и сбросил звонок.
Патриарх рода Сорокиных откинулся на спинку кресла и уставился в голубое небо, чувствуя, как сосёт под ложечкой от волнения.
* * *
Я повесил вывеску об обеденном перерыве, дед запер дверь лавки, и мы двинулись в сторону дома. Звонила Лида и сказала, что все трое представителей аптекарских родов уже прибыли и ждут нас.
Всю дорогу дед сомневался в правильности того, что я задумал, но я заверил, что этим мы ничего не нарушаем, и нас не за что наказывать.
— Эх, Сашка, рисковый ты парень. И откуда в тебе столько смелости? — спросил дед, когда мы подошли к воротам нашего особняка.
— По-другому мы не вылезем из нищеты. А я хочу хорошо жить, — улыбнулся я и открыл перед ним скрипучую калитку. — Только ты должен меня представить как наследника рода. Иначе они меня серьезно не воспримут.
— Не сомневайся! — заверил меня дед.
Трое мужчин сидели с чашечками кофе в гостиной, но тут же поднялись нам навстречу, едва увидели в дверях.
— Григорий Афанасьевич, рад вас видеть, — к нам подошёл невысокого роста мужчина в клетчатом пиджаке и протянул руку.
— Здравствуй, Володя. Это мой внук Александр.
— Я, признаться, даже не узнал. Видел вас совсем маленьким, — дружелюбно улыбнулся он мне.
Мы обменялись рукопожатиями. Следом подошли остальные. Это были представители трёх аптекарских родов, которые в былые времена являлись вассалами Филатовых. В клетчатом пиджаке Владимир Зощенко.
Ещё один, высокий, темноволосый, с большим грузинским носом — Армен Иванишвили. А третий был пожилым мужчиной с копной белоснежных волос и узкими глазами — Ван Ли.
Тем временем дед строго оглядел присутствующих и произнес:
— Господа, прошу вас серьезно отнестись к моим словам. Александр — наследник рода Филатовых. Все вы знаете наше непростое положение. Но, к счастью, у моего внука появились способности, благодаря которым, я надеюсь, мы всё изменим. Поэтому прошу внимательно выслушать его. Несмотря на юный возраст, сейчас он фактически становится главой рода!
После такого заявления, присутствующие удивленно переглянулись, но вопросов никто не задавал. Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы воспринимать меня серьезно.
Мы сели за стол, который Лида быстро накрыла, и приступили к трапезе. Я буквально чувствовал жгучее любопытство гостей, но не торопился раскрывать карты. Пусть сначала поедят, выпьют и немного расслабятся. Тогда разговор пойдёт лучше.
Видя сомнения Огневых при подписании договора на косметические средства, я полагал, что с этими будет ещё сложнее, ведь дело пойдёт о лекарственных средствах.
Когда обед дошёл до десерта в виде грушевого пирога, я откинулся на спинку стула и обвёл взглядом присутствующих.
— Господа, мы пригласили вас, чтобы обсудить одно предложение, — начал я, и все тут же прекратили разговоры и внимательно посмотрели на меня. — Дело в том, что мы знаем о тех трудностях, с которыми вы сталкиваетесь после того, как на нас наложили запреты. Все вы были под покровительством Филатовых, а теперь вынуждены выживать самостоятельно.
— Это правда. Раньше мы работали в филатовских лабораториях и аптеках, получали достойную оплату и не переживали о завтрашнем дне. Сейчас же вынуждены сами крутиться, но дела совсем плохи, — покачал головой Армен.
— И у нас также, — подтвердил Зощенко. — Пытаемся выжить на настоях трав, пастилках от боли в горле и витаминах, но покупателей всё меньше. Артефакты лекарей в разы эффективнее.
— А мы совсем перестали заниматься аптекарским делом, — сказал Ван Ли. — Мои дети и внуки работают в лечебницах, но лишь вспомогательным персоналом: санитарами, лаборантами и медбратьями.
— Именно поэтому я и хочу помочь вам. Все вы знаете о запретах на наш род, но кое-что мы всё-таки можем.
— О чём речь? — тут же оживился Зощенко.
— Я отдам кое-какие рецепты и даже придумаю новые, которые будут гораздо эффективнее. Вы будете изготавливать и продавать лекарства от своего имени, но на каждой упаковке будет написано, что рецепты рода Филатовых. К тому же вы будете отчислять нам половину заработанного.
Мужчинам явно понравилось моё предложение, но тем не менее первым делом они посмотрели на деда, который еще раз заверил, что я выступаю от имени рода Филатовых.
После этого гости заметно повеселели и засыпали меня вопросами. Даже половина заработка их не смущала. Кажется, дела у них совсем плохи.
Мы договорились, что они подготовят все документы и подъедут их подписать. Затем мы неспеша доели десерт и разошлись. Дед выглядел довольным, словно кот объевшийся сметаны.
— Вот чувствуется кровь Филатовых! — радостно заявил он.
Мы вернулись в лавку, и через полчаса мой телефон вновь зазвонил. Номер незнакомый.
— Александр Филатов? — послышался осторожный вкрадчивый голос.
— Да. А вы кто?
— Меня зовут Илья Юрьевич Лютиков. Мы не знакомы, но я бы хотел с вами встретиться и предложить сотрудничество.
— О чём речь? — насторожился я. Очень уж голос неприятный. Уж не с имперской ли службы меня проверяют?
— Ну-у-у, это не телефонный разговор. Но я предлагаю вам работать на меня.
— Работать на вас? В каком качестве?
— Мне нужны ваши аптекарские способности. И поверьте я умею быть очень щедрым. Как и очень жестким. Все же не зря меня называют… Лютый.
Я чуть не поперхнулся леденцом, который держал за щекой. Сначала этот ублюдок отправляет ко мне своих бандитов, а потом хочет, чтобы я на него работал!
— Слушай сюда, Лютиков, — грозно начал я. — Работать на тебя я не буду. А если снова отправишь своих шестёрок, то не только они поплатятся, но и ты сам. Обещаю, мало никому не покажется, кислота вас раствори! — выпалил я.
— Это мы ещё посмотрим, — усмехнулся он и сбросил звонок.
Я шумно выдохнул и поймал на себе настороженные взгляд деда. Ну ладно, пойду развеюсь, заодно подыщу из дневников Филатовых какие-нибудь рецепты для вассалов. Если господин Лютиков считает, что меня испугал, то глубоко заблуждается.
Запершись в лаборатории, я завалился на матрас с парой дневников и принялся выискивать нужные рецепты. Чтобы не создавать конкуренции между родами, я решил разделить их по направлениям. Одни пусть занимаются сердечными и сосудистыми заболеваниями, другие болезнями суставов, переломами костей, ушибами и ранами, а третьи различными инфекционными болезнями.
Сделав закладки из сухих манаросов в одном дневнике, я взялся за второй и сразу понял, что это не сборник рецептов, а дневник Дмитрия Филатова, где он описывает важные и значимые события из своей жизни.
Бегло пролистав записи до конца, я увидел коряво написанный рецепт с пометкой «от разрастания манагриба в лёгких». Отец Шурика явно торопился, когда его составлял. Похоже, это тот самый рецепт, который он придумал и воплотил для наследника императора.
Ну что ж, пришло время узнать, ошибся он или нет. Я вскочил с матраса и приступил к приготовлению этого средства…
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21