Книга: Мрачные истории, как вы любите
Назад: Чудик Вилли
Дальше: Финн

Дурной сон Дэнни Кофлина

1
Это плохой сон. У Дэнни уже бывали кошмары, время от времени они случаются у всех, но этот - самый ужасный. Поначалу не происходит ничего страшного, но это не приносит облегчения; чувство надвигающейся беды настолько сильное, что во рту появляется привкус, как от сосания медных монеток.
Он идет по обочине грунтовой дороги, которая утрамбована и покрыта маслом, чтобы не поднималась пыль. Ночь. Взошла четвертинка луны. Для Дэнни она выглядит, как кривая ухмылка. Или усмешка. Он проходит мимо знака с надписью «COUNTY ROAD F», вот только буквы "О" и "Y" закрашены краской, а справа от буквы F втиснуто UCK, так что теперь на знаке красуется надпись CUNT ROAD FUCK. И пара пулевых отверстий для пущего эффекта.
По обеим сторонам дороги растет кукуруза, не такая высокая, как столетний дуб, но, возможно, фута четыре, какой она бывает в начале лета. Окружная дорога F тянется прямо к небольшому подъему (в Канзасе большинство подъемов небольшие). На вершине стоит черное здание, наполняющее Дэнни беспричинным страхом. Что-то металлическое издает звуки «тинка-тинка-тинка». Он хочет остановиться, не хочет иметь ничего общего с этим черным квадратом, но ноги несут его вперед. Их никак не остановить. Он совершенно не контролирует себя. От ветерка кукурузные поля издают звук, похожий на стук костей. По щекам и лбу Дэнни пробегает холодок, и он чувствует, что вспотел. Вспотел во сне!
Когда он поднимается на вершину подъема (называть его «гребнем» было бы глупо), ему хватает света, чтобы разглядеть табличку на здании из шлакоблоков с надписью «ХИЛЛТОП ТЕКСАКО». Перед зданием стоят два потрескавшихся бетонных островка, где когда-то были бензоколонки. Звуки «тинка-тинка-тинка» доносятся от ржавых вывесок на столбе у входа. На одной написано «Обычный - 1 доллар 99 центов», на другой - «Средний - 2 доллара 19 центов», а на нижней - «Высокооктановый - 2 доллара 49 центов».
"Здесь не о чем волноваться", - думает Дэнни, - "и нечего бояться". И он не волнуется. Он не боится. Он в диком ужасе.
Звуки «Тинка-тинка-тинка» издают вывески, рекламирующие давно ушедшие цены на бензин. Большое окно офиса разбито, как и стекло в двери, но Дэнни видит, как вокруг осколков, отражающих лунный свет, растут сорняки, и делает вывод, что окна были разбиты давным-давно. Вандалы — скорее всего, скучающие сельские подростки - позабавились да ушли.
Дэнни продолжает идти. Обходит заброшенную станцию. Не хочет, но вынужден. Теперь он слышит что-то еще: скребущие, царапающие звуки и пыхтение.
"Я не хочу этого видеть", - думает он. Если бы мысли звучали вслух, эта бы прозвучала как стон.
Он обходит угол, отбрасывая ногой пару пустых банок из-под моторного масла ("Хэволайн", бренд «Тексако»). Рядом валяется перевернутый ржавый металлический мусорный бак, из которого рассыпалось еще больше банок, бутылок из-под пива "Корз" и куча всякого бумажного мусора, который еще не унесло ветром. За станцией облезлая дворняга копается в испачканной маслом земле. Услышав Дэнни, она оглядывается. Её глаза светятся серебристыми кругами в лунном свете. Пёс оскаливает зубы и рычит, ясно давая понять: "Это моё, моё".
- Это не для тебя, — говорит Дэнни, думая при этом: "Хотел бы я, чтобы это было не для меня тоже, но, увы".
Шелудивый пёс пригибается, словно готовясь прыгнуть, но Дэнни не боится (по крайней мере, не этой шавки). Хотя сейчас он проживает в городе, но вырос он в сельской местности Колорадо, где собак было полным-полно, и знает, что такое пустая угроза. Он наклоняется и поднимает пустую банку из-под масла, сон настолько реален, настолько подробен, что он чувствует оставшуюся на её боках смазку. Ему даже не нужно бросать её - достаточно просто поднять. Собака поджимает хвост и убегает, прихрамывая - у неё либо треснула подушечка на лапе, либо она как-то травмировала заднюю лапу.
Ноги Дэнни сами несут его вперед. Он видит, что собака выкопала руку и часть предплечья из земли. Два пальца обглоданы до костей. Мясистая часть ладони тоже исчезла и теперь находится в брюхе собаки. На запястье — несъедобном и потому бесполезном для голодной собаки — закреплен браслет с подвесками.
Дэнни делает вдох, открывает рот и...
2
...кричит, просыпаясь и резко выпрямляясь на кровати, чего раньше никогда не случалось. Слава Богу, он живет один, и никто его не слышит. Поначалу он даже не понимает, где находится. Заброшенная заправка кажется реальностью, а утренний свет, проникающий сквозь шторы, — сном. Он даже вытирает руку о футболку с логотипом "Роялс", чтобы стереть масло, оставшееся на банке "Хэволайн", которую он подобрал. Его тело покрылось мурашками с головы до пят. Его яйца сжались, как грецкие орехи. Затем он осознает, что находится в своей спальне, и понимает, что каким бы реальным это ни казалось, ничего этого не было.
Он стягивает с себя футболку, сбрасывает трусы-боксеры и направляется в крошечную ванную комнату своего трейлера, чтобы побриться и смыть с себя этот сон. "Хорошо, что плохие сны", - думает он, намыливая лицо, - "не длятся долго. Сны похожи на сахарную вату: они просто тают и исчезают".
3
Только вот этот не тает. Он сохраняет свою чёткость и пока Дэнни моется в душе, и пока он надевает чистый комплект одежды от "Дикис", прикрепляя связку ключей к петле на поясе, и пока едет в среднюю школу на своем старом пикапе "Тойота", который до сих пор работает исправно, хотя скоро значения на одометре обнулятся. Может, уже этой осенью.
Парковки для учеников и учителей уайлдерской школы практически опустели, потому что занятия закончились несколькими неделями раньше. Дэнни объезжает здание сзади и паркуется на обычном месте, в конце линии школьных автобусов. Хотя нет никакого знака, что это место зарезервировано для завхоза, все и так знают, что оно его.
Это его любимое время года, когда можно что-то улучшить в школе, и это останется нетронутым... по крайней мере, какое-то время. Натёртый воском пол коридора будет блестеть через неделю или даже через две. Можно соскрести жвачку с полов в раздевалках для мальчиков и девочек (девочки в этом плане самые злостные нарушители, и он понятия не имеет почему) и не придется делать это снова до августа. Свежевымытые окна еще не притягивают отпечатки пальцев подростков. По мнению Дэнни, летние каникулы — прекрасная пора.
В школе Хинкл, расположенной в соседнем округе, идут летние занятия, там три штатных уборщика. "Они могут себе это позволить", - думает Дэнни. У него же всего пара летних помощников. Лучший из них, Джесси Джексон, как раз заходит к Дэнни на склад. Второго не видно. По мнению Дэнни, толку от него как от козла молока.
"Холм", - думает он. - "Хиллтоп Тексако".
— Где Пэт?
Джесси пожимает плечами. Он - черный парень, высокий и стройный, и превосходно двигается. Создан для бейсбола и баскетбола, но не для футбола.
— Не знаю. Его машины ещё нет здесь. Может, решил начать выходные на день раньше.
"Это было бы плохой идеей", - думает Дэнни, но понимает, что Пэт Грейди — это такой парень, который полон плохих идей.
— Мы натрём кабинеты в новом крыле воском. Начнем с кабинета 12. Перенеси все парты на одну сторону. Сложи их по два. Потом переходим в 10 и повторяем. Я пойду следом с полировальной машиной. Если Пэт решит появиться, пусть поможет тебе.
— Да, мистер Кофлин.
— Никаких "мистеров", парень. Я просто Дэнни. Сможешь запомнить?
Джесси ухмыляется.
— Да, сэр.
— И никаких "сэров" тоже не нужно. Вперёд. Если только тебе для начала не нужен кофе, чтобы взбодриться.
— Выпил уже по пути сюда.
— Молодец. Мне нужно кое-что проверить в библиотеке, потом я тоже подойду.
— Мне принести полировальную машину?
Дэнни усмехается. Ему нравится этот парень.
— На повышение нацелился?
Джесси смеется.
— Вряд ли.
— Правильно. Здесь, в округе Уайлдер, правят балом республиканцы, и они крепко держат кошельки и экономят на всём. Конечно, возьми полировальную машину и прикати ее в 12-й кабинет. Всё собирался спросить, тебя случайно назвали не в честь того знаменитого Джесси Джексона?
— Да, сэр. То есть Дэнни.
— У тебя получится, парень. Я в тебя верю.
Дэнни берет свой термос с кофе и идет в библиотеку — еще одно преимущество летних каникул.
4
Он включает один из компьютеров и вводит пароль библиотекаря для разблокировки. Пароль, который используют школьники, блокирует всё, похожее на порнографию, а также доступ к социальным сетям. С паролем миссис Голден можно получить доступ к чему угодно, но Дэнни не планирует посещать "Порнхаб". Он открывает браузер "Файерфокс" и набирает в поисковой строке "Хиллтоп Тексако". Его палец зависает над кнопкой ввода, затем он добавляет "Окружная дорога F" для полноты картины. Сон по-прежнему остаётся таким же ясным, как и в момент пробуждения. Он не дает ему покоя (на самом деле, даже немного пугает, несмотря на льющийся в окна утренний солнечный свет), и если Дэнни ничего не найдет, как он надеется, то сбросит камень с души.
Он нажимает на кнопку, и через секунду перед ним появляется фотография серого здания из шлакоблоков. На этом снимке оно выглядит новым, и вывеска "Тексако" совершенно чиста. Стекла в окне и двери офиса целы. Бензоколонки сияют. Цены на табличках гласят, что бензин стоит 1 доллар и 9 центов за обычный и 1 доллар 21 цент за средний. Судя по всему, этот снимок был сделан в те времена, когда высокооктанового бензина в "Хиллтоп Тексако" ещё не было, а это было очень давно. Автомобиль у заправочных насосов — это огромный "Бьюик", а дорога перед зданием двухполосная асфальтированная, а не грунтовая. Если Дэнни не ошибается, то этот "Бьюик" сошел с конвейера в Детройте примерно в 1980 году.
Окружная дорога F находится в городке Ганнел. Дэнни никогда о нем не слышал, но это и неудивительно: Канзас большой, и в нем, наверняка, стоят сотни крошечных городков, о которых он никогда не слыхивал. Насколько он знает, Ганнел может находиться за пределами штата, в Небраске. Часы работы — с 6 утра до 10 вечера. Стандартные часы для заправки где-то в глуши. Под часами работы красным цветом написано одно слово: ЗАКРЫТО.
Дэнни смотрит на это материализовавшееся воплощение своего сна с таким глубоким смятением, что оно переходит в страх. Он всего лишь хотел убедиться, что "Хиллтоп Тексако" (и рука, торчащая из земли, не забудьте про руку) — это просто бред его спящего разума, и вот нате вам. Сами посмотрите.
«Ну, проезжал я мимо этого места когда-то», - рассуждает он. - «Вот и всё, наверное. Разве я не читал где-то, что мозг ничего не забывает, а просто складирует увиденное и услышанное на дальних полках?»
Он ищет дополнительную информацию о "Хиллтоп Тексако" и не находит ничего стоящего. Только "Хиллтоп Бейкери" (в Де-Мойне), "Хиллтоп Субару" (в Дэнверсе, штат Массачусетс) и еще 100500 других "Хиллтопов", включая зоопарк в Нью-Гэмпшире. В каждом из этих результатов поиска его поисковая строка "Тексако Окружная дорога F" перечеркнута линией, что свидетельствует о том, что эта часть поискового запроса не была выполнена. Зачем тогда вообще нужна дополнительная информация? Это всего лишь заправка где-то в глуши — такие места его отец называл Мухосранском. Франшиза "Тексако", вероятно, разорившаяся ещё в девяностых.
Над основным результатом есть несколько других вкладок: НОВОСТИ, ВИДЕО, ПОКУПКИ... и КАРТИНКИ. Он нажимает на "картинки" и откидывается на спинку стула, еще больше потрясенный увиденным на экране. Здесь множество фотографий различных "Хиллтопов", в том числе четыре фотоснимка "Тексако". Первый — это копия того, что был на главной странице, но на другом заправка выглядит заброшенной: насосы исчезли, окна разбиты, вокруг разбросан мусор. Именно эту заправку он видел во сне, ту самую. В этом не может быть никаких сомнений. Единственный вопрос — зарыто ли тело в пропитанной маслом земле позади заправки.
— Офигеть!
Это всё, что может Дэнни выразить. Ему тридцать шесть лет, у него есть аттестат о среднем образовании, но нет диплома колледжа, он разведён, детей не имеет, стабильно работает, болеет за "Роялс" и "Чифс", держится подальше от баров после периода сильного пьянства, который отчасти привёл к его разрыву с Марджори. Он водит старенький пикап, отрабатывает свои рабочие часы, получает зарплату, время от времени любит устраивать марафон просмотра телесериалов на "Нетфликс", изредка навещает своего брата Стиви, не следит за новостями, не интересуется политикой и паранормальными явлениями. Он никогда не видел призраков, считает фильмы о демонах и проклятиях пустой тратой времени и без страха прошел бы через кладбище во тьме, если бы это сократило ему путь до места назначения. Он не ходит в церковь, не думает о Боге, не размышляет о загробной жизни, принимает жизнь такой, какая она есть, и никогда не ставил под сомнение реальность.
Однако этим утром он ставит её под сомнение. Весьма.
Шум машины с неисправным глушителем (или вообще без него) выводит его из состояния, близкого к гипнозу. Он отрывает взгляд от экрана и видит, как старый "Мустанг" въезжает на парковку для школьников. Пэт Грейди, второй его летний помощник, наконец-то решил оказать честь своим присутствием работникам школы Уайлдер. Дэнни смотрит на часы и видит, что уже без четверти восемь.
"Держи себя в руках", - думает он, поднимаясь со стула. Это хороший совет самому себе, потому что его вспыльчивость уже не раз приводила к неприятностям. Именно из-за неё он провёл ночь в тюряге и поэтому бросил пить. Что касается брака, то он всё равно бы распался... хотя мог бы продержаться ещё пару годков.
Он идёт к двери в конце нового крыла. Джесси перенёс полировальную машину и сейчас передвигает и складывает парты в кабинете 12. Дэнни машет ему рукой, и Джесси отвечает тем же.
Пэт медленно подходит к двери — ни забот, ни проблем; на нём джинсы, футболка без рукавов и кепка "Уайлдер Уайлдкэтс", надетая задом наперёд. Дэнни приветствует его. Он крепко держит себя в руках, но наплевательское отношение этого парня его дико злит. И эти мотоциклетные ботинки, в которые он обут, наверняка оставят следы.
— Привет, Дэн, как дела?
— Ты опоздал, — говорит Дэнни. — Таковы дела. Время прихода — семь тридцать. Сейчас уже почти восемь.
— Извините. — Пэт пожимает плечами и проскальзывает мимо него, его джинсы сидят низко на бедрах.
— Это уже третий раз.
Пэт оборачивается. Его ленивой улыбочки как не бывало.
— Проспал, забыл поставить будильник на телефоне, что ещё я могу сказать?
— Я скажу за тебя. Ещё раз опоздаешь — и всё, ты уволен. Понял?
— Вы прикалываетесь, что ли? За двадцать минут опоздания?
— В прошлую среду было полчаса. И нет, я не прикалываюсь. Иди и помоги Джесси переставить парты в новом крыле.
— Любимчик учителя, — говорит Пэт, закатывая глаза.
Дэнни не отвечает, зная, что сейчас любое сказанное им слово будет ошибкой. Летних помощников оплачивает школьный департамент. Дэнни не хочет говорить или делать что-то, после чего Пэт Грейди (или его родители) побежит жаловаться начальству, как его обижали на работе. Поэтому он не будет называть Пэта ленивым маленьким придурком. Вероятно, в этом и нет необходимости. Пэт видит это на его лице и поворачивается к кладовой, чтобы отметиться, одной рукой подтягивая джинсы. Дэнни бы не удивило, если другую руку Пэт держал бы с высунутым средним пальцем.
"В июле этого парня уже не будет", - думает Дэнни. - "А у меня есть другие заботы. Разве нет?"
Джесси стоит в дверном проходе кабинета 12. Дэнни пожимает плечами. Джесси сдержанно ухмыляется и возвращается к перестановке парт. Дэнни включает полировальную машину. Когда возвращается Пэт — всё той же ленивой походкой, — Дэнни велит ему заняться перестановкой парт в кабинете 10. Если Пэт сейчас только вякнет, Дэнни уволит его на месте. Но Пэт держит рот на замке.
Может, он не совсем придурок, в конце концов.
Свой телефон Дэнни держит в бардачке "Тойоты Тундры", чтобы не было соблазна отвлекаться на него во время работы (он видел, как Пэт и Джесси заглядывали в свои мобильники — Джесси всего один раз, Пэт неоднократно). Когда они заканчивают работу и идут на обед, он выходит к своей машине, чтобы посмотреть информацию о городе Ганнел. Тот находится в округе Дарт, в девяноста милях к северу. Не за границей Небраски, но близко к ней. Он мог бы поклясться, что за всю свою жизнь не бывал в округе Дарт, даже не забирался так далеко на север, в округ Рипаблик, но, должно быть, он всё-таки там бывал. Он закидывает телефон обратно в бардачок и идёт к Джесси, который обедает — с телефоном в руке — за одним из столиков для пикников в тени спортзала.
— Вы забыли запереть машину. Она не пипикнула.
Дэнни ухмыляется.
— Любому, кто украдёт что-нибудь из неё, желаю удачи, ибо она ему не помешает. Машина наездила свою долю дороги. На счетчике почти двести тысяч миль.
— Держу пари, вы её любите. Мой отец обожает свой старый "Форд"-четвертонник.
— Вроде как люблю. Видел Пэта?
Джесси пожимает плечами.
— Наверное, ест в своей машине. Он обожает этот старый "Мусти". Думаю, ему следует лучше за ним ухаживать, но это просто моё мнение. Мы закончим новое крыло?
— Попытаемся, — говорит Дэнни. — Если не получится, то всегда есть понедельник.
5
Тем вечером он звонит своей бывшей жене, что делает время от времени. В апреле он даже съездил в Уичито на её день рождения, подарил ей шарф — голубой, под цвет её глаз — и остался на чаепитие с тортом и мороженым с её новым парнем. С тех пор как он с ней развелся, они с Марджи стали ладить гораздо лучше. Иногда Дэнни даже обидно. А иногда он думает, что так и должно быть.
Они немного болтают, о том о сём, об общих знакомых, о глаукоме её матери и о том, как дела у брата Дэнни на работе (великолепно), а потом он спрашивает, не ездили ли они когда-нибудь на север, возможно, в Небраску, может, во Франклин или Бивер-Сити. Обедали ли они, скажем, в Бивер-Сити?
Она смеётся - не совсем своим прежним ехидным смешком, который доводил его до белого каления, но близко к тому.
- Я бы никогда не поехала с тобой в Небраску, Дэнно. Канзас скучен, что ли?
- Ты уверена?
- Абсолютно, - говорит Марджи, затем сообщает ему, что, по её мнению, Хэл — её новый парень — скоро сделает ей предложение. Придёт ли Дэнни на свадьбу?
Дэнни отвечает, что придёт. Она спрашивает, следит ли он за собой, имея в виду, не пьёт ли он снова. Дэнни говорит, что да, следит и советует ей смотреть по сторонам, переходя дорогу (их старая совместная шутка), а затем кладёт трубку.
"Никогда бы не поехала с тобой в Небраску, Дэнно" - её слова.
Дэнни бывал в Линкольне пару раз и однажды в Омахе, но эти города находятся к востоку от Уайлдера, а Ганнел — на севере. И всё же он наверняка там бывал, а теперь просто забыл об этом. Может, в те дни, когда пьянствовал? Вот только он никогда не садился за руль, будучи в стельку пьян, боясь потерять права или натворить дел на дороге.
"Я был там. Должно быть, в те времена, когда окружная дорога была ещё асфальтированной, а не грунтовой".
Он засиживается допоздна и долго ворочается, прежде чем окончательно вырубиться, боясь, что сон вернётся. Но сон не возвращается, хотя на следующее утро остается таким же ясным и чётким: заброшенная, пустынная бензоколонка, полумесяц, бродячий пёс, торчащая рука и браслет с подвесками.
6
В отличие от многих мужчин своего возраста и положения, Дэнни не пьет (во всяком случае, сейчас), не курит и не жует табак. Он любит профессиональный спорт и может поставить пять долларов на Суперкубок ради интереса, но в основном не играет в азартные игры — даже не покупает лотерейные билеты за два бакса в день зарплаты. Он также не бегает за женщинами. В его трейлерном парке есть одна дама, к которой он время от времени наведывается, Бекки (таких женщин раньше называли "соломенной вдовой"), но это, скорее, дружба, чем то, что на дневных ток-шоу называют "серьёзными отношениями". Иногда он остается у Бекки на ночь. Иногда приносит ей продукты или присматривает за её дочерью, если Бекки нужно куда-то съездить по делам или сходить к парикмахеру. У них много общего, но любовь там и не ночевала.
В субботу утром он складывает в ссобойку пару сэндвичей и кусок пирога, который Бекки принесла после того, как он починил выхлопную трубу на её старенькой "Хонде Цивик". Наполняет свой термос черным кофе и отправляется на север. Если он заглянет за ту заброшенную заправку и ничего там не обнаружит, то с удовольствием поест, но если он увидит то, что видел уже во сне, то, аппетит, вероятно, пропадёт.
Джи-пи-эс на его телефоне помогает ему добраться до Ганнела к десяти тридцати. День выдаётся типичный для Канзаса — жаркий, яркий, ясный и не очень интересный. В городке нет ничего, кроме продуктового магазина, магазина сельхозтоваров, кафе и ржавой водонапорной башни с надписью ГАННЕЛ на боку. Через десять минут после того, как Дэнни выезжает из города, он видит "Окружную дорогу F" и сворачивает на неё. Она асфальтовая, а не грунтовая. И тем не менее всё внутри него сжалось, а сердце бьется так сильно, что он ощущает его в шее и висках.
Кукуруза окружает дорогу с обеих сторон. Кормовая кукуруза, не для человека. Как и во сне, она еще не достигла внушительной высоты, но для конца июня выглядит замечательно и к августу вырастет до шести футов.
"Дорога заасфальтирована и этим отличается от проклятого сна", - думает он, но через две мили асфальт заканчивается, и начинается грунтовка. Еще через милю он останавливается посреди дороги (это не опасно, так как никакого движения нет). Прямо перед ним справа стоит дорожный знак, на котором аэрозольной краской написана непристойщина. Непонятно, как он мог видеть это во сне, но тем не менее видел. Дорога поднимается в горку. Еще через четверть мили, а может, и меньше, он увидит очертания заброшенной бензоколонки.
"Разворачивайся", - думает он. - "Ты туда не хочешь, и никто тебя не заставляет, так что просто разворачивайся и езжай домой".
Но есть одна маленькая деталь: он не может. Его любопытство слишком сильно. А еще где-то здесь околачивается собака. Рано или поздно она откопает тело и осквернит и без того несчастную девушку или женщину. Если он этого допустит, то это будет преследовать его дольше и ужаснее, чем сам сон.
А он уверен, что рука принадлежит женщине? Да, из-за браслета с подвесками. Уверен ли он, что её убили? А зачем кому-то ещё понадобилось бы закапывать её за заброшенной бензоколонкой где-то у чёрта на куличках?
Он едет дальше. Заправка стоит на месте. Ржавые жестяные таблички спереди гласят: 1 доллар 99 центов за обычный бензин, 2 доллара 19 центов за средний и 2 доллара 49 центов за высокооктановый, как и было во сне. На вершине подъема дует лёгкий ветерок, и вывески тихо постукивают ("тинка-тинка-тинка") о стальной столб, на котором они закреплены.
Дэнни съезжает на потрескавшийся асфальт, заросший сорняками, стараясь держаться подальше от разбитого стекла. Шины его автомобиля уже не новые, а запаска настолько лысая, что в некоторых местах виднеются корды. Застрять здесь ему хочется меньше всего на свете.
Он выходит из пикапа, захлопывает дверь и вздрагивает от хлопка. Глупо, но он ничего не может с собой поделать. Он до смерти напуган. Где-то вдалеке тарахтит трактор. Где-то на другой планете. Дэнни чувствует себя одиноким, как никогда в жизни.
Проходя вокруг станции, он словно повторно погружается в сон; его ноги движутся сами по себе, без команд из центра управления. Он отпинывает в сторону брошенную кем-то банку с моторным маслом. Конечно же, "Хэволайн". Он хочет остановиться на углу здания из шлакоблоков, чтобы представить, что ничего этого нет, совсем ничего, но ноги несут его дальше без остановки. Они неумолимы. Дэнни видит перевёрнутый ржавый мусорный бак, из которого рассыпался всякий хлам. И собаку тоже. Она стоит у края кукурузного поля, поглядывая на него.
"Чертова шавка ждала меня", - думает Дэнни. - "Она знала, что я приду".
Это кажется глупостью, но это не так. Стоя здесь, за много миль от ближайшего человека (ближайшего живого человека), он понимает, что это не так. Он видел собаку во сне, а собака видела его. Всё очень просто.
- Пошла отсюда! — кричит Дэнни и хлопает в ладоши. Собака бросает на него злобный взгляд и, прихрамывая, убегает на кукурузное поле.
Дэнни поворачивается налево и видит руку, точнее, то, что от неё осталось. И даже хуже. Бродячая собака не сидела без дела. Она выкопала часть предплечья. Сквозь плоть поблёскивают кости, кишат насекомые, но ему удаётся разглядеть, что здесь закопан белый человек, а над браслетом имеется татуировка. Она похожа то ли на верёвку, то ли на виток колючей проволоки. Он мог бы точнее сказать, если бы подошёл ближе, но такого желания у него нет. Всё, чего он хочет, это убраться отсюда к чёртовой матери.
Но если он уйдёт, вернётся собака. Дэнни её не видит, но знает, что она где-то рядом. Следит. Ждёт, когда её оставят наедине с вкусным обедом.
Он возвращается к машине, достаёт из бардачка телефон и просто смотрит на него. Если он им воспользуется, то станет первым подозреваемым. Но что делать с этой чёртовой собакой!
Его осеняет идея. Мусорный бак лежит на боку. Он опрокидывает его полностью, вываливая кучу дряни (но, слава Богу, без крыс). Под ржавчиной - цельная сталь, весит фунтов тридцать-тридцать пять. Он прижимает его к своей груди, пот струится по щекам, и несёт его к тому месту, откуда торчат рука и предплечье. Опускает и отступает назад, стряхивая ржавчину с рубашки. Насколько это надёжно? Сможет ли собака его перевернуть? Трудно сказать.
Дэнни подходит к передней части станции и подбирает два приличных куска осыпавшегося бетона. Он относит их назад и складывает на перевёрнутый бак. Теперь достаточно? Наверное, да. Во всяком случае, на какое-то время. Если собака решит опрокинуть бак, чтобы добраться до трупа, один из этих кусков может упасть и стукнуть её по голове.
Пока всё хорошо. Что дальше?
7
Когда он добирается до своего пикапа, в его голове немного проясняется, и у него возникают мысли, как поступить дальше. Он заводит двигатель, сдаёт назад, снова стараясь не наехать на разбитое стекло, и едет на юг. Мимо проезжает фермерский грузовик, движущийся на север. Он тянет за собой небольшой открытый прицеп, наполненный лесоматериалами. Водитель, натянув кепку до самых ушей, мрачно смотрит вперёд, не обращая на Дэнни никакого внимания. И это замечательно. Когда фермерский грузовик исчезает за подъемом, Дэнни сворачивает с дороги и едет по той стороне, по которой приехал.
На окраине Томпсона он заходит в магазин "Доллар Дженерал" и спрашивает, продаются ли у них предоплаченные мобильные телефоны — те, что в некоторых телепрограммах называют "горелками". Он никогда не покупал таких телефонов и ожидает, что продавец направит его в другое место, может, в "Уолмарт" в Бельвилле, но тот указывает ему на пятую секцию. Там много разных телефонов, но "Трэкфон", похоже, самый дешевый из них, без платы за активацию и с инструкцией в комплекте.
Дэнни достает бумажник из заднего кармана, чтобы расплатиться картой "Визой", и тут же спрашивает себя, родился ли он идиотом или стал таким со временем. Он убирает кошелёк, достает наличные из левого переднего кармана и расплачивается ими.
Продавец — молодой парень с угревой сыпью и небрежной бородкой. Он ухмыляется Дэнни и спрашивает, собирается ли тот "оторваться" в "Тиндере". Он называет Дэнни "братишкой".
Дэнни понятия не имеет, о чём идёт речь, поэтому просто говорит продавцу, что ему не нужен пакет.
Молодой человек умолкает, только пробивает покупку и выдаёт чек. За дверью Дэнни выбрасывает чек в ближайшую урну. Ему не нужны следы этой покупки. Всё, что ему нужно, - это сообщить о найденном трупе. Остальное — забота тех, кто зарабатывает расследованиями на жизнь. Чем скорее он покончит с этим делом, тем лучше. Мысль оставить всё как есть не приходит ему в голову. Рано или поздно эта собака — возможно, вместе со стаей других бродячих псов — опрокинет бак, чтобы добраться до мяса под ним. Он не может этого допустить. За той заброшенной станцией похоронена чья-то жена или дочь.
8
В двух милях от дороги он паркуется в небольшой зоне отдыха. Там стоят два столика для пикника и переносной биотуалет. Вот и всё. Дэнни въезжает на парковочное место, вскрывает пупырчатую упаковку, достаёт "Трэкфон" и просматривает инструкцию. Она достаточно проста, и телефон заряжен на пятьдесят процентов. Через три минуты он уже активирован и готов к использованию. Сначала Дэнни подумывает записать на листочек то, что он хочет сказать, но затем решает, что в этом нет необходимости. Он будет краток, чтобы никто не смог отследить звонок.
Его первой мыслью было позвонить в полицию Бельвилля, но это в другом округе, а он знает номер экстренной службы дорожного патруля Канзаса — он вывешен в офисе средней школы Уайлдера и в коридорах старого и нового крыла. Наверное, в школах по всему штату. Никто не говорит, что это на случай стрельбы в школе, потому что это и так понятно.
Он набирает *47. Всего через один гудок ему отвечают.
- Дорожный патруль Канзаса. У вас чрезвычайная ситуация?
- Хочу сообщить о найденном трупе. Думаю, это жертва убийства.
- Как вас зовут, сэр?
Он едва не произносит своё имя. Идиотизм.
- Тело находится за заброшенной станцией "Тексако" в городе Ганнел.
- Сэр, могу я узнать ваше имя?
- Езжайте по окружной дороге F. Доедете до подъема. Заправка на вершине.
- Сэр...
- Просто выслушайте. Тело находится за станцией, ясно? Собака погрызла руку закопанного там человека. Это женщина или, может, девушка. Я накрыл её руку мусорным баком, но собака скоро доберётся.
- Сэр, мне нужно ваше имя и место, откуда вы звоните...
- Ганнел. Окружная дорога F, примерно в трёх милях от шоссе. За станцией "Тексако". Заберите её оттуда. Пожалуйста. Кто-то будет её искать.
Он завершает звонок. Сердце бешено колотится в груди. Его лицо мокрое от пота, и рубашка тоже влажная. Он чувствует себя так, словно только что пробежал марафон, а одноразовый телефон кажется радиоактивным в его руке. Он доносит его до мусорного бака между столиками для пикника, выбрасывает, не находит это лучшей идеей, достаёт телефон оттуда, вытирает о рубашку и снова бросает в мусорный бак. Он проезжает пять миль по дороге, прежде чем вспоминает — тоже из какого-то телесериала, — что, возможно, следовало бы вынуть СИМ-карту. Чем бы она там ни была. Но теперь возвращаться он не собирается. Он не думает, что полиция может отследить звонки с одноразовых телефонов, но он не будет рисковать и возвращаться на место преступления.
"Какого преступления? Ты сообщил о преступлении, а не совершал его, ради всего святого!"
Тем не менее, ему хочется лишь вернуться домой, сесть перед телевизором и забыть о произошедшем. У него есть приготовленный ланч, но нет аппетита.
9
Теперь, когда Дэнни покончил со своими запоями, ему нет нужды отсыпаться по выходным. В воскресенье утром он встаёт в шесть тридцать, съедает миску хлопьев и в семь включает утренний выпуск новостей на KSNB. Главная новость на текущий час — это столкновение девяти машин на шоссе I-70 к западу от Уилсона. Ничего не говорится о трупе, найденном за заброшенной заправкой. Он уже собирается выключить телевизор, когда ведущий утренних новостей, которому для покупки пива в баре, вероятно, нужно предъявлять документы, говорит: «Только что поступило сообщение. В небольшом городке Ганнел, расположенном недалеко от границы штата Небраска, обнаружено тело, захороненное за пустующим зданием. Полиция перекрыла окружную дорогу к северу от города, и на месте происшествия ведутся следственные действия. Мы будем держать вас в курсе событий на нашем сайте и в вечерних новостях».
Несколько раз за утро Дэнни заходит на сайт телестанции, а также на сайт KAAS. В четверть часа дня на сайте KAAS появляется сорокасекундный ролик, в котором полицейские машины блокируют въезд на окружную дорогу F. К сюжету, который он видел в утреннем выпуске новостей, добавилось еще одно уточнение: тело, как сообщается, принадлежит женщине. Для Дэнни это не новость.
Он идёт через трейлерный парк к Бекки. Её девятилетняя дочка-милашка Дарла Джин крепко обнимает его. Бекки просит его съездить в «Снэк-Шэк» и купить там бургеров.
- Можешь взять мою машину, — говорит она.
- Я тоже хочу! — восклицает Дарла Джин.
- Хорошо, — говорит Бекки, — но сначала иди и переоденься. Футболка вся грязная.
- Необязательно переодеваться, — говорит Дэнни. - Я только заеду на автораздачу.
Они покупают бургеры, картошку фри и напитки из лаймового сока и едят в тени за трейлером Бекки. Там хорошо. У Бекки растет дерево жакаранда, которое приходится постоянно поливать. Потому что, как она говорит, «такой флоре не место в Канзасе». Она спрашивает, чем заняты его мысли, потому что ей приходится по два раза ему повторять.
- Или ты стареешь.
- Просто думаю о том, что мне предстоит сделать на следующей неделе, — говорит он.
- А может, ты думаешь о Марджи?
- Вчера с ней разговаривал, — говорит Дэнни. - У неё чуйка, что её парень сделает ей предложение.
- Ты всё ещё носишься с ней? Да?
Дэнни смеётся.
- Не думаю.
- Дэнни! — кричит Дарла Джин. - Посмотри, как я делаю двойной кувырок!
И Дэнни смотрит на неё.
10
Тем вечером на KSNB показывают репортёршу с места происшествия. Она выглядит неуверенной и растерянной — явно дополнительный сотрудник, который работает только по выходным. Она стоит перед полицейскими машинами, перегородившими окружную дорогу F.
- После вчерашнего анонимного звонка патрульные выехали на заброшенную заправочную станцию в городе Ганнел. Они обнаружили труп неустановленной женщины, закопанной за станцией, которая... - Она заглядывает в свои записи и смахивает волосы с глаз. - ...которая закрылась в 2012 году, когда шоссе 119 было расширено до четырёх полос. Была ли опознана женщина, дорожный патруль Канзаса пока не разглашает данную информацию. Безусловно, её личность не будет обнародована в прессе до уведомления ближайших родственников. Полиция также не сообщает, была ли она убита, но учитывая это заброшенное место... - Она пожимает плечами, как бы говоря: что ещё можно предположить? - Передаю слово тебе, Пит.
"Скоро ее опознают", - думает Дэнни. Главное, что его самого не опознали. Пусть он остается всего лишь «анонимным информатором».
"Моё доброе дело в этом году", - думает он. И кто сказал, что ни одно доброе дело не остается безнаказанным?
Но затем, на всякий случай, стучит по дереву.
11
На протяжении всей следующей недели Пэт Грейди приходит на работу вовремя каждый день. У Дэнни зародилась робкая надежда, что Пэт усвоил урок, но ему никогда не стать таким работником, как Джесси Джексон. Как говорили старожилы, этот молодой человек знает, как трудиться на совесть.
Тем временем начинает накапливаться информация о девушке из кошмара Дэнни. Хотя её имя по-прежнему не называется, сообщается, что ей было двадцать четыре года, и она жила в Оклахома-Сити. По словам её подруги, этой безымянной девушке надоели и родители, и местный колледж, и она собиралась добраться автостопом до Лос-Анджелеса, поступить в парикмахерское училище и, может, даже подрабатывать массовкой в кино и телешоу. Она добралась только до Канзаса. Тело пролежало там некоторое время — детективы не сообщали, сколько оно пролежало, но достаточно, чтобы быть «сильно разложившимся».
"И собака. Собака тоже приложила к этому лапу", - думает Дэнни.
По словам источника в полиции, ей нанесли "множество ножевых ранений". Также она подверглась сексуальному нападению, что было политкорректным способом сказать, что её изнасиловали.
А вот от концовки сюжета в вечерних новостях в четверг Дэнни становится не по себе. Репортёр с места событий явно старше женщины, работавшей в выходные, и однозначно является частью основной команды. Он стоит перед заправкой, где асфальт был перегорожен жёлтой полицейской лентой.
- Детективы канзасского бюро расследований активно разыскивают человека, который позвонил и сообщил о местонахождении тела. Если кому-то известна его личность, пусть выйдет на связь. Или если кто-то узнает его голос. Послушайте.
На экране появляется силуэт, которым люди иногда скрывают свои лица в социальных сетях. Затем Дэнни слышит собственный голос. Он поразительно чёткий, практически не искажён: «Тело находится за заброшенной станцией "Тексако" в городке Ганнел... Окружная дорога F, примерно в трёх милях от шоссе. За станцией "Тексако". Заберите её оттуда. Пожалуйста. Кто-то будет её искать»
Он уже начинает сожалеть, что не оставил всё как есть. Но когда вспоминает о той обглоданной руке и предплечье, торчащих из земли, то понимает, что жалеть здесь не о чем. Он выключает телевизор и обращается к пустому трейлеру:
- О чем я действительно жалею, так это о том, что у меня был этот чёртов сон. - Он делает паузу, затем добавляет. - И надеюсь, что больше никогда такого не увижу.
12
В пятницу днем, когда Дэнни чистит шваброй верхние части подвесных люминесцентных ламп в главном офисе, на стоянку для преподавателей въезжает темно-синий седан. С водительской стороны выходит женщина в белой рубашке и синих брюках. Через плечо у нее висит сумочка размером с портфель. С пассажирской стороны появляется мужчина в черном спортивном пиджаке и мешковатых джинсах. Дэнни смотрит на них, пока они идут к входной двери школы, и думает: "Попался".
Он ставит швабру в угол и идет им навстречу. Единственное, что его удивляет во всём этом, - это то, что он совсем не удивлён. Как будто он ждал этого.
Он слышит приглушенную рок-музыку, доносящуюся из динамиков в спортзале. Джесси и Пэт убирают там мусор, который всегда появляется, когда трибуны откатываются и складываются вдоль стен. На следующей неделе планировалось покрыть паркет лаком - работа, от которой у Дэнни всегда начинала болеть голова. Теперь крайне интересно, будет ли он вообще здесь на следующей неделе. Убеждать себя, что это абсурд и что он ничего не сделал плохого, бессмысленно. В памяти всплывает фраза из какого-то старого ситкома: "Тебе придется объясниться".
Женщина открывает наружную дверь и придерживает её для мужчины. Дэнни выходит из офиса и идет по коридору. Новоприбывшие стоят в вестибюле у витрины с трофеями и кубками, над которой висит главный школьный баннер в сине-золотых цветах. Женщине на вид лет около тридцати, ее темные волосы собраны в тугой пучок. На левой стороне её пояса висит пистолет, рукоять направлена наружу. На правой стороне - сине-желтый значок с буквами КБР посередине. Её красота строгая и сдержанная, но внимание Дэнни привлекает мужчина, хотя поначалу непонятно почему. Позже ему придет в голову мысль, что врага чувствуешь инстинктивно, когда он появляется в твоей жизни. Дэнни попытается отмахнуться от этой мысли как от чуши, но ясно помнит, что первое, что пришло ему в голову, было: "Остерегайся этого парня".
Мужчина из этого тандема старше женщины, но насколько - остается вопросом. Обычно Дэнни хорошо угадывает возраст с точностью до нескольких лет, но перед этим парнем он пасует. Ему может быть сорок пять, а может, он уже близок к пенсии. Может, он болен, а может, просто устал. Полуостров грубых волнистых волос, в которых в равной степени перемешаны рыжий и серый цвета, спускается почти до самого лба. Волосы зачесаны назад, образуя что-то вроде огромного мыса вдовы. По обеим сторонам его череп блестит кремовой безупречной белизной. Глаза у него темные и глубоко посаженные, под ними мешки. Черный спортивный костюм уже протерся на локтях, видимо, его десятки раз отдавали в химчистку. На поясе мужчины тоже висит значок КБР, но пистолета он не носит. Наверное, вес пистолета мог бы стянуть эти джинсы до самых лодыжек, обнажив мешковатые семейные трусы. У него нет ни живота спереди, ни выраженных бедер по бокам, и если бы он повернулся спиной, Дэнни бы увидел, что эти джинсы обвисли на его плоской заднице, которая присуща многим худощавым белым мужчинам со Среднего Запада. Ему не хватает лишь кисета с табаком "Скоал" во рту.
Полицейский делает шаг вперед, протягивая руку.
- Дэниел Кофлин? Я - инспектор Франклин Жальбер, Бюро расследований штата Канзас. Это мой напарник, инспектор Элла Дэвис.
Рука Жальбера твердая, а хватка горячая, как будто у него жар. Дэнни символически пожимает ему руку. Женщина не подаёт руку, а лишь оценивающе смотрит на него. Словно она уже видит его, исполняющего печальный танец под названием "походка преступника", но не это беспокоит Дэнни так, как взгляд Жальбера. Во взгляде того есть что-то выцветшее, какая-то заезженность, как будто он видел таких, как Дэнни, тысячу раз.
- Знаете, почему мы здесь? - спрашивает Элла Дэвис.
Дэнни узнает этот стиль вопросов — типа спросить мужчину, продолжает ли он бить свою жену, — на которые нет правильного ответа.
- Может, вы мне сами скажете?
Прежде чем кто-либо из них успевает ответить, дверь в конце старого крыла со скрипом открывается и с грохотом захлопывается. Это Джесси.
- Мы закончили подметать там, где были трибуны, Дэнни. Вы бы только видели, сколько... - Он замечает мужчину в выцветшем черном спортивном костюме и женщину в синих брюках и осекается.
- Джесси, почему бы тебе не...
Дверь снова скрипит и гремит, прежде чем Дэнни успевает закончить. На этот раз это Пэт, джинсы сидят низко на бедрах, кепка повернута назад, полностью "в теме". Он встаёт чуть позади Джесси и смотрит на новую компанию Дэнни, склонив голову на бок. Он замечает пистолет женщины, значки, и на его лице появляется легкая улыбка.
Дэнни пробует снова.
- Почему бы вам двоим не начать выходные пораньше? Я отмечу ваш уход в четыре.
- Серьезно? — спрашивает Пэт.
Джесси переспрашивает, точно ли можно уходить. Пэт легонько похлопывает его по плечу, словно говоря "не порть малину". Он всё еще улыбается, и не потому, что выходные начнутся на час раньше. Он кайфует от мысли, что у его босса могут быть проблемы с копами.
- Да, можно. Если вы оставили что-то своё в кладовой, заберите, когда будете уходить.
Они уходят. Джесси быстро оглядывается через плечо, и Дэнни тронут беспокойством, которое видит в глазах того. Когда дверь с грохотом захлопывается, он поворачивается к Жальберу и Дэвис и повторяет свой вопрос.
- Может быть, вы мне скажете?
Дэвис уклоняется от ответа.
- У нас к вам есть несколько вопросов, мистер Кофлин. Почему бы вам не проехаться с нами? Полиция Маниту любезно предоставила нам комнату отдыха. Мы будем там через двадцать минут.
Дэнни качает головой.
- Я обещал этим молодым людям отметить их уход в четыре. Давайте поговорим в библиотеке.
Элла Дэвис бросает быстрый взгляд на Жальбера, который лишь пожимает плечами и улыбается, на мгновение обнажая белые зубы — значит, не курит "Скоал", думает Дэнни, — но такие маленькие, словно колышки. "Он их стачивает", - думает Дэнни. - "Именно так".
- По-моему, библиотека нам вполне подойдет, — говорит Жальбер.
- Это сюда.
Дэнни идет по коридору, но не ведет их за собой; Жальбер идет слева от него, Дэвис - справа. Когда они усаживаются за один из столов в библиотеке, Дэвис спрашивает Дэнни, не против ли он записи их разговора. Дэнни не возражает. Она роется в сумочке, достает телефон и кладет его на стол перед Дэнни.
- Ставлю вас в известность, - говорит она, - что вы не обязаны с нами разговаривать. У вас есть право хранить молчание. Всё, что вы скажете...
Жальбер поднимает два пальца со стола, и она сразу умолкает.
- Не думаю, что нам нужно зачитывать мистеру Кофлину... скажите, могу я называть вас Дэнни?
Дэнни пожимает плечами.
- Как вам угодно.
- Не думаю, что нам нужно в данный момент зачитывать ему права. Он же их уже слышал, правда, Дэнни?
- Да, слышал. - Он хотел бы добавить, что обвинения были сняты, они с Марджи договорились, к тому времени он уже бросил пить и конфликтовать с ней. Но понимает, что Жальбер прекрасно знает об этом. Эти двое в курсе, кто сделал анонимный звонок. Они уже успели покопаться в его прошлом, уже успели выяснить, что Марджи подавала на него заявление о запрете приближаться к ней.
Они ждут, что он скажет больше. Но Дэнни молчит, тогда Дэвис роется в своей сумочке-портфеле и достает электронный планшет. Она показывает ему фотографию. Это фото "Трэкфона" в пластиковом пакете, на котором указана дата его обнаружения и имя офицера - Г. С. Лэйнг, криминалист КБР, - который его нашел.
- Вы покупали этот телефон в магазине "Доллар Дженерал" на Байфилд-роуд в городе Томпсон? — спрашивает Дэвис.
Врать бессмысленно. Эта парочка покажет продавцу из "Доллар Дженерал" его фотографию, сделанную в полицейском участке во время ареста за нарушение запретительного ордера. Он вздыхает.
- Да. Наверное, мне следовало вытащить ту карту из задней части телефона.
- Это бы не помогло, — говорит Жальбер. Он не смотрит на Дэнни. Он смотрит в окно на Джесси и Пэта, который ржёт до упаду. Пэт хлопает Джесси по плечу и направляется к своей машине.
- У офицера, который принял ваш звонок, на экране высветился номер телефона и вышка сотовой связи, с которой был сигнал.
- Понятно. Я не подумал об этом, да?
- Да, Дэнни, вы действительно не подумали. - Дэвис смотрит на него серьезно, не улыбаясь, но давая понять, что улыбнётся, если он скажет больше. - Словно вы хотели, чтобы вас нашли. Вы этого хотели?
Дэнни обдумывает вопрос и приходит к выводу, что он идиотский.
- Нет. Просто не продумал всё до конца.
- Но вы признаете, что это вы звонили, верно? И сообщили о местоположении Ивонн Уикер? Так звали погибшую женщину.
- Да.
Теперь ему точно не отвертеться, и он это знает. Он не думает, что они могут арестовать его за убийство, эта мысль абсурдна, ведь самое худшее, что он делал в своей жизни, - это стоял перед домом своей будущей (теперь бывшей) жены и орал на неё, пока она не позвонила в полицию Уичито. Первые два раза они просто убедили его уйти. В третий раз — это было после того, как она получила запретительный ордер — его арестовали, и он провел ночь в окружной тюрьме.
Они ждут, что он продолжит. Дэнни скрещивает руки на груди и молчит. Ему придется давать объяснения, сомнений нет, но он боится этого.
- Итак, вы были на заправке "Тексако" в Ганнеле? — спрашивает Жальбер.
- Да.
- Сколько раз?
"Два раза", - думает Дэнни. - "Один раз во сне и один раз наяву".
- Один раз.
- Вы сознательно поставили мусорный бак на останки той бедной девушки, чтобы защитить её от депредации? — голос Жальбера тихий и мягкий, приглашающий к откровенности.
Дэнни не знает слова «депредация», но смысл ясен.
- Да. Там была собака. Что с ней стало?
- Её усыпили, — отвечает Элла Дэвис. - Офицеры, приехавшие на место, не смогли её отогнать и не стали ждать службу по контролю за животными из Бельвилля, так что...
Жальбер кладёт свою руку на её, нежно кладёт, и она тут же замолкает, даже немного краснея. "Нельзя давать подозреваемому так много информации", - думает Дэнни. Он знает это, даже если она не знает. И он снова думает: "Остерегайся этого парня".
Дэвис проводит пальцем по экрану планшета, переходя к следующей фотографии.
- У вас есть белый пикап "Тойота Тундра" 2010 года выпуска?
- Он 2011 года. Я паркуюсь сзади, у школьных автобусов. - Там они её еще не видели, но они всё знают: и марку, и модель. И он догадывается, какую следующую фотографию ему продемонстрируют. Это его пикап на стоянке у магазина "Доллар Дженерал", где он приобрёл телефон. Номерной знак четко виден.
- Камера наблюдения?
- Да. У меня есть и другие снимки с вами. Желаете ознакомиться?
Дэнни качает головой.
- Хорошо, но вот этот фотоснимок может вас заинтересовать. - На этот раз это черно-белая фотография высокого разрешения следов шин на потрескавшемся асфальте заправки "Тексако". - Когда мы сравним их с шинами вашего автомобиля, как думаете, они совпадут?
- Думаю, да. - Он даже не подумал, что мог оставить следы, хотя следовало бы. Потому что там, где заканчивается асфальт, окружная дорога F переходит в грунт. До него доходит, как можно быть чертовски беспечным и небрежным в заметании своих следов — в буквальном смысле слова, — если не совершал преступления.
Дэвис кивает.
- Кроме того, фермер по имени Делрой Фергюсон видел белый пикап, припаркованный перед той заправкой. В тот же самый день, когда вы звонили из Томпсона. Он позвонил в дорожную полицию и сказал, что кто-то шарится в мусоре. Или делает закладки.
Дэнни вздыхает. Он мог бы поклясться, что фермер не отрывал глаз от дороги, пока тащил свой прицеп с лесоматериалами на север по пустынной окружной дороге. Он снова думает: "Я попался".
- Да, это был мой пикап, я был там, я купил телефон, я сделал звонок. Так почему бы нам не прекратить весь этот цирк? Спросите меня, почему я был там. И я расскажу. - Он думает добавить: "Хотя вы не поверите", но разве это не очевидно?
Ему кажется, что Дэвис сейчас задаст именно этот вопрос, но тут вклинивается мужчина в черном пиджаке.
- С этим телефоном приключилась забавная вещь. Он был полностью очищен от отпечатков пальцев.
- Да, это сделал я. Хотя, судя по тому, что вы говорите, вы бы всё равно его нашли.
- Да, да. С другой стороны, вы заплатили за него наличными, — говорит Жальбер, как бы между прочим. - Это было умно. Если бы не видео с камер наблюдения, нам бы потребовалось много времени, чтобы найти вас. Возможно, мы бы вообще вас не нашли.
- Я не продумал всё как следует. Я вам это уже говорил. - В библиотеке прохладно, но он начинает потеть. Щеки приобретают румяный оттенок. Он чувствует себя дураком. Ни одно доброе дело не остается безнаказанным, это точно.
Жальбер наблюдает, как Пэт Грейди уезжает, двигатель его машины громко ревет, а из выхлопной трубы бьет масло из-за неисправного клапана. Затем он переводит свой тусклый взгляд на Дэнни.
- Вы хотели, чтобы вас поймали, я не ошибаюсь?
- Не хотел, — говорит Дэнни, хотя в душе сомневается. Взгляд Жальбера мощный и убедительный. "Я знаю то, что знаю", - говорит он. – "Я занимаюсь такими делами давно, Санни Джим, и я знаю то, что знаю".
- Я просто не хотел объяснять, откуда я узнал, что эта женщина там. Я был уверен, что мне никто поверит. Если бы у меня была возможность всё переиграть, я бы написал анонимное письмо.
Дэнни замолкает, смотрит на свои руки и кусает губу. Потом снова поднимает взгляд и говорит правду.
- Нет. Я бы поступил так же. Из-за собаки. Она добралась до неё. И могла бы добраться ещё больше. И, возможно, прибежали бы другие собаки, как только она вытащила бы руку и предплечье из земли. Они бы учуяли...
Он останавливается. Жальбер помогает ему.
- Тело. Бедное тело мисс Ивонн.
- Я не хотел, чтобы это произошло. - Он все ещё привыкает к её имени. Ивонн. Красивое имя.
Элла Дэвис смотрит на него, как на нездорового человека, но мутный взгляд Жальбера остаются неизменным. Он произносит:
- Так расскажите нам. Как вы узнали, что она там?
И тогда Дэнни рассказывает им про сон. Про табличку с пошлой надписью, про луну, про "тинка-тинка-тинка" ценников, стучащих по столбу. Он рассказывает им, как его ноги несли его вперёд сами по себе. Рассказывает им о руке, браслете с подвесками, собаке. Он рассказывает им всё, но не может передать ясность и чёткость сна, его реальность.
- Я думал, что сон просто растает и исчезнет, как большинство снов после пробуждения. Но с этим было не так. И, в конце концов, я поехал туда, потому что хотел убедиться, что это просто какой-то сумасшедший фильм в моей голове. Только... она была там. И собака была там. Поэтому я и позвонил.
Они молчат, глядя на него. Обдумывают его слова. Элла Дэвис не произносит вслух: «Вы в самом деле думаете, что мы в это поверим?» Ей и не нужно это произносить. Её лицо говорит за неё.
Молчание затягивается. Дэнни понимает, что он должен его как-то прервать, должен попытаться убедить их, рассказав больше подробностей. Он должен болтать без остановки. Но он молчит. Это требует усилий.
Жальбер улыбается. Это поразительно, потому что улыбка добрая. Тёплая. За исключением глаз. Они остаются неизменными. Как человек, произносящий великую истину, он говорит:
- Ты - экстрасенс! Как мисс Клео!
Дэвис закатывает глаза.
Дэнни качает головой.
- Я не экстрасенс.
- Нет, ты - экстрасенс! Клянусь Богом! Трижды! Бьюсь об заклад, ты помогал полиции в других расследованиях, как Нэнси Вебер или Питер Гуркос. Возможно, ты даже читаешь мысли людей! - Он постукивает по впалому виску, где пульсирует клубок маленьких голубых вен.
Дэнни улыбается и указывает на Эллу Дэвис.
- Я не знаю ни Нэнси Вебер, ни Питера Гуркоса, но могу прочесть её мысли. Что я - полное дерьмо.
Дэвис улыбается в ответ, но в её улыбке нет ни веселья, ни радости.
- Точно.
Дэнни поворачивается к Жальберу.
- Я никогда раньше не помогал полиции. До этого случая, я имею в виду.
- Нет?
- У меня никогда не было таких снов.
- Никаких экстрасенсорных вспышек вообще? Может, предупреждал друга, что на ступенях лестницы в подвале что-то лежит, так что будь осторожен, а то кто-нибудь навернётся?
- Нет.
- Или, ради всего святого, не выходи из дома 12 мая? Двенадцатого?
- Нет.
- Или пропавшее кольцо лежит на верхушке шкафчика в ванной?
- Нет.
- Всего один раз! - Жальбер пытается изобразить удивление. Но в его глазах нет изумления. Они ползают туда-сюда по лицу Дэнни. Они почти весят. - Один!
- Да.
Жальбер качает головой - демонстрируя ещё большее изумление - и смотрит на свою напарницу.
- Что будем делать с этим парнем?
- Может, арестуем его за убийство Ивонн Уикер, как тебе такой план?
- Да бросьте! Это же я сообщил, где находится тело. Если бы я убил её, зачем мне это делать?
- Ради известности? - С презрением выплюнула она эти слова. - Как насчет этого? Пироманы постоянно делают такое. Поджигают, сообщают о пожаре, борются с огнем, и их фотографии попадают в газеты.
Внезапно Жальбер наклоняется вперед и хватает Дэнни за руку. Его прикосновение неприятно — такое сухое и горячее. Дэнни пытается вырваться, но хватка Жальбера крепка.
- Ты клянешься? - шепчет он доверительно. - Клянешься ли ты, клянешься, клянешься — трижды, один и еще два, — что ты не убивал мисс Ивонн Уикер?
- Да! - Дэнни вырывает руку. Вначале ему было неловко и боязно; теперь же он перепуган. Ему приходит в голову, что Франклин Жальбер вполне может быть психом. Скорее всего, это притворство, а если нет? - Мне приснилось, где было её тело, вот и всё!
- Знаете что, - говорит Элла Дэвис, - за свою жизнь я слышала немало чудовищных алиби, но это побило все рекорды. Оно даже круче, чем "собака съела мою домашнюю работу".
Тем временем Жальбер качает головой и выглядит печально... но его глаза не меняются. Они продолжают ползать по лицу Дэнни. Туда-сюда.
- Элла, я думаю, нам нужно снять обвинения с этого человека.
- Но он знал, где находится тело!
"Они работают по сценарию, разыгрывают тут представление", - думает Дэнни. - "Будь они прокляты, если это не так".
Жальбер продолжает качать головой.
- Нет... нет... мы должны снять с него обвинения. Нам нужно снять обвинения с этого одноразового ясновидящего уборщика.
- Я - завхоз! - восклицает Дэнни и тут же чувствует себя глупо.
- Прошу прощения, этого одноразового ясновидящего завхоза. Мы можем это сделать, потому что человек, который изнасиловал мисс Ивонн, не использовал презерватив, и у нас теперь золотая жила ДНК. Не возражаешь, если мы возьмем у тебя мазок, Дэнни? Чтобы вычеркнуть тебя из нашего расследования? Без напряга, без боли, просто ватной палочкой по внутренней стороне щеки. Устраивает?
Дэнни не осознает, насколько прямо и напряженно он сидел, пока не принимает более удобную позу на стуле.
- Да! Давайте!
Элла тут же снова ныряет в свою сумку. Она - хорошая девочка-скаут, которая всегда готова. Она достает пачку ватных палочек. Дэнни смотрит на Жальбера и видит — возможно — на его лице мимолетное разочарование. Дэнни не может знать точно, но ему кажется, что Жальбер блефовал.
- Откройте рот пошире, мистер ясновидящий завхоз, - говорит Дэвис.
Дэнни открывает рот, и Дэвис берет мазок с внутренней стороны его щеки. Она с удовлетворением смотрит на ватную палочку, прежде чем поместить её в контейнер.
- Клетки расскажут, - говорит она. - Они всегда всё рассказывают.
- Эвакуатор прибыл, - говорит Жальбер.
Дэнни выглядывает в окно и видит, как на парковку заезжает платформенный тягач. Элла Дэвис смотрит на Жальбера. Он кивает, и она снова ныряет в свою сумку. Затем достает два тонких листочка бумаги, скрепленных скрепками.
- У нас тут ордера на обыск. Один на вашу машину и один на ваш дом по адресу... - Она сверяется с одним из листочков. - Оук-Драйв, 919. Желаете ознакомиться с ними?
Дэнни качает головой. Чего ещё он должен был ожидать?
Жальбер говорит:
- Выйди и скажи им, что его пикап стоит сзади. Сними на видео, как они грузят его на платформу, чтобы наш завхоз потом не заявил, что мы что-то подбросили.
Она берет телефон и встает, но на её лицо ложится тень сомнения. Жальбер дарит ей улыбку, демонстрируя свои крошечные зубы, и машет рукой в сторону двери.
- У нас всё будет хорошо, правда, Дэнни?
- Как скажете.
- Ключи? - спрашивает она.
- Под сиденьем. - Он щёлкает связкой ключей на поясе. - У меня и так достаточно здесь ключей, не хочу добавлять еще. Пикап не заперт. - На этот раз телефон у него с собой, а не в машине.
Она кивает и выходит. Когда дверь закрывается, Жальбер говорит:
- Эта платформа отвезет твой пикап в Грейт-Бенд, где его осмотрят от бампера до выхлопной трубы. Как думаешь, найдем ли мы что-нибудь, принадлежавшее мисс Ивонн?
- Только если вы подбросите.
- Один из её волосков? Один единственный светлый волос?
- Только если...
- Только если мы подбросим, понял. Дэнни, мы всё-таки прокатимся, но не в полицию Маниту. А к тебе домой. Просто из любопытства, есть ли дубы в трейлерном парке "Оук-Гроув"? Четыре или пять? Может, только три?
- Нет.
- Я так и знал. Там будут копы и криминалисты. Ключ от твоего дома в машине?
- Да, но дверь не заперта.
Жальбер поднимает брови, такого же рыжего цвета с серыми прядями, что и его мыс вдовы.
- Такая доверчивая душа?
- На ночь я запираюсь. А днем... - Дэнни пожимает плечами. - У меня нечего красть.
- Живешь налегке, да? Не только ясновидящий, но и последователь Торо!
Дэнни не знает, кто это такой, как не знает, что такое "Тиндер". Он догадывается, что Жальбер в курсе этого. Его глаза ползают и ползают. Дэнни понимает, почему ему показался взгляд этого человека мутным. В его глазах нет ни блеска, ни искорки, только какая-то алчность. Он как белый шум, думает Дэнни. Странная мысль, но в чем-то правильная. Он задается вопросом, видит ли Жальбер сны.
- У меня есть к тебе вопрос, Дэнни, который я уже задавал, и ты на него ответил, но на этот раз я для начала зачитаю тебе твои права. Ты имеешь право хранить молчание. Если ты решишь поговорить со мной — ты не обязан, но если захочешь, — то всё, что ты скажешь, может быть использовано против тебя в суде. Ты имеешь право на адвоката. Если ты не можешь позволить себе адвоката, он будет предоставлен тебе бесплатно. - Он делает паузу. Появляются маленькие белые зубья-колышки. - Уверен, тебе это знакомо.
- Да. - Дэнни думает, что когда они с Жальбером подъедут к его трейлеру, там уже будут копы. Те жители трейлерного парка, кто не на работе, увидят это и разнесут: полиция обыскивала трейлер Дэнни Кофлина. К вечеру эта новость разлетится по всему Оук-Гроув.
- Ты понял свои права?
- Да. Но вы не записываете. Она забрала телефон.
- Это неважно. Это только между нами. - Жальбер встает и наклоняется вперед, сложив пальцы на библиотечном столе, его глаза снова изучают лицо Дэнни. - Давай еще разок. Ты убил Ивонн Уикер?
- Нет.
Впервые улыбка Жальбера выглядит настоящей. Тихим, почти ласковым голосом он говорит:
- А мне кажется, что ты убил её. Я знаю, что ты её убил. Точно не хочешь об этом поговорить?
Дэнни смотрит на часы.
- Чего я хочу, так это отметить время ухода с работы тех двоих ребят. И своё тоже.
13
На «Оук-Гроув» происходит именно то, чего и ожидал Дэнни. Перед его трейлером припарковались две полицейские машины и белый фургон криминалистов. С полдюжины соседей-зевак стоят и наблюдают за происходящим. Там находится Элла Дэвис вместе с четырьмя полицейскими в форме и двумя криминалистами, одетыми в белые костюмы, перчатки и бахилы. Дэнни предполагает, что она добралась до трейлерного парка на эвакуаторе, который тащил его пикап, так что соседи это тоже видели. Мило. Единственное, что радует, это то, что здесь нет Бекки. По понедельникам, средам и пятницам она подрабатывает в прачечной Фредди. Дарла Джин рисует или читает книгу, пока Бекки опустошает стиральные и сушильные машины, выдает клиентам сдачу и складывает одежду.
"Но она узнает", - думает Дэнни. - "Кто-нибудь обязательно поспешит ей рассказать. Наверняка, болтушка Синтия Бэбсон".
Хотя его трейлер не заперт, они дожидаются Жальбера. Дэвис подходит к машине. Когда Дэнни выходит из переднего сиденья, а не заднего, она хмуро смотрит на Жальбера, который лишь пожимает плечами.
Она спрашивает:
- Мы найдем там какое-нибудь оружие, мистер Кофлин?
Значит, «Дэнни» больше нет, и она произносит слова достаточно громко, чтобы зеваки услышали. Хочет ли она, чтобы они узнали, что Дэнни Кофлин подозревается в чем-то серьезном? Конечно же, хочет.
- Полуавтоматическое оружие 38-го калибра в прикроватной тумбочке. Кольт Коммандер. - Он хотел было добавить, что имеет полное право на оружие для самообороны, что у него никогда не было судимости, но держит рот на замке. Он видит Билла Дамфриса, стоящего у своего трейлера: мускулистые руки скрещены на груди, выражение лица нейтральное. Дэнни решает, что нужно поговорить с Биллом, когда появится возможность.
- Заряжен?
- Да.
- Мы найдем какие-нибудь наркотики, шприцы и подобное?
- Только аспирин.
Она кивает криминалистам. Те заходят внутрь, неся свои чемоданы. Полицейский с видеокамерой следует за ними. На нём бахилы и нитриловые перчатки, но нет защитного костюма.
- Можно мне войти? - спрашивает Дэнни.
Дэвис качает головой.
- Пусть стоит в дверях и смотрит, — говорит Жальбер. - Вреда от этого не будет.
Дэвис снова бросает на Жальбера хмурый взгляд, но Дэнни убеждён, что они уже разыгрывали этот спектакль неоднократно. Не «хороший полицейский – плохой полицейский», а «агрессивный полицейский – нейтральный полицейский». Вот только Дэнни сомневается, что Жальбер нейтрален. Да и Дэвис тоже.
Дэнни поднимается по ступенькам. Они из бетонных блоков, даже после трех лет он продолжает считать свой трейлер в Оук-Гроув временным пристанищем, но по обеим сторонам ступенек растут цветы. Он дал Бекки деньги на покупку семян. Он и Дарла Джин их посадили.
Он стоит в дверях и смотрит, как криминалисты роются в его личном пространстве, открывая ящики и шкафчики. Они заглядывают в холодильник, духовку, микроволновку на столешнице. Это его бесит. Он всё время думает: "Вот что получаешь, когда пытаешься помочь, вот что получаешь".
Сзади него Жальбер произносит тихо:
- Они дадут тебе квитанции за те вещи, которые возьмут на экспертизу.
Дэнни вздрагивает. Он не слышал, как подошел Жальбер. Бесшумный сукин сын.
В итоге они забирают только его пистолет и мясницкий нож. Один из криминалистов кладет их в пакет, а другой фотографирует — видеозаписи, видимо, недостаточно. У Дэнни также есть три ножа для стейков, но их не берут. Наверное, их зазубренные лезвия не совпадают с ранами, найденными на теле Ивонн Уикер.
Дэнни спускается по ступенькам. Дэвис и Жальбер о чем-то шепчутся. Она что-то бормочет Жальберу, который слушает, не сводя глаз с Дэнни. Жальбер кивает, что-то бормочет в ответ, и они идут к Дэнни. Куча любопытных глаз наблюдают за ними. Визиты полиции не редкость в этом трейлерном парке, но к Дэнни пришли впервые.
Элла Дэвис говорит небрежным тоном, как бы мимоходом:
- Ты убивал других, Дэнни? И это преступление стало для тебя перебором? Ты позвонил из-за чувства вины, а не ради публичности? Девушка Уикер стала последней каплей?
Глядя ей прямо в глаза, Дэнни отвечает:
- Я никого не убивал.
Дэвис улыбается.
- Тебе нужно завтра подойти в полицейский участок Маниту. У нас еще остались вопросы. Как насчет десяти часов?
"Именно так я и хотел провести субботнее утро", - думает Дэнни.
- Что, если я откажусь?
Она округляет глаза.
- Ну, это будет твое решение. Пока, во всяком случае. Но если ты ничего не сделал, кроме как сообщил о трупе, я бы на твоем месте захотела всё прояснить.
- Закрыть окончательно тему и умыть руки, — говорит Жальбер и для демонстрации стряхивает руки. - В десять часов, хорошо?
- Если вы не заметили, ваши парни забрали мой пикап.
- Мы пришлем за тобой машину, — говорит Жальбер.
- Может, мне взять машину напрокат в "Баджит" и отправить вам счет?
- Удачи в получении оплаты, — говорит Жальбер. - Бюрократия. - Его зубья мерцают и исчезают. - Но можешь попробовать.
Дэвис говорит:
- Будь поблизости сегодня вечером. Ты можешь уехать из города, но не из округа. - Она улыбается. - Мы будем присматривать.
- Не сомневаюсь. - Дэнни колеблется на мгновение, затем говорит. - Если вы так относитесь к тем, кто вам помогает, то я даже не хочу знать, как вы относитесь к тем, кто вам вредит.
- Мы знаем...
Дэнни всё достало.
- Вы ничего не знаете, инспектор Дэвис. А теперь убирайтесь. Оба.
Она сохраняет олимпийское спокойствие, просто расстегивает молнию в боковом кармане своей сумочки и протягивает ему карточку.
- Это мой сотовый. Я на связи и днем, и ночью. Позвони мне, если решишь отказаться от разговора завтра утром. Но я бы не советовала.
Она с Жальбером садятся в темно-синий седан и едут к выезду из трейлерного парка, мимо таблички с надписью «ЕЗЖАЙТЕ МЕДЛЕННО, МЫ ЛЮБИМ НАШИХ ДЕТЕЙ».
Дэнни подходит к Биллу Дамфрису.
- Что это было, черт возьми? — спрашивает Билл.
- Если двумя словами, я нашёл тело убитой девушки в небольшом городке к северу отсюда. Ганнел. Попытался анонимно сообщить об этом. Они вычислили меня. Теперь думают, что я её убил.
- Господи Иисусе, — говорит Билл и качает головой. - Копы!
Это звучит одобряюще, и, возможно, сомнение, которое Дэнни видит в глазах Билла, — лишь его воображение. Дэнни это не волнует. Билл ушел на пенсию из "Дамфрис Контрактинг" три года назад, и если кто-то в Оук-Гроув знает адвоката в этом районе, то это Билл. Он спрашивает, Билл проверяет свой телефон, и у Дэнни уже имя адвоката и его номер даже до того, как темно-синий седан выезжает на шоссе. Он вводит информацию в адресную книгу своего телефона.
- Удивительно, что они не забрали мой телефон, — говорит Дэнни. - Если бы я оставил его в бардачке машины, как обычно, они бы его забрали.
Билл говорит, что, скорее всего, им бы понадобился для этого отдельный ордер, а затем добавляет:
- Они могут потребовать телефон завтра. Если у тебя там есть что-то, что ты не хочешь им показывать, я бы удалил.
- У меня нет ничего такого, — произносит Дэнни слишком громко. Люди всё еще смотрят на него, а дверь его трейлера осталась открытой. Он чувствует себя оскорбленным и оскверненным и пытается убедить себя, что это глупо, но скверное чувство не проходит. Потому что это не глупо.
- Билли! - Кричит миссис Дамфрис, стоящая в дверях их двухместного трейлера, самого шикарного в парке. - Иди сюда, ужин остывает!
Билл не оборачивается, но быстро показывает Дэнни большой палец вверх. Это лучше, чем ничего.
14
В закрытом трейлере Дэнни внезапно охватывает дрожь, и ему приходится сесть. Это первый такой случай с тех пор, как он бросил пить. В те времена пьянства его трясло по утрам, пока он не выпивал чашку кофе. И принимал аспирин. И, конечно, его трясло, когда он очнулся в тюремной камере в Уичито, где не было ни кофе, ни аспирина, чтобы избавиться от дрожи. Именно тогда он решил, что пора завязать с алкоголем, иначе он попадет в еще более крупные неприятности. И вот он бросил, и взгляните теперь, в каком дерьме он оказался. Не делай добра - не получишь зла, и так далее.
Он не утруждает себя приготовлением кофе, но в холодильнике находится упаковка "Пепси". Он выпивает одну банку залпом, громко отрыгивает, и дрожь начинает стихать. Адвоката зовут Эдгар Болл, он местный. Дэнни не рассчитывает дозвониться до Болла - уже за 5 вечера пятницы, - но автоответчик даёт ему номер для срочных случаев. Дэнни звонит по нему.
- Алло?
- Это Эдгар Болл? Адвокат?
- Да, это я, и я как раз собираюсь с женой на ужин в ресторан "Счастливый Джек". Поэтому, пожалуйста, покороче.
- Меня зовут Дэниел Кофлин. Думаю, полиция считает, что я убил девушку. - Он переформулирует. - Нет, я знаю, что они так считают. Но я не убивал её, просто сообщил им, где находится труп. Завтра я должен прийти на допрос в полицейский участок Маниту.
- Полиция Маниту хочет...
- Не они, а КБР. Они просто используют комнату в участке Маниту для допроса. Они дали мне ночь на раздумья, но, думаю, завтра утром они могут арестовать меня. Мне нужен адвокат. Ваш телефон дал мне Билл Дамфрис.
На заднем фоне женщина что-то кричит. Болл отвечает ей, что освободится в мгновение ока. Потом, обращаясь к Дэнни:
- Я - адвокат по недвижимости, Билл вам сказал об этом? Я не вёл уголовных дел с тех пор, как открыл свою практику, и даже тогда это были в основном дела о вождении в нетрезвом виде и мелких кражах.
- Я не знаю других...
- Во сколько ваш допрос?
- Они ждут меня в десять.
- В полицейском участке Маниту на Рэмпарт-стрит.
- Так точно.
- Я буду представлять вас на допросе, это я могу сделать.
— Спа...
— Если они не закроют это дело, я порекомендую вам адвоката, который занимается уголовными делами.
Дэнни начинает благодарить его еще раз и хочет попросить Болла подвезти его до полицейского участка, но Болл уже повесил трубку.
Это не так много, но хоть что-то. Он звонит Бекки.
— Привет, Бек, — говорит он, когда она отвечает. — У меня тут небольшая проблема, и я подумал...
— Я знаю о твоей небольшой проблеме, — перебивает Бекки. — И она мне не кажется такой уж небольшой. Я только что разговаривала по телефону с Синтией Бэбсон.
"Конечно же, ты разговаривала с ней", - думает Дэнни.
— Она говорит, копы считают, что ты убил ту девушку, которую нашли на севере.
Она замолкает, ожидая, что он скажет, что он этого не делал, что это нелепо, но он не должен этого говорить. Она знает его уже три года, они спят вместе раз в неделю, иногда два, он забирает ее дочь со школы, и он не должен этого говорить, и точка.
Вместо этого он произносит:
— Завтра я должен поговорить с ними, с этими двумя следователями из КБР, и я подумал, можно ли взять твою машину. Они забрали мой пикап в Грейт-Бенд, и я не знаю, когда его вернут.
Наступает долгая пауза, затем Бекки говорит:
— Я собиралась завтра отвезти Дарлу Джин в Зал славы Хай-Бэнкс. Ты же знаешь, как она обожает эти смешные машинки.
Дэнни знает это место, хотя никогда там не был. А еще он знает, что Дарла Джин не проявляла ни малейшего интереса к куче карликовых гоночных машин, по крайней мере, не говорила ему об этом. Вот если бы это был музей кукол, тогда другое дело.
— Ладно. Без проблем.
— Ты же не имеешь к этой девушке никакого отношения, правда, Дэнни?
Он вздыхает.
— Не имею, Бек. Я просто знал, где она была, вот и всё.
— Как? Откуда ты узнал?
— Мне это приснилось.
Она загорается.
— Как Летиции в "Инсайд Вью"?
— Да. Прямо как ей. Мне пора, Бекки.
— Береги себя, Дэнни.
— И ты тоже, Бек.
"По крайней мере, она поверила мне насчет сна", - думает он. С другой стороны, Бекки, похоже, верит всему, о чём читает в своем любимом таблоиде из супермаркета, включая истории о том, как призрак королевы Елизаветы завладел замком Балморал и о разумных муравьеподобных людях, живущих в глубине тропических лесов Амазонки.
15
Элла Дэвис подвозит своего напарника к гостинице в Лайонсе и паркуется под навесом. Жальбер хватает свой старый потрепанный портфель – неизменный спутник двадцати с лишним лет расследований, охвативших Канзас вдоль и поперёк, – и говорит ей, что будет в полицейском участке Маниту завтра к девяти утра. Нет необходимости заезжать за ним, он поедет на своей машине. Они могут ещё раз обсудить план атакующих действий до приезда Кофлина в десять. Сама Дэвис отправляется в Грейт-Бенд, где остановится у своей сестры. Скоро там намечается большая вечеринка по случаю дня рождения. Дочери Эллы исполняется восемь лет.
- У нас достаточно улик, чтобы арестовать его, Фрэнк?
- Посмотрим, что найдут криминалисты в его машине.
- Но у тебя же нет сомнений, что это сделал он?
- Ни капли. Будь осторожна на дороге, Элла.
Она уезжает. Жальбер машет ей рукой и, похлопав свой "Шеви Каприс", направляется в номер. Как и его портфель, "Каприс" сопровождал его во многих делах от Канзас-Сити на одном конце штата до Скотт-Сити на другом.
У него двухкомнатный номер, далекий от роскошного, то, что называют «канзасской простотой». Здесь пахнет дезинфицирующим средством и слегка плесенью. Туалет имеет свойство кудахтать после смыва, если не похлопать по ручке несколько раз. Кондиционер слегка дребезжит. Он бывал в местах и получше, но бывал и в гораздо худших. Жальбер бросает портфель на кровать и открывает кодовый замок. Достает папку с надписью УИКЕР на вкладке. Проверяет, чтобы шторы были плотно задернуты. Накидывает цепочку на дверь и поворачивает замок. Затем раздевается донага, складывая каждый предмет одежды поверх портфеля. Садится на стул у двери.
- Один.
Он перемещается к стулу у крошечного (почти бесполезного) стола и садится на него.
- Один плюс два, добавить три будет шесть.
Идет к кровати и садится рядом с портфелем и сложенной одеждой.
- Один, два, три, четыре, пять и шесть дают двадцать один.
Идет в ванную и садится на закрытую крышку унитаза. Пластик холодит его худые ягодицы.
- Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять и десять – это пятьдесят пять.
Возвращается к первому стулу - его худой пенис раскачивается, как маятник - и садится.
- Теперь добавить одиннадцать, двенадцать, тринадцать, четырнадцать и пятнадцать получится сто двадцать.
К своему удовлетворению он делает еще один полный круг. Иногда ему приходится делать десять или двадцать кругов, прежде чем его разум скажет, что этого достаточно. Он, наконец, позволяет себе помочиться, терпев долгое время, затем моет руки, считая до семнадцати. Он понятия не имеет, почему число семнадцать идеально для мытья рук, просто это так. Для чистки зубов это число тоже подходит. Для мытья волос хорошо число двадцать пять, и так было с тех пор, как он был подростком.
Он достает из-под кровати чемодан и надевает свежую одежду. Та, которую он снял и сложил, отправляется в чемодан. Чемодан возвращается под кровать. Встав на колени, он произносит:
- Господи, по Твоей воле я служу народу Канзаса. Завтра, если на то будет Твоя воля, я арестую человека, убившего бедную мисс Ивонн.
Он кладёт папку на стул у бесполезного стола и открывает файл. Смотрит на фотографии мисс Ивонн, пролистывая их пять раз (числа от одного до пяти, сложенные вместе, дают пятнадцать). На неё страшно смотреть; это ужасно, ужасно. Эти фотографии разобьют самое каменное сердце. Что его особенно цепляет, так это браслет с подвесками – на вид некоторые подвески отсутствуют – и грязь в ее волосах. Бедная мисс Ивонн! Двадцатилетняя, изнасилованная и убитая! Через какую боль она должна была пройти! Через какой страх! Пастор Жальбера утверждает, что все земные ужасы и боли стираются в небесных радостях. Это красивая идея, но Жальбер в ней не уверен. По его мнению, некоторые травмы могут пережить даже смерть. Ужасная мысль, но она ему кажется верной.
Он смотрит на отчет патологоанатома, который добавляет проблем. В отчете говорится, что мисс Ивонн пролежала в пропитанной моторным маслом земле не менее десяти дней, плюс-минус, прежде чем ее тело было эксгумировано дорожным патрулем, поэтому невозможно точно определить, когда именно она была убита. Кофлин мог закопать ее сразу за заброшенной заправкой, а мог держать тело какое-то время, возможно, потому что не мог решить, как от него избавиться, возможно, по каким-то своим психическим причинам. Без более точного времени смерти Кофлину не нужно иметь алиби; он как движущаяся цель.
- С другой стороны, – говорит Жальбер, – он хотел, чтобы его поймали. Вот почему он объявился. Он как девушка, которая устами говорит "нет-нет", а глазами "да-да". - Хотя такую аналогию он не рискнул бы привести никому другому – и особенно Элле Дэвис. Не в эту эру #ВеримЖенщине.
«Я верю в мисс Ивонн», – думает он.
Он недоволен тем, что у них нет больше улик, и думает о том, чтобы снова поупражняться со стульями, но передумывает. Вместо этого он идет в «Снэк-Шэк» за чизбургером и коктейлем. Он считает свои шаги и складывает их. Это не так хорошо, как со стульями, но вполне успокаивает. Он сидит в своем номере с «канзасской простотой», который забудет, как только выедет отсюда, как забыл многие другие временные пристанища. Ест свой бургер. Пьет коктейль, пока соломинка не хрустит на дне стакана. Он вспоминает о том, как Кофлин сказал, что ему приснилось местонахождение мисс Ивонн. Это та самая часть Кофлина, которая хочет признаться в преступлении. Завтра он признается, и тогда с ним будет покончено.
16
Дэнни смотрит что-то на "Нетфликсе", особо не вникая в происходящее, когда звонит его телефон. Он смотрит на экран, видит, что это Бекки, и думает, что она передумала и теперь готова одолжить ему машину. Однако, это не так. Она говорит ему, что им лучше на какое-то время остыть и держаться на расстоянии. Только до тех пор, пока полиция не снимет с него подозрений по делу Уикер, как, конечно же, и будет.
- Видишь ли, в чём дело, Дэнни. Энди говорит, что собирается подать на меня в суд... как это там называется... подать иск об опеке над Дарлой Джин. И если его адвокат скажет, что я проводила время с кем-то, кого подозревают в... ну, ты понимаешь, в убийстве той девушки... возможно, он сможет убедить судью.
- Серьезно, Бек? Ты же говорила, что он на полгода просрочил выплату алиментов? Не думаю, что судья охотно передаст Дарлу Джин безответственному отцу, как считаешь?
- Я знаю, но... Дэнни, пожалуйста, пойми... если у него будет Дарла Джин, ему не придётся платить алименты. На самом деле... я точно не знаю, как всё это работает, но, возможно, мне придется платить ему.
- Когда он последний раз забирал Дарлу Джин хотя бы на выходные?
У неё есть ответ и на это, ещё более бредовый, и он сам не понимает, зачем продолжает настаивать. Это никогда не было настоящей любовью, просто договоренность между двумя одинокими людьми, живущими в трейлерном парке и вступающими в средний возраст. Она хочет отстраниться? Ладно. Но он будет скучать по Дарле Джин, которая помогала ему сажать цветы, чтобы немного украсить его ступеньки из бетонных блоков. Дарла Джин - милая девочка, и...
Мысль молнией пронзает ему голову. Неприятная, правдоподобная, неприятно правдоподобная мысль.
- Бекки, ты боишься, что я могу сделать что-то плохое с Дарлой Джин? Буду домогаться её или что-то в этом роде? В этом всё дело?
- Нет, конечно, нет!
Но он слышит опасения в её голосе, или думает, что слышит, что в общем-то одно и то же.
- Пока, Бек.
- Дэнни...
Он прекращает разговор, садится и смотрит в телевизор, где какой-то дурачок говорит какой-то дурёхе, что всё очень сложно и запутанно.
- А кому сейчас легко? — говорит Дэнни и отправляет сериал в небытие. Он сидит, смотрит на пустой экран телевизора и думает: "Я не буду жалеть себя. Я просто облажался, сообщив о трупе, но я не буду жалеть себя".
Затем он вспоминает глаза Жальбера, которые буквально ползали по его лицу.
- Остерегайся его, – говорит он. Впервые за два года он ловит себя на желании выпить пиво.
Назад: Чудик Вилли
Дальше: Финн