Книга: Египетские мифы
Назад: Наполеон Бонапарт как основатель египтологии
Дальше: «Русский Египет»

Иероглифы прочитаны!

Для того чтобы получить возможность дешифровать иероглифы, их нужно было с чем-то сравнить. То есть нужен был какой-то текст на известном языке, полностью соответствующий аналогичному тексту, написанному египетскими иероглифами.
…Еще в 1799 году во время Египетского похода Наполеона Бонапарта французские солдаты рыли окопы и возводили укрепления близ небольшого города Розетта у дельты Нила. Во время земляных работ ими была найдена толстая каменная плита неправильной формы высотой около 114 сантиметров, шириной 72 и толщиной примерно 28 сантиметров. Материалом для плиты послужил гранодиорит темного цвета (магматическая порода, похожая на гранит). Но этот кусок камня не привлек бы к себе никакого внимания, если бы на одной – отполированной – его стороне не было надписей.
Внимательно рассмотрев вырезанные на камне тексты, исследователи египетских редкостей пришли к выводу, что на нем, скорее всего, один и тот же текст повторяется три раза: сначала он написан египетскими иероглифами, затем – демотическим письмом и, наконец, на древнегреческом языке. Это была редкая удача – древнегреческим владели многие ученые, и появилась надежда, что сравнение греческой и иероглифической надписей даст возможность начать расшифровку древнеегипетской письменности.

 

Фрагмент иероглифической части Розеттского камня

 

Расшифровкой занялся филолог Жан Франсуа Шампольон. Вернее, копии надписей были доступны ученым из разных государств, и изучением их, в частности, занимался русский лингвист Иван Гульянов, англичанин Томас Юнг, швед Давид Окерблад. Но серьезный прорыв в дешифровке иероглифов совершил все же Шампольон. Как выяснилось, на камне (его начали называть Розеттским) выбита благодарственная надпись от египетских жрецов II века до нашей эры в адрес монарха Птолемея V Эпифана, а благодарили они его за отмену налога с храмов. То есть камень относится к эллинистическому периоду египетской истории. Предположительно, найденный солдатами осколок – часть большого обелиска.
Значение расшифровки Розеттского камня сложно переоценить. Благодаря работе Шампольона египтология получила новый импульс, надписи, которые ранее считались нечитаемыми, приобрели смысл.
Сейчас Розеттский камень хранится в Британском музее, правда, египетские власти время от времени выдвигают требование вернуть артефакт на родину. Великобритания отклоняет эти просьбы. В качестве компенсации была изготовлена точная копия камня, которая установлена в бывшей Розетте неподалеку от места обнаружения оригинала.
Техническая тонкость
Сложность чтения иероглифов еще и в том, что они могут читаться как слева направо, так и справа налево, а также сверху вниз. Направление строки обычно определяют по тому, куда направлены головы иероглифов, изображающих людей и животных.
Назад: Наполеон Бонапарт как основатель египтологии
Дальше: «Русский Египет»