Книга: Паслён
Назад: Эпилог
Дальше: Глава 32

 

Прежде чем вернуться на подстанцию, Стилвелл зашёл в хозяйственный магазин морских товаров на Марилла-авеню. Управляющим здесь уже много лет работал Нед Браунинг, и Стилвелл знал его по делам о кражах из магазина. Браунинг был в подсобке, проводил инвентаризацию лодочных подушек.

— Сержант Стил, как дела?

— Неплохо, Нед. Как сам?

— Тело в воде. Жуть какая. Ужас.

— Да уж.

— Хочешь посмотреть мои записи о недавних продажах якорей?

Стилвелл удивился.

— Почему ты так подумал? — спросил он.

— Потому что Дензел Эббот был здесь утром, — ответил Браунинг. — Заказывал новые шланги и фильтры. Он мне всё рассказал про девчонку, обмотанную якорной цепью.

— Сделай одолжение, держи язык за зубами.

— Без проблем.

— Так продавал какие-нибудь якоря в последнее время?

— Это бы сделало твой день, а?

— Ещё бы.

— Ну, извини. Якоря у меня не особо расходятся. Большинство лодок приходят сюда уже укомплектованными.

— Я так и думал, что шансов мало.

— Просто, чтоб ты знал: кто-то уже спрашивал меня про якоря сегодня.

— Кто?

— Звонил детектив шерифа с материка, парень по фамилии Ахерн. Я сказал ему то же, что и тебе. Мы не продаём много якорей. Они у нас есть, но спроса нет.

Стилвелл удивился, что Ахерн проявил такую инициативу в самом начале расследования.

— Спрашивал о чём-нибудь ещё? — поинтересовался он.

— Э-э, нет, — ответил Браунинг. — Только про якорь.

— Ладно. А просил ли Ахерн позвонить ему, если кто-то придёт покупать пятикилограммовый якорь-плуг «Хол-Фаст»?

— Нет, об этом не просил.

— Тогда позвони мне, если это случится.

— Замётано.

Стилвелл направился к выходу, но, проходя через торговый зал к двери, вспомнил кое-что и обернулся. Браунинг всё ещё был там, где он его оставил.

— Нед, ты продаёшь ножовки? — спросил он.

— Конечно, — сказал Браунинг. — Какая тебе нужна?

— Такая, чтобы резать ПВХ, стекловолокно. Типа того.

— Четвёртый ряд.

Стилвелл вернулся и нашёл отдел с пилами. Ему потребовалось всего несколько секунд, чтобы увидеть упаковку, включающую пилу с рукояткой, похожей на ту, что он изъял. В комплекте шли два запасных полотна. Он снял упаковку с крючка и снова пошёл в подсобку к Браунингу.

— Ты знаешь, кто такой Оскар Терранова, Нед? — спросил он.

— Конечно, знаю, — ответил Браунинг. — Его все знают.

— У него есть здесь счёт?

— Счёт? Нет, у нас нет счетов. Клиент хочет что-то — он покупает. Никаких кредитов. Это сделка с дьяволом — бегать за людьми, чтобы они оплатили счета.

— Есть ли способ проверить, покупал ли он такую упаковку недавно?

— Если платил наличными — нет. Если картой, можно просмотреть транзакции, но это займёт время.

— Ты бы искал по имени клиента или по товару?

— По товару проще. Инвентарь у нас цифровой. Можно поднять продажи конкретного товара. С кредиткой сложнее.

— Хорошо. Меня интересует, покупал ли кто-нибудь такую штуку, скажем, за последние шестьдесят дней.

— Окей.

— Сколько это займёт?

— Э-э, дай мне пару дней. Это насчёт того обезглавленного буйвола? Они это использовали? — он указал на пилу.

Стилвелл никогда не переставал удивляться тому, как быстро распространяются слухи. Авалон был маленьким городом, и все, казалось, знали обо всём задолго до того, как это попадало в «Колл».

— Слушай, Нед...

— Знаю, знаю. Держать язык за зубами.

— Пожалуйста.

— Не волнуйся. Позвоню, как посмотрю.

— Спасибо.

Выйдя из магазина, Стилвелл посмотрел на часы. До вскрытия тела женщины из воды оставалось ещё несколько часов. Он достал телефон и позвонил Тэш.

— Как думаешь, могу я занять у вас монитор и просмотреть записи с камер гавани за начало месяца? — спросил он.

— Не проблема, — ответила она. — Я всё устрою. У нас тут довольно тихо.

— Хочешь, принесу обед?

— Было бы неплохо. «Блю Роуз»?

— Конечно. Что будешь?

— Курицу моле, пожалуйста.

— Окей, скоро буду.

Повесив трубку, Стилвелл позвонил в «Мэггис Блю Роуз» и сделал заказ на вынос. Пока его готовили, он вернулся на подстанцию, чтобы проведать Мерси. Помощник Ильза Рамирес сидела в общем зале, склонившись над бумагами.

— Сержант, — сказала она. — Я только что приняла заявление о пропаже человека, о котором, как сказала Мерси, вы спрашивали на днях.

— О ком? — спросил Стилвелл.

— Генри Гастон? Он работает механиком в гараже одной из турфирм.

Тупой удар в грудь заставил Стилвелла замолчать на мгновение, пока он переваривал новость.

— Кто заявил о пропаже? — наконец спросил он.

— Его жена, — ответила Рамирес. — Говорит, он не появлялся дома с утра субботы.

— Что случилось в субботу утром?

— Ничего необычного. Она сказала, он пошёл на работу, потому что один из туристических картов сломался, а заменить его было нечем — все туры и карты были забронированы на выходные. Он сказал, что уйдёт на пару часов починить его, но так и не вернулся.

— Ты приняла заявление по телефону или лично?

— Лично. Я ездила к ним домой на Тремонт.

— Ты спросила, пропала ли какая-нибудь одежда?

— Э-э, нет. Не подумала...

— Он может быть в бегах. Вернись туда и осмотри дом. Спроси про его вещи. Узнай, собрал ли он сумку.

— Но зачем ему делать это и не говорить жене?

— Не знаю, зачем, но в пятницу я дал ему время до среды — до завтра — чтобы прийти и поговорить об изувеченном буйволе. Он мог испугаться и дать дёру. Или он действительно может быть пропавшим — в смысле, похищенным.

— Ого.

— Да. Так что займись этим, а я съезжу проверю гараж.

— Принято.

Она встала и вышла из зала. Стилвелл обернулся и увидел Мерси за её столом.

— Мерси, есть что-нибудь в соцсетях про Ли-Энн Мосс? — спросил он.

— Нашла её в Инстаграме, — ответила Мерси. — Профиль давно не обновлялся. Хочешь, перешлю тебе?

— У меня нет Инстаграма. Можешь распечатать?

— Думаю, да. Займёт немного времени.

— Ладно. Я поеду в район опреснительной станции проверить гараж.

Сев в «Гейтор» и направившись к месту работы Гастона, он позвонил Тэш.

— Тэш, кое-что стряслось, и я задержусь, — сказал он. — Но еду я заказал. Можешь забрать?

— Э-э, я не могу сейчас уйти, — ответила Тэш. — Попрошу Хайди сходить.

Хайди Аллен была секретарём в офисе начальника порта. Она также была тёткой мэра, что вызывало у Тэш некоторое беспокойство. Она волновалась, что мэр пристроил Хайди туда, чтобы иметь глаза и уши в одной из самых важных и заметных служб Авалона.

— Извини, что так вышло, — сказал Стилвелл. — Я приеду посмотреть камеры, как только разберусь с этим делом.

— Что случилось? — спросила Тэш.

— Пропавший человек. Расскажу позже.

— Ладно. Буду держать твой обед тёплым.

Он уже поднялся высоко и перевалил через гору по Ригли-роуд. Воздух был свежим и чистым, и вид на залив портила только дымка смога, висевшая над материком как предостережение. Стилвелл часто ездил сюда, чтобы созерцать окрестности и думать о том, что он оставил позади в том грязном воздухе. Это всегда укрепляло мысль о том, что иногда не знаешь, что ищешь, пока не найдёшь.

Он нашёл хорошее на Каталине. Нашёл Тэш и нашёл смысл в своей работе. Поначалу он возражал против перевода, но теперь знал, что никогда не захочет вернуться. Что он дома.

У гаража ворота были опущены, признаков активности не наблюдалось. Стилвелл вышел из «Гейтора» и подошёл к двери для персонала справа от ворот. Она была заперта, он постучал. Подождал и постучал снова. Над дверью висела камера. Он посмотрел на неё и догадался, что кто-то внутри наблюдает за ним. Он несколько мгновений немигающим взглядом смотрел в объектив, прежде чем отвернуться.

Направляясь обратно к карту, он услышал, как дверь открылась. Обернувшись, он увидел Оскара Терранову, стоявшего в дверном проёме, прислонившись к косяку.

— Ты распугал моего механика, Стилвелл, — сказал он. — Теперь мне искать нового.

— Я распугал? — переспросил Стилвелл. — Или это был ты?

Терранова не ответил. Стилвелл поднялся по подъездной дорожке и подошёл к нему. Он встал достаточно близко, чтобы заставить Терранову выйти из расслабленной позы и отступить на полшага.

— Мне всё равно, где ты его спрятал или что с ним сделал, — сказал Стилвелл. — Это ничего не остановит. Всё так просто не кончится.

— Посмотрим, — ответил Терранова.

— Ещё как посмотрим. Береги себя, Бэби Хэд. На твоём месте я бы нашёл хорошего адвоката — одного из тех скользких типов с материка. Тебе он понадобится.

— Ага, но ты не на моём месте, так? Так почему бы тебе не свалить и не пойти на хер.

Стилвелл кивнул, отметив, что это уже второй раз за день, когда его посылают. Он расценил это как хороший знак на многих уровнях.

 

Назад: Эпилог
Дальше: Глава 32