Говоря о трудностях эмигрантов, хотелось бы остановиться на проблемах культурного шока, а также социального и языкового, переплетающихся в нем, особенно в первые месяцы и годы проживания в новой стране.
Понятие культурного шока ввел американский антрополог К. Оберг, считавший, что процесс вхождения человека в новую культуру сопровождается для него рядом негативных моментов от потери друзей, носителей прежней культуры, до ощущения дискомфорта от переоценки своих ценностей жизни, а также личностной и социальной идентичности.
Культурный шок проявляется в различных особенностях мировосприятия и поведения эмигранта, таких как:
♦ повышение уровня тревожности, даже по поводу мелочей, хотя раньше такого не наблюдалось;
♦ высокий индекс страхов, ранее несвойственных этому человеку и связанных с особенностями жизни в данной стране (таких как сомнения в чистоте питьевой воды или недоверие к качеству пищи);
♦ повышенная раздражительность;
♦ немотивированная агрессивность;
♦ депрессивный настрой;
♦ постепенное развитие психосоматических заболеваний;
♦ ощущение собственной беспомощности, невзирая на, возможно, весьма зрелый возраст;
♦ снижение самооценки;
♦ появление алкогольной зависимости;
♦ приобщение к наркотикам;
♦ желание свести счеты с жизнью;
♦ желание все бросить и бежать куда глаза глядят;
♦ появление чувства вины по отношению к близким, эмигрировавшим вместе с этим человеком;
♦ появление зависти и враждебности по отношению к местному населению…
Этот список можно продолжить. Главное, что, испытывая культурный шок, человек также испытывает и душевный дискомфорт, от которого не всегда может избавиться сам. И все это отражается не только на качестве жизни, но и на семье и детях. Так, жертвами культурного шока родителей становятся дети, часто переживающие еще и собственный культурный шок.
С мамой Катеньки что-то случилось, во всяком случае, мне сказала об этом сама семилетняя девочка во время беседы на тему «Почему не хочется больше ходить в школу». К сожалению, это случилось не только с мамой, но и с Катенькой…
Маме не хотелось искать работу, дочке – учиться, хотя несколькими месяцами ранее, когда они только переехали жить в Австрию к новому мужу мамы, все было совсем по-другому. Тогда им не верилось, что и они теперь будут жить в этой стране. Пускай даже не в Вене, но зато среди такой красоты, где озера, леса, реки, горы…
Но как только они налюбовались красотой, и муж мамы сказал, что ей надо работать, с мамой что-то случилось. Потому что, по мнению девочки, очевидно дублирующему мнение матери, ее маме нашли лишь работу уборщицы, а она инженер…
– Представляете: мама – уборщица, – не скрывала своего ужаса Катенька, надеясь на мое сочувствие.
– Моя мама – уборщица, – буквально захлебывалась она в этих словах. – И все только из-за того, что она не знает немецкий язык.
– А она его учит?
– Он маме не нравится. Говорит – очень трудный. Она знает английский. Ее муж знает тоже. И друг с другом они говорят по-английски.
– Почему твоя мама не может пойти в вашем городе на курсы немецкого?
– Да она была там. Я же вам говорила, ей немецкий не нравится. Он ей трудно дается, – оправдывала маму дочь.
– А тебе?
– Мне полегче… Но я в классе намного хуже других, даже самая худшая… Понимаю так мало, что мне непонятно, что хотят от меня. И все дети смеются. А мне очень стыдно. Нет, я в школу ходить не хочу. Лучше буду полы мыть за маму, – пыталась найти свой собственный путь адаптации к новой стране девочка.
– А не проще ли выучить тебе немецкий?
– Пока выучу, сколько еще надо мной будут дети смеяться? Нет, нет, нет, не хочу… Лучше буду уборщицей, – заплакала Катенька.
– Мне так хочется снова домой, в нашу Вологду. У меня же там столько подружек: Тася, Оля, Наташа… – начала загибать свои тонкие пальчики девочка. – А вот здесь – ни одной.
К счастью, Катеньке повезло. Ей попалась очень добрая учительница, которая после разговора со мной не только поняла проблемы девочки, но и сама решила ей помочь. Она стала заниматься с ней индивидуально и перестала задавать вопросы на уроках. Но даже такая малость практически лишила всех одноклассников Катеньки различных поводов для насмешек над иностранкой.
Зато к концу учебного года девочка уже не только смогла справиться со школьной программой, но и опередила многих других учеников, рожденных в Австрии. А вот мама Катеньки до сих пор не в ладах с немецким, и это омрачает ей жизнь в новой стране и в новой семье.
Но история мамы Катеньки не единственная, а почти хрестоматийная.
Однако имеется и позитивная, оборотная сторона культурного шока, испытываемого родителями и детьми, – стремление к преодолению шока и выходу из него. Все это, к счастью, положительно влияет на саморазвитие личности человека, но об этом поговорим чуть позже.
А пока… пока познакомимся с различными вариантами культурного шока, тесно связанными с особенностями адаптации людей к условиям жизни в новой стране и этапами адаптационного процесса.