В пасхальную седмицу вместо утренних и вечерних молитв читают часы Святой Пасхи.
Напечатанное курсивом (названия молитв и пояснения) не читается во время молитвы.
Аминь – истинно, верно, да будет так (древнеев-рейск.).
Мы́тарь – сборщик податей; во времена Спасителя это слово было почти равнозначно слову «грешник».
Бу́ди мне – будь ко мне.
Моли́тв ра́ди – по молитвам.
Пречи́стыя Твоея́ Ма́тере – Пречистой Твоей Матери.
И́же везде́ сый – Ты, Вездесущий (везде находящийся). (Иже – Который; сый – сущий, существующий, находящийся, пребывающий.)
И вся исполня́яй – и всё Собой наполняющий, а также – всё восполняющий и улучшающий.
Сокро́вище благи́х – сокровищница, источник всего благого (всех благ).
И жи́зни Пода́телю – Податель жизни! (Звательный падеж).
В ны – в нас
Бла́же – Благой! (обращение).
От Пасхи до Вознесения вместо этой молитвы читается тропарь:
Христо́с воскре́се из ме́ртвых, сме́ртию смерть попра́в и су́щим во гробе́х живо́т дарова́в. (Трижды.)
От Вознесения до Троицы начинаем молитвы со Святы́й Бо́же…, опуская все предшествующие.
Это замечание относится и к молитвам на сон грядущим.
При́сно – всегда.
Во ве́ки ве́ков – вечно.
Го́споди, очи́сти грехи́ на́ша – обращение к Богу Отцу.
Влады́ко, прости́ беззако́ния на́ша – обращение к Богу Сыну.
Свя́тый, посети́ и исцели́ не́мощи на́ша – обращение к Богу Духу Святому.
И́мене Твоего́ ра́ди – для славы Твоего имени.
О́тче – Отец (обращение – форма звательного падежа).
И́же еси́ на Небесе́х – сущий (живущий) на Небесах, то есть Небесный.
Да святи́тся – да будет свято и прославляемо.
Я́ко на Небеси́, и на земли́ – как на Небе, так и на земле (яко – как).
Насу́щный – необходимый для существования, для жизни.
Даждь – дай.
Днесь – сегодня.
Я́коже – как.
От лука́ваго – 1) лукавый – отец лжи, диавол; 2) лукавое – все неправедное, злое; зло (слова «лукавый», «лукавство» – производные от слова «лук»: нечто непрямое, изогнутое, кривое, как лук).
Припа́даем Ти – припадаем к Твоим стопам.
Бла́же – Благой (обращение, звательный падеж).
А́нгельскую песнь вопие́м Ти, Си́льне – Ангельскую песнь воспеваем Тебе, Сильный (обращение).
Одр – ложе, кровать.
Воздви́гл мя еси – Ты воздвиг (поднял) меня.
Устне́ мои́ отве́рзи – ус та (губы) мои раскрой.
Во е́же пе́ти Тя – для того, что бы воспевать Тебя.
Внеза́пно – в старых молитвословах встречаются варианты: внезапно, напрасно. «Напрасно» по-церковнославянски и есть «внезапно»; «напрасная смерть» – это внезапная смерть.
Kоего́ждо – каждого.
Стра́хом – в страхе, от страха.
Зове́м – здесь: да взываем, да восклицаем.
В церковнославянском языке нет звука «ё», а поэтому надо читать «зовем», а не «зовём», «твое», а не «твоё», «мое», а не «моё», и т. д.
Я́ко мно́гия ра́ди Твоея́ бла́гости – ибо по множеству Твоей благости.
Ниже́ погуби́л мя еси́ – и не предал меня смерти.
Обы́чно – как всегда, как Ты постоянно делаешь.
Неча́яние – неведение, отчаяние.
Во е́же – что бы.
У́треневати – рано вставать, произносить утреннюю молитву.
Держа́ва – сила, власть, подвластная область (то есть – и весь мир Божий).
О́чи мы́сленныя – очи душевные.
Отве́рзи – открой.
Словесе́м Твои́м – учению, слову Твоему.
Испове́дание – здесь: слава, хвала, благодарение.
Щедро́та – щедрая милость; милосердие, сострадание, жалость.
Наипа́че – особенно, более всего (паче – более).
Я́ко – здесь: ибо, потому что.
Вы́ну – всегда, во всякое время, непрестанно.
Да оправди́шися – Ты будешь праведен.
Внегда́ суди́ти Ти – когда Ты будешь судить (внегда – когда).
Се́ бо – вот, воистину (се – вот; бо – ибо, потому что).
Безве́стная и та́йная прему́дрости Твоея́ яви́л ми еси́ – неизвестное (сокровенное) и тайное (то есть сокровенную тайну) Твоей премудрости Ты явил мне.
Иссо́п – трава, употреблявшаяся в качестве кропила.
Да́си – Ты дашь.
Смире́нныя – сокрушенные, разбитые (так мы говорим о болезни или сильной усталости).
Сози́жди – создай, сделай.
Утро́ба – здесь: самая сокровенная, невидимая глубина души.
Устне́ – губа (двойственное число от устна – губа).
Уста́ – рот, органы речи.
А́ще бы – если бы.
Дал бы́х у́бо – я дал бы, я мог бы дать.
Всесожже́ния, или всесожега́емая – жертва, при которой животное всё без остатка сжигалось на жертвеннике.
Сио́н – гора в Иерусалиме, на которой возвышалась иерусалимская крепость и где хранилась главная святыня Израиля – Kовчег Завета; символ Церкви.
Ви́димым же всем и неви́димым – всего видимого и невидимого, т. е. видимого (материального) и невидимого (духовного) мира.
Пре́жде всех век – прежде всякого времени, до начала времени.
И́мже вся бы́ша – от Kоторого всё произошло, весь мир произошел.
Вочелове́чшася – сделавшегося истинным Человеком.
За ны – за нас.
По Писа́нием – как было предсказано в Писании.
Одесну́ю – по правую руку.
И па́ки гряду́щаго – и Kоторый опять придет.
И́же со Отце́м и Сы́ном спокланя́ема и ссла́вима – Которому следует поклоняться и Которого надлежит славить вместе, наравне с Отцом и Сыном.
Глаго́лавшаго проро́ки – говорившего через пророков.
Едино креще́ние – одно в жизни Таинство Крещения.
Жи́зни бу́дущаго ве́ка – другой, вечной жизни
Я́ко – так как.
Николи́же – никогда.
Сотвори́х – я сотворил (соделал).
Не даждь ми – не дай мне.
Уще́дри мя – буквально: сжалься надо мною
Распны́йся во́лею – добровольно принявший распятие.
Прибега́ю – прихожу, ища помощи, обращаюсь за помощью.
Милосе́рдием Твои́м – по милости Твоей.
Вещь – здесь: дело, действие.
Диа́вольского поспеше́ния – диавольского соблазна (поспешение – помощь в достижении успеха).
Промы́сленник – Промыслитель.
О Тебе́ же все упова́ние мое́ – в Тебе вся моя надежда.
Напа́сть – беда; искушение.
От вся́каго зла проти́вна – от всякого встречного зла.
Вся́ческих Тво́рче – Творец всего сущего (выражения «всяческая», «вся тварь» употребляются в языке Церкви для обозначения всего созданного Богом мира)
Бо́же сил и вся́кия пло́ти – Боже небесных Сил безплотных и всякой плоти.
В вы́шних живы́й – живущий на Небе, на высотах небесных.
Призира́яй – преклоняющий взор.
Сердца́ же и утро́бы испыту́яй – наблюдающий сокровенные помыслы.
Сокрове́нная челове́ков я́ве предве́дый – ясноведающий тайны человеческие.
Присносу́щный – вечный.
У Него́же не́сть премене́ния, или преложе́ния осене́ние – Который неизменен, не имеет даже тени перемен.
Я́же – здесь: которые.
На мно́жество Твои́х щедро́т дерза́юще – надеясь на обилие милости Твоей.
Настоя́щаго жития́ нощь – ночь здешней, теперешней (земной) жизни.
Ожида́ющим прише́ствия све́тлаго и явле́ннаго дне – ожидающим светлого и славного дня (Второго) пришествия.
Во́ньже – «в него» (в этот день).
Kому́ждо – каждому.
По дело́м— по делам, согласно делам.
Обря́щемся готови – окажемся готовыми.
Совни́дем – войдем вместе (с Ним).
Иде́же – где.
Добро́та – красота, благость.
Вся́ческая – всё сущее, весь мир.
Тварь – творение.
Тя благослови́м – Тебя восхваляем.
Го́споди ми́лости – Господь милостивый.
Неизсле́дованная – непостижимая.
В неча́янии лежа́щия ны – нас, спящих (во сне не осознававших окружающей действительности).
Во е́же – что бы.
Испо́лни я – наполни их.
Плени́ца – цепь.
Разреши́ – освободи (разреши от уз).
Стезя́ – тропа, дорога.
Та́ртар – адская бездна.
И́же мно́гим грехо́м пови́нника – виновника многих грехов.
Обетша́вшаго – обветшавшего, обессиленного, сокрушенного.
Стра́нна – чуждого, оставшегося в стороне.
Сподо́би – удостой.
Непотре́бный – негодный.
Благоутро́бный – милосердный (букв. «имеющий благое сердце»).
Мирска́го мя́ превы́шша сли́тия сотвори́ – избавь меня от прилепления к земным заботам, от власти мира сего (слитие – смешение, соединение).
Я́ко да спасе́ши все́х – что бы спасти всех.
Па́ки – снова.
А́ще бо от де́л спасе́ши мя́ – если бы Ты спас меня за дела мои.
Не́сть се – это не.
Но долг па́че – но скорее долг (паче – более).
Рекл еси́ – Ты сказал.
А́ще у́бо – поскольку, так как.
Да довле́ет – да будет достаточна (довлети – быть достаточным; ср. довольно).
Прича́стника – участника.
И похва́лится… е́же отто́ргнути мя – и похвалится, что отторг (исхитил) меня.
Предвари́ – предупреди (мое желание спастись – то есть не дожидайся этого желания).
Погибо́х – я погиб.
Иногда́ – прежде, когда-то.
То́щно – усердно.
Наипа́че – особенно, более всего.
Живота́ – жизни
Окая́нней – злосчастной, бедной, исполненной борьбы.
Стра́стней – многострадальную, несчастную.
Ниже́ – и не.
Укрепи́ бе́дствующую и худу́ю мою́ ру́ку и наста́ви мя́ на пу́ть спасе́ния – в греческом тексте молитвы буквально: «возьми меня за несчастную и опустившуюся (безвольную) руку и выведи меня на путь спасения» – дан образ человека, потерявшего волю и энергию, с опустившимися руками, неспособного самостоятельно выбраться на спасительный путь.
Ей – да, воистину.
Вся… ели́кими тя оскорби́х – всё, чем я тебя оскорбил.
Проти́внаго – противостоящего, вражеского.
В стра́се – в страхе
Досто́йна пока́жетъ мя́ раба́ Своея́ бл́агости – соделает меня рабом, достойным Своей милости.
Отжени́ – отгони.
Смире́ннаго – жалкого, низкого.
Окая́ннаго – несчастного, отверженного, исполненного муки.
Предприя́тие – замысел; то, что предшествует принятию мысли или действия, предварительное намерение.
Я́ко аз – потому что я.
Прибега́ю – обращаюсь за помощью.
Достоя́ние – наследие.
На сопроти́вныя – над противниками, над врагами.
Твое жи́тельство – Твое жилище, то есть народ Божий – православных христиан.
От ве́ка су́щия – извечные, существующие с начала мира.
Призира́еши – милостиво смотришь сверху, склоняешься с любовью.
В воню́ благоуха́ния духо́внаго – как благоуханную духовную жертву (воня – запах, аромат).
В пе́рвых – в первую очередь, прежде всего.
Ю́же – которую.
Снабде́л еси́ – спас, охранил (снабдева́ти – беречь, сохраняя; спасать).
А́довыми враты́ – силами ада (древнее, частое в Библии выражение).
Раздира́ния – раздоры, разделение на части, разъединение.
Шата́ния – возмущения, мятежи.
Безмо́лвное – безмятежное (молва́ – тревога, смятение).
Я́же – которых.
Слове́сное – здесь: духовное, разумное.
Ми́рная Твоя́ и преми́рная блага́я – Твои земные и небесные блага.
Су́щия – находящихся, пребывающих.
Обстоя́ниих – трудных обстоятельствах жизни, напастях.
Изря́днее – особенно, более всего.
Тебе́ ра́ди и ве́ры правосла́вныя – за Тебя и веру православную.
От язы́к – от язычников.
Я – их.
Осла́бу – облегчение.
Изба́ву – избавление.
И́хже – тех, которых.
Па́ки – снова.
Причти́ – причисли.
Благи́х – благ.
Иде́же присеща́ет – там, где светит (присещати – посещать, навещать).
Досто́йно есть – следует, должно.
Я́ко вои́стину – по истине, по справедливости.
Блажи́ти – восхвалять.
Присноблаже́нную – всегда блаженную.
Пренепоро́чную – безгрешную.
Честне́йшую Херуви́м – достойную большей чести, чем Херувимы.
Сла́внейшую без сравне́ния Серафи́м – заслуживающую несравненно большего прославления, чем Серафимы.
Без истле́ния – без нарушения чистоты.
Су́щую – действительную.
От Пасхи до Вознесения вместо этой молитвы читается припев и ирмос 9-й песни пасхального канона.
Вся́каго бо отве́та недоуме́юще – не находя себе никакого оправдания; (недоумети – не знать, что предпринять, быть неискусным).
На Тя бо упова́хом – потому что мы на Тебя положились.
Зело́ – сильно.
Ниже́ – и не.
Я́ко Благоутробен – так как Ты милосерден.
Ны – нас.
Вси дела́ руку́ Твое́ю – все мы – творения рук Твоих.
Тобо́ю – Твоим заступничеством.
Даже в час сей доспе́ти – до жить до этого часа (доспети – достигнуть).
Ми – мне.
Я́же сотвори́х – которые я сотворил (соделал).
Смире́нную – здесь: жалкую, не годную.
В нощи́ сей сон прейти́ – про спать эту ночь, «пройти поприще» сна этой ночи.
От смире́ннаго ми ло́жа – от моего жалкого, скудного ложа (смиренный часто означает «низкий», «низменный» даже и просто в физическом смысле).
Поперу́ – одолею.
По́хотей лука́вых – злых желаний.
Сам соверше́н сый – будучи Сам совершен (сый – причастие от глагола быти: являющийся, сущий).
Крамоле́ – коварству.
Жела́нию сатанину́ – воле сатаны (на волю сатаны).
Се́мя тли – семя погибели.
Немерца́ющим – немеркнущим.
Даждь – дай.
Све́том ра́зума – здесь: светом разумения.
Твое́ю Стра́стию безстра́стною – Твоим страданием, чуждым страсти.
Вре́мя подо́бно – подобающее время.
Вся, ели́ка Ти согреши́х – всё, в чем я со грешил пред Тобой.
Днесь – сегодня.
Па́че же – и более то го.
Горе́е – хуже, горше.
Я́же – которые.
От ю́ности – с юных лет (можно понимать это выражение и как «по молодости»).
От нау́ки злы – от злого научения.
От на́гльства – от бесстыдства, дерзости.
А́ще – если.
Kля́хся – я клялся.
Поху́лих е́ – похулил его.
Безго́дно – не вовремя.
Сва́дих – возбуждал ссоры, ссорил кого-либо.
О лука́вствии ми́ра сего́ подви́жеся – устремился к мирскому, к лжи мира сего.
Добро́ту чужду́ю ви́дев – видя чужую красоту (или же добрые свойства вообще: доброта означает и красоту внешнюю, и вообще совершенство).
То́ю уя́звлен бых се́рдцем – ею был уязвлен в сердце.
Та бо вся и бо́льша сих соде́ях – потому что я сделал всё это и больше этого.
Почи́ю – отдохну.
Ти – Тебе.
Великодарови́тый – ниспосылающий великие дары, щедрый.
Яко леня́щася мене́ на Твое́ угожде́ние – что меня, ленящегося служить Тебе.
И ничто́же бла́го сотво́рша – и не сделавшего ничего хорошего.
Мимоше́дшаго – прошедшего.
Стро́я – здесь: устраивая.
Обнаже́нному вся́каго де́ла бла́га – лишенному каких-либо добрых дел.
Еже Ти согреши́х – которыми я согрешил пред Тобою.
От вся́каго сопроти́внаго обстояни́я – от всякого натиска зла.
Лука́ваго – здесь: диавола.
Стра́стную – исполненную страстей, подверженную страстям.
Егда́ – когда.
Мечта́ния – здесь: сновидение.
Де́тель – дело, деятельность.
Отжени́ – отгони.
Разу́мныя о́чи серде́чныя – мысленные очи сердца.
Да не усну́ в смерть – да не усну смертным сном.
Изволе́нием и со́вестию – в изъявлении моей воли и в совести моей (изволение – произволение, свободная воля).
Ми воста́вшу – мне, когда я встану.