Книга: Рим – это я. Правдивая история Юлия Цезаря
Назад: XXIV Свидетели
Дальше: XXVI Печальный взгляд Ореста

XXV
Эгнатиева дорога

Италийский полуостров, на пути в Македонию
77 г. до н. э.
Четырех месяцев было достаточно, пусть и впритык, чтобы добраться до Салоник и вернуться вовремя к следующей стадии разбирательства: reiectio. Цезарь и Лабиен тронулись в путь на следующее утро по Аппиевой дороге, направляясь на юг, к порту Брундизий. Они ехали верхом. Важно было прибыть туда как можно скорее. С собой они взяли рабов и охранников, бывших гладиаторов. Путешествовать всегда было опасно. Еще их сопровождал опытный строитель из Рима по имени Марк.
– Зачем ты взял его с собой? – спросил Лабиен, когда они выехали на Аппиеву дорогу и устремились на юг.
– Я говорил тебе, что нужны новые свидетели, – ответил Цезарь. – Этот строитель подтвердит показания первого, нанятого Долабеллой якобы для починки Эгнатиевой дороги. Нам нужен знающий человек, который собственными глазами убедится в том, что дорога в скверном состоянии, поскольку в нее много лет не вкладывали ни сестерция.
Лабиен кивнул, но что-то смущало его.
– Как ты уговорил его дать показания, втянул в это безумие? Сейчас он наверняка уже знает, что случилось с тем, первым.
– Проскрипции, во время которых Сулла при поддержке Долабеллы отбирал имущество у своих врагов, оставили главных заказчиков Марка без денег. С тех пор он переживает скверные времена. И наверное, захочет нанести ответный удар Долабелле. А что до потерь – он и так уже много потерял.
Лабиен по-прежнему видел блеск в глазах друга. По какой-то причине, ускользавшей от него, Цезарь все еще пребывал в уверенности, что Долабеллу можно осудить, несмотря на то что суд был куплен, председателем управляли оптиматы, а подсудимого защищали лучшие защитники. Воодушевление Цезаря невольно передавалось Лабиену.
В Брундизии они сели на первую же трирему и поплыли к Диррахию, расположенному на македонском берегу Mare Superum.
– Ты собираешься заявить отвод кому-то из судей? – спросил Лабиен. Они плыли на север, в лицо дул свежий морской бриз. Лабиен имел в виду следующий этап судебного разбирательства: reiectio, когда обвинитель и защитник имели право отозвать кого-либо из членов суда. – Таков твой замысел?
– Я хотел бы отозвать только одного судью, – ответил Цезарь. – Все эти судьи – сенаторы, поддерживающие Долабеллу, но сейчас они ожидают прибытия самого сильного, самого могучего судьи. Его-то мы и постараемся отстранить.
– Уж не Метелла ли? – искренне удивился Лабиен. – Неужели они назначат его председателем?
– Метелла, – подтвердил Цезарь.
– Но как ты собираешься его отстранить?
– Не знаю. Мне нужно с кем-нибудь посоветоваться.
– С кем?
– С матерью. Она – умнейший человек в Риме. Пусть посоветует что-нибудь насчет reiectio.
Ответ не удивил Лабиена. Он знал, как Цезарь уважает Аврелию, знал, как она умна. Все же ему показалось, что друг возлагает слишком большие надежды на женщину, однако он решил держать сомнения при себе. Оба молчали, вглядываясь в морскую даль: не покажется ли македонский берег?
Когда зашло солнце, они спустились в трюм, к себе в каюту, чтобы отдохнуть, а на рассвете их разбудили рабы.
– Берег, мой господин, – сказал один из них Цезарю.
Они высадились в Диррахии, сели на лошадей и приступили к осмотру Эгнатиевой дороги, что брала начало в этом оживленном портовом городе и вела на восток. Из Диррахия они отправились в Клавдиану, в то время – небольшой военный лагерь: тем не менее там можно было переночевать под охраной римских войск.
На следующий день они добрались до Мазио Скампа, затем до Лихнида, где пообедали в таверне на берегу озера с прозрачной водой, в честь которой был назван город: lychnitis по-гречески означало «прозрачный». Вскоре они убедились в том, что дорога в ужасном состоянии: плиты были разбиты либо вовсе отсутствовали, – возможно, их украли и перенесли на близлежащие виллы или использовали для других построек в деревнях либо городах. Что еще хуже, на многих участках не было гравия. Таким образом, проезжую часть покрывали выбоины; повозки то и дело застревали, что замедляло доставку товаров. Всадники или пешеходы передвигались по этой дороге, забытой строителями, куда быстрее. Марк тщательно отмечал на табличке все недостатки: об этом просил Цезарь, стремившийся собрать как можно больше свидетельств для обвинения Долабеллы. Среди прочего они обратили внимание на ветхие мосты и осыпи в горных районах: лежавшие посреди дороги камни делали ее почти непроходимой.
Путь их лежал на восток.
Далее они ночевали в Гераклее Линкестис, Флорине, Эдессе и Пелле. Мостовая была в ужасающем состоянии, продвижение к провинциальной столице было крайне затруднительным из-за ям: изначально дорога была отлично вымощена, но в последние годы, особенно при Долабелле, поддерживалась лишь кое-как. Они проезжали мимо поселков, задерживаясь лишь для того, чтобы пополнить запасы воды и пищи, пока не добрались до Пеллы. Здесь Цезарь хотел остановиться на две ночи, чтобы как следует осмотреть огромный город-призрак. Пелла была столицей древней Македонии, страны великого Филиппа Второго, отца Александра Македонского.
Цезарь показал Лабиену множество обветшавших зданий: столетием ранее римляне разрушили город, воюя с македонянами и греками, да так и не отстроили, будто опасались возрождения древней и могущественной столицы. Как и в случае с легендарным Карфагеном, о развалинах Пеллы позабыли на многие десятилетия. Тем не менее столь значительный город не переставал поражать, даже будучи заброшенным и пребывая в самом плачевном состоянии.
– Еврипид ставил здесь свои пьесы в конце жизни, – объяснял Цезарь другу, пока они разъезжали между роскошными особняками, заросшими травой, с потрескавшимися стенами и полуразрушенными оградами, и процитировал «Елену»: «Все вы безумцы, кто ищет чести, крепким копьем начиная битву, смертную нить обрывая грубо! Если все споры решать насильем, то не исчезнет вражда на свете!» Так рассуждал Еврипид о распрях и войнах, мой друг. Не все можно и должно решать силой оружия; вот почему так важно правосудие, вот почему так важен справедливый суд, подобный тому, которого мы сейчас добиваемся.
Цезарь заметил, что стихи Еврипида не слишком занимают Лабиена, поэтому рассказал о Пелле еще кое-что:
– Аристотель давал в этом городе свои уроки. А еще здесь родился Александр Македонский.
Имена древнего автора и старого философа мало что говорили Лабиену, зато упоминание об Александре Македонском заставило его взглянуть на покинутый и разрушенный город другими глазами.
– Так вот какова она, родина Александра, – пробормотал он с восхищением.
Входя в полуразрушенные дома, они видели великолепные мозаики – мифологические сцены, выложенные из смальты и разноцветной гальки. Город в эти мгновения казался уже не мертвым, а всего лишь спящим, подобно гиганту, дремлющему в ожидании пробуждения, которое случится неведомо когда, в далеком будущем.
– Рано или поздно город будет восстановлен, – проговорил Цезарь, когда они возвращались на Эгнатиеву дорогу, где их ждали рабы. Они продолжили двигаться на восток и наконец прибыли в Салоники.
Поездка оказалась полезной, им удалось собрать доказательства нерадения Долабеллы во время его наместничества, однако Цезарь встревожился: если погода испортится, возвращение окажется не таким быстрым, как путь в македонскую столицу, а ему предстояло сделать еще две важные вещи. Он должен был заручиться авторитетным свидетелем из числа местной знати, готовым свидетельствовать в Риме против Долабеллы, и, кроме того, осмотреть Эгнатиеву дорогу от Фессалоники до Византия, дабы убедиться в ее плачевном состоянии, несмотря на особый налог, введенный Долабеллой.
– Оба эти дела займут слишком много времени, клянусь Геркулесом, – мрачно заметил Цезарь. Он уже пожалел, что позволил себе из любопытства провести лишний день в Пелле, на время забыв о цели своего путешествия.
– Ты доверяешь Марку? – спросил Лабиен.
– До некоторой степени.
– Тогда пусть он проедет по оставшейся части дороги и осмотрит мостовую, а мы с тобой останемся здесь и поищем свидетеля, который даст показания о преступлениях Долабеллы в Фессалонике. Например, об ограблении храма Афродиты, на котором настаивали македоняне, доверившие тебе свое дело. И конечно же, об ужасном случае с той знатной девушкой, дочерью одного из них.
Цезарь устроился на солиуме, оперся локтем о стол и поднес руку к губам. Они остановились в доме, куда их пригласили благодаря письмам от Аэропа и Пердикки: те сообщали знатным горожанам, что Цезарь – защитник македонян по иску против Долабеллы. Фессалоникийцы проявили некоторую холодность, граничившую с недоверием или сомнением, но Цезарь заметил проблеск надежды в глазах кое-кого из тех, с кем они перекинулись двумя-тремя словами. Македоняне подозрительно относились ко всему римскому, но в то же время жаждали отомстить Долабелле. Если бы вместо Цезаря за них вступился другой римлянин, они бы не возражали.
– Да, пусть строитель сам проедет по этой дороге и соберет нужные сведения. Поезжай вместе с ним, – заключил Цезарь. – Здесь нас встретили неплохо, и вряд ли у меня возникнут трудности. Через пару дней мне удастся убедить кого-нибудь из влиятельных горожан отправиться вместе с нами в Рим, присоединиться к своим македонским товарищам и дать показания против Долабеллы. Лучше – одного из бывших жрецов. К показаниям жреца отнесутся с особым доверием.
– Именно поэтому они зарезали жреца, который должен был приехать в Рим, чтобы свидетельствовать против Долабеллы, – заметил Лабиен.
– Точно.
– Сегодня утром мне принесли кинжал, воткнутый в его тело. Я оставил его в прихожей. Острый, с разукрашенной рукоятью. Точно таким же закололи строителя в Риме.
Цезарь вздохнул и покачал головой. При мысли об этих кинжалах ему показалось, что в затылок грозно дышит Долабелла.
– Хорошо. – Лабиен присел рядом и вернулся к прерванному разговору: – Если ты считаешь, что я должен поехать со строителем, так и сделаю.
Цезарь улыбнулся и положил руку ему на плечо.
– Спасибо, друг. Думаю, так будет лучше, – сказал он. – Хочу, чтобы вы отправились в Кипселу, что во Фракии. Поездка в Византий не нужна, она лишь отнимет драгоценное время и задержит нас. Главное – убедиться в том, что за пределами Фессалоники Эгнатиева дорога также находится в плохом состоянии, но после пересечения восточной границы провинции, то есть при выезде из страны, где правил Долабелла, становится лучше. Это будет очень полезно. Готов ли ты мне помочь?
– Отправлюсь в путь завтра же, на рассвете, – подтвердил Лабиен.
– Замечательно. – Цезарь встал и посмотрел на рабов, которые, угадав его намерения, принесли вино и снедь. – Но у нас есть время, чтобы вкусно поужинать после многодневного путешествия по худшей дороге, которую я когда-либо видел.
Назад: XXIV Свидетели
Дальше: XXVI Печальный взгляд Ореста