Книга: Тайна тайн
Назад: ГЛАВА 62
Дальше: ГЛАВА 64

ГЛАВА 63

 

Внутри библиотеки в стиле барокко Лэнгдон снова и снова вглядывался в лица посетителей, в конце концов признавая, что прибыл сюда слишком поздно.

Она ушла.

Прошло два часа с тех пор, как Кэтрин отправила ему зашифрованное электронное письмо с просьбой прийти в это место; даже если она была здесь утром, срок действия ее билета истек, и ее попросили уйти.

Пока Лэнгдон разглядывал “Кодекс Гигас”, раскрытый в защитном стеклянном кубе, иллюстрация "Дьявола в подгузниках", казалось, насмешливо смотрела на него. Всего лишь вчера они с Кэтрин стояли на этом самом месте, держась за руки, и радостно обсуждали тайны этой невероятной книги.

Кэтрин была заинтригована легендой о "Библии дьявола", но больше всего ее воображение поразила архитектура самой роскошной библиотеки. Очарованная ее красотой, она спросила его о паркетном полу, фресках и о том, что она назвала “искусственным балконом”.

- Что ты имеешь в виду под искусственным? - Лэнгдон удивился.

- Это декоративное сооружение, верно? - Она указала на балкон, который опоясывал всю комнату. - Посмотри... туда невозможно попасть — ни лестниц, ни дверей, ведущих наверх.

Лэнгдон не удержался от смеха. Пусть ученые замечают это несоответствие. Большинство туристов, которые восхищались подвесной дорожкой вокруг комнаты, так и не заметили очевидной загадки: не было никаких видимых способов добраться до нее.

- Следуй за мной, - прошептал Лэнгдон, незаметно кивнув направо. Он отвел ее в угол библиотеки, а затем, еще раз убедившись, что внимание остальных посетителей сосредоточено на Библии, осторожно взялся за секцию книжного шкафа и потянул ее на себя. Шкаф бесшумно сдвинулся, открывая темную нишу, в которой винтовая лестница вела к отверстию в полу балкона.

- И, конечно, ты это знал, - сказала она, закатывая глаза.

Теплые воспоминания Лэнгдона о вчерашнем рассеялись, когда властный голос внезапно нарушил тишину у входа в библиотеку.

- Дамы и господа! - закричал какой-то мужчина. - Покиньте помещение! Пожарная тревога!

Многие чешские посетители обменялись удивленными взглядами и сразу же направились к выходу. Несколько иностранных туристов взглянули на них и последовали за ними.

- Чрезвычайная пожарная ситуация! - крикнул тот же голос. - Пройдите к выходу! Сейчас же!

Пожар? Лэнгдон ничего не почувствовал. Правда?

Он вгляделся в толпу туристов, которые теперь толпились у единственного выхода из библиотеки. За толпой, в коридоре, мускулистый мужчина в синей униформе УЗИ наблюдал за эвакуацией библиотеки... пристально изучая каждого выходящего, он даже остановил одного или двух, чтобы получше рассмотреть их лица.

Лэнгдон сразу узнал его. Лейтенант Павел.

Он понятия не имел, как этот человек так быстро — или так точно — обнаружил его, но он был там.

Лэнгдон почувствовал, что пожарная тревога - ложь. Он хочет заманить меня в ловушку.

Учитывая, что Павел уже стрелял в Лэнгдона в Зеркальном лабиринте, не было никакой гарантии, что он просто не пристрелит его, как только последний человек выйдет из библиотеки.

Оглядев комнату в поисках места, где можно было бы спрятаться, Лэнгдон увидел только ряд глобусов и прозрачную витрину с кодексом. Ни то, ни другое не поможет. В отчаянии он перевел взгляд на балкон, а затем на книжный шкаф на шарнирах в углу комнаты.

Даже если Лэнгдон поднимется на балкон, выхода оттуда нет. Книжный шкаф ведет в тупик. Но, спрятавшись на потайной лестнице, можно выиграть несколько лишних минут. Охрана музея, конечно, рано или поздно найдет его, но все лучше, чем оставаться наедине с неуравновешенным, готовым выстрелить сотрудником УЗИ.

Прежде чем Павел успел его увидеть, Лэнгдон проскользнул сквозь толпу выходящих гостей и направился к книжному шкафу. Добежав, он схватился за потайную дверь и потянул ее на себя.

Дверь не поддалась.

Озадаченный, он потянул еще раз.

Они заперли ее?

Устанавливать замок на этот книжный шкаф не имело никакого смысла, и, кроме того, дверь была открыта только вчера, когда они с Кэт…

В голову пришла неожиданная мысль.

Невероятно... и все же…

Пораженный такой возможностью, Лэнгдон прижался губами к перегородке и прошептал: “Кэтрин?”

Лэнгдон услышал шорох внутри, как будто кто-то отпирал замок, удерживавший дверь закрытой. Мгновение спустя книжный шкаф распахнулся.

Лэнгдон обнаружил, что смотрит в глаза Кэтрин Соломон полные слез.

Без колебаний он придвинулся к ней, позволив книжному шкафу захлопнуться за ними. Пока они обнимали друг друга в темноте крошечной ниши, Лэнгдон слышал, как она тихо плачет.

- Слава богу, - выдавила она из себя. - Я думала, ты умер.

- Я здесь, - прошептал он.

 

Назад: ГЛАВА 62
Дальше: ГЛАВА 64