Достаточно ли только много слушать, чтобы научиться понимать речь на слух?
Аудирование, или понимание речи на слух – это крепкий орешек почти для всех учеников. Самую распространенную причину, почему сложно воспринимать информацию на слух, поможет понять история из блога ирландского полиглота Бенни Льюиса. Он забавно описал свой опыт изучения немецкого в Германии для сдачи языкового теста. Бенни Льюис решил много слушать: радио, телевидение, друзей, даже аудиокниги. Находясь в стране изучаемого языка, он подумал, что этого будет вполне достаточно. И не сдал как раз ту часть теста, в которой проверялось понимание на слух.
Значит, проблема не в количестве услышанного, а в качестве этой работы. Результаты теста четко показали: простое пассивное слушание дает мало! Теле- или радиопрограмма становится белым шумом. И даже под самую интересную аудиокнигу можно сладко заснуть…
Что изменил Бенни в подходе? Стал слушать активно! В чем разница? В том, что при активном слушании мы слушаем, чтобы научиться слышать. А затем применять услышанное. Сначала в упражнениях, потом в речи.
Плохая новость: самая распространенная причина, почему сложно понимать речь на слух, – наше отношение к процессу слушания и обучению ему.
Аудирование – это навык, а любой навык нужно развивать, то есть активно тренировать. Значит, необходимо посвятить время и приложить усилия, чтобы научиться слышать.
Хорошая новость: наше отношение к процессу можно изменить. Более того, существуют эффективные стратегии, которые позволяют быстрее развивать этот навык.
Какие самые популярные стратегии активного слушания?
Те, которые могут решить главные проблемы слушателя!
1. Сказать, чтобы услышать. Speech shadowing, reading shadowing.
Суть: работать над собственным произношением, параллельно тренируя аудирование. (Попрактикуемся в 16-й главе.)
Какую проблему решает?
Учебные материалы и живая речь обычно сильно отличаются друг от друга: по скорости (в новостях и в жизни речь быстрее, чем в обучающих аудиозаписях), по сложности (живая речь содержит больше незнакомых слов и грамматических конструкций, а обучающие аудиозаписи рассчитаны на уровень знаний), по обилию сленга (в живой речи его много, в обучающих записях – почти нет), по наличию акцента (у англоговорящих людей из разных стран и произношение разное).
Как метод решает эту проблему?
Для тренировок берутся аудиозаписи или видеозаписи с живой речью. Метод учит понимать ее и произносить самому.
2. Правило парето 80/20 и курс Пимслера ().
Суть: тренировать вслух произношение определенных базовых слов и грамматических конструкций, просто повторяя за диктором (аудиокурс).
Какую проблему решает?
Ограниченный словарный запас и проблемы с грамматикой.
Чтобы понять живую речь, уже на начальном этапе нужно знать много слов и грамматических конструкций.
Как метод решает проблему?
Помогает по определенному алгоритму повторений запоминать информацию надолго, узнавать на слух фундаментальные грамматические конструкции и базовые, самые нужные слова.
3. Слушать, чтобы ответить (см. главу 18).
Суть: тренировать выборочное понимание информации на слух, учиться «вылавливать» нужную информацию из аудио и понимать смысл полностью.
Какую проблему решает?
Неумение вычленить нужную информацию, найти ее без текста на слух, ответить на вопрос.
4. Понимать в контексте (см. также главу 18).
Суть: учиться догадываться по языковой ситуации.
Какую проблему решает?
Неумение оперативно отделить слова друг от друга, вычленить нужную информацию, найти ее на слух без текста, ответить на вопрос.
5. Определить свой тип восприятия информации ().
Суть: выявить свой тип восприятия информации.
Какую проблему решает?
Некоторые люди плохо воспринимают новую информацию именно на слух, особенно когда речь быстрая.
Как метод решает проблему?
Помогает понять, какая опора (визуальная, письменная, структурная) обязательно нужна для ускорения тренировок.
Хотите выучить английский язык всего за одну ночь? Звучит как сказка, миф. Многие о таком только мечтают. Но у одного человека это получилось.
Пожалуй, одним из самых ярких полиглотов является кардинал Джузеппе Гаспаро Меццофанти. Он владел 114 языками, включая русский, 28 из них – на уровне носителя (диапазон его знаний неоднократно проверялся и подтвержден документально).
Но поражает даже не число изученных языков, а сама биография полиглота и методы, которыми он пользовался. В детстве, когда он помогал отцу, плотнику, в работе, то невольно слушал уроки латинского и древнегреческого языков, которые доносились из открытых окон школы священника. Он повторял, копировал то, что слышал, и через некоторое время выучил несколько сотен слов этих языков. Священник узнал об этом и взял мальчика под свою опеку.
Позже, помогая в госпиталях Италии раненым военнопленным (когда их нужно было допросить, исповедовать, поухаживать за ними или перевести что-либо), он освоил большинство иностранных языков.
Прослеживая биографию кардинала, можно определить следующие принципы его метода:
1. Много слушать речь носителей и активно повторять за ними. Как в детстве, Меццофанти слушал речь военнопленных – носителей языка, повторял за ними и копировал их.
2. Много читать вслух. У Меццофанти был доступ к богатейшей библиотеке, книгам на разных языках. Он много читал вслух, запоминая слова и грамматику в контексте (не оторванные от жизни фразы и предложения, как в упражнениях по грамматике).
3. Меццофанти думал на изучаемом языке, используя те слова, фразы, грамматические конструкции, которые услышал и прочитал, закрепляя таким образом в памяти все, что выучил до этого.
4. У него была четкая цель, даже миссия, и конкретная внутренняя мотивация в изучении языков: он хотел понять преступников, чтобы спасти их души. Именно поэтому его следующий языковой подвиг обретает смысл.
Известно, что Меццофанти удалось «выучить» язык за ночь. Как-то неких преступников должны были казнить на утро. Они нуждались в исповеди. Чтобы выполнить свою миссию и спасти их души, Меццофанти нужно было заговорить на незнакомом ему языке всего за несколько часов. Утром кардинал смог принять исповедь.
Стратегия берет за основу два принципа метода Меццофанти, а также научные исследования и методические материалы отечественных и зарубежных лингвистов.
1-й шаг. Speech shadowing, или синхронное повторение текста за диктором: «Если мы можем сказать сами, то мы услышим это в речи других». Эту технологию впервые применили в 50-х годах для исследования проблем заикания (Л. А. Чистович и др.). Казалось бы, Меццофанти тоже просто повторял как попугай. Но этот способ является, как было доказано, мощной тренировкой, так как мозг одновременно запоминает новую языковую информацию.
2-й шаг. Shadow reading от М. Геддес и Дж. Стертридж (англ. Marion Geddes and Gill Sturtridge). Это разновидность предыдущего шага.
Этап 1. Мы читаем текст аудиозаписи вслух в своем темпе, чтобы понять слова и грамматику.
Этап 2. Несколько раз прослушиваем аудиозапись, смотрим в текст по необходимости.
Этап 3. Повторяем за диктором, смотрим в текст.
Метод шедоуинга горячо любим всеми полиглотами. Для оптимальной работы с текстом и аудиозаписью существуют различные схемы и алгоритмы. Они учитывают уровень языка, предпочтения, тип восприятия информации (см. главу «Тесты») и многие другие факторы. Так, в классическом шедоуинге следует повторять аудиозапись без предварительной опоры или первичного прослушивания аудио, вслепую. Но это в основном подходит для людей с высоким уровнем владения языком и хорошей мотивацией.
1. Слепое повторение (без опоры на текст).
2. Повторение за диктором плюс перевод текста.
3. Повторение за диктором плюс текст оригинала.
4. Чтение вслух без аудиозаписи.
5. Письмо (диктант): записываем аудиозапись на слух.
Полиглоты сходятся в одном: если работать с аудиозаписью при одновременной зрительной опоре на текст, то получается синергетический эффект.
Я разработала свой вариант схемы шедоуинга, учитывая опыт и биографии полиглотов, в том числе Меццофанти, а также научные исследования и методические материалы отечественных и зарубежных лингвистов. Повторение за диктором начинается только с третьего шага, когда общий смысл понятен и новые слова выучены.
1. Слушать и понимать (без опоры на текст и без повторения).
2. Увидеть текст, сравнить запись и текст, медленно проговорить и выучить новые слова (с опорой на текст перевода и текст оригинала, но без повторения).
3. Повторение плюс два текста (с опорой на текст перевода и текст оригинала).
4. Чтение вслух без аудиозаписи (с опорой на текст перевода и текст оригинала).
5. Слепое повторение (без опоры на тексты).
Такая версия снимает лишний стресс, повышает увлекательность и эффективность аудирования.
Особое внимание следует обратить на второй пункт. Зачастую трудно повторить новое слово сразу же после прослушивания. Особенно не понимая разницы в произношении некоторых звуков. Например, [s] и [th]: sink – think; некоторые слова сливаются в речи в единое «полотно». Именно поэтому сначала полезно первый раз прослушать «без подсказки», чтобы потом испытать «ага-эффект». Во втором шаге вы сравните аудио с текстом, и с каждым разом легче будет понимать, что и когда в реальности звучит совсем не так, как написано. Самые сложные слова (и предложения) на этом этапе очень полезно выговаривать, начиная с последнего слова, обращая внимание, какой слог в предложении самый ударный (самый громкий).
It’s a piece of cake. Кейк, эф кейк, пиис эф кейк, э пиис эф кейк, итс э пиис эф кейк (перевод: «Проще пареной репы»; дословно: «Это кусок пирога»).
Рекомендация: старайтесь максимально приблизиться к звучанию оригинала, станьте «тенью» диктора, улучшая не только навык понимания речи на слух, но и свое произношение.
Про успех этого метода и его разновидности можно почитать в книге Ken Xiao: Talk English: The Secret to Speak English Like a Native in 6 Months for Busy People.
А теперь вопрос: где брать подходящие материалы? Хотелось бы, чтобы они соответствовали уровню знаний, были интересными и с переводом.
1. Специальные учебники с готовыми упражнениями.
Лучшие из них:
● Speak now.
● Impact values, Impact topics, Impact issues.
● Express yourself.
● What do you think?
● 1000 questions 1000 answers.
2. Речи известных людей на YouTube с субтитрами: например, TED Talks. (Часто есть качественный перевод на русский.)
3. Подкасты.
Они бывают разные: обучающие, авторские неадаптированные, аудиосериалы, радиошоу или радио ток-шоу. Для метода лучше всего годятся короткие аудио, подходящие по уровню и интересам (можно искать по ключевому слову в поиске), с готовым текстом под аудиозапись.
Мои ТОП-10 подкастов для английского языка:
1️. Learn English Podcasts – обучающие подкасты:
.
Длительность подкастов до 20 минут, подходит начинающим ученикам, есть транскрипт (текст к подкасту), задания и ключи.
2️. Luke’s English Podcast – тематические мини-подкасты:
.
Пример живого британского варианта английского языка; автор – лауреат премий и комик. Длительность – от 60 до 90 минут. Для среднего и высокого уровня. Есть транскрипт, глоссарий и упражнения (в основном по платной подписке).
3️. Easy Stories in English – обучающие тематические подкасты:
.
Четыре уровня сложности, тематические истории. В каждом выпуске есть скрипт с разбором сложных слов.
4️. Espresso English Podcast – обучающие подкасты:
.
Фокус: практика разговорной и письменной речи. Длительность до 10 минут. Дается разбор популярных речевых ошибок.
5️. The Once and Future Nerd – аудиосериал в жанре фэнтези:
.
Настоящая неадаптированная аудиодрама. Каждый выпуск сопровождается сценарием.
6️. WNYC – нью-йоркская радиостанция: .
Богатый тематический выбор выпусков и разговорных шоу длительностью от двух минут.
7️. Daily Easy English Expression Podcast – обучающие подкасты:
.
Выпуски продолжительностью до 10 минут. Игровой формат: челленджи на неделю с заданиями.
8️. Let’s Master English! An English podcast for English learners – обучающие подкасты:
.
Игровой формат: челленджи. Изучение английского в качестве второго родного языка.
9️. American English Grammar Review – обучающие подкасты:
-844c6/American-English-Grammar-Review-Podcast.
Длительность до 10 минут. Грамматика и слова объясняются простым языком.
10. Учим английский с Don’t Speak – обучающие подкасты, русско-английский:
/учим-английский-с-dont-speak/id594163804.
Фокус на понимании грамматики и разборе правил. Подача материала на русском языке с примерами на английском.
Давайте продегустируем первый из списка подкастов методом Shadowing по авторской схеме.
1. Прослушать и понять (без опоры на текст и повторения).
Слушаем аудиозапись здесь (1 отрывок, Section 1):
-1/episode-02.
2. Увидеть текст, сравнить его с записью, медленно проговорить и выучить новые слова (с опорой на текст перевода и оригинала, но без повторения).
Обращаем особое внимание на места, выделенные жирным шрифтом: более сложные слова и грамматические конструкции.
“Section 1 – Where did you go? – a weekend away
Tess: Hello and welcome to LearnEnglish Elementary podcast number two. I’m Tess.
Ravi: And I’m Ravi. We’re the presenters and we’re here in the studio with our producer, Gordon. Hi Gordon!
Gordon: Hello!
Ravi: And he’ll be back later with another one of his… erm, jokes. Now, last week I told you that Tess loved riding her mountain bike and you’ve been away riding your bike this week, haven’t you.
Tess: I have, yes.
Ravi: Where did you go?
Tess: We went to the Lake District, in the North West.
Ravi: Oh. Beautiful. For our listeners who don’t know, the Lake District is in the northwest of England and it’s a really beautiful part of the country. I went there last year, you know. It’s a difficult place to ride a bike though – lots of hills.
Tess: I like riding up hills!
Ravi: I prefer riding down them. Did you stay in hotels?
Tess: No, we were camping. We took two small tents with us and at the end of every day we just put the tents up on a camp site. It was great. Really relaxing.
Ravi: What was the weather like? Camping’s great when the weather’s OK but when it’s raining… it’s horrible.
Tess: Yeah, we were really lucky. It was really sunny. Well, it rained one day but that was OK.
Ravi: Sounds great – I need a holiday! But, well, I think I prefer to spend my holidays on the beach. It sounds like a lot of hard work Tess.
Tess: I love it! I’m going again next year. I can’t wait! But it’s time to move on to the rest of the show – I know we’ve got lots of interesting people to hear from.”
3. Повторение плюс два текста (с опорой на текст перевода и текст оригинала).
Включаем аудиозапись и повторяем за диктором, опираясь на текст. Если вы его распечатали, при необходимости добавьте к незнакомым словам перевод сверху. Или напишите его в скобках, если работаете с электронной версией.
Полезно выделить цветным маркером самые «сильные» слоги в предложении (самые громкие, куда «стремится» все предложение), чтобы на этапе чтения было еще удобнее тренироваться.
4. Чтение вслух без аудиозаписи (с опорой на текст перевода и текст оригинала).
Полезно также записывать себя на диктофон, если хотите убрать акцент и повысить эффективность работы. Свою запись можно послать знакомому учителю или коучу для проверки.
5. Слепое повторение (без опоры на тексты).
Этот этап рекомендуется дублировать несколько раз: на прогулке, во время работы по дому и т. д.
При необходимости весь цикл можно повторить.