99
То есть, Великой французской революции 1789–1799 годов. Швейцарские гвардейцы много веков служили охраной французских королей.
100
То есть, самодуром. Тит Титыч Брусков, герой пьесы Островского «В чужом пиру похмелье».
101
Головной убор.
102
Человек, слуга (татарский).
103
Национальное грузинское блюдо.
104
Восточный плов.
105
Низменное или болотистое место, покрытое кочками.
106
Город-порт на юго-западе Великобритании, находится на южном побережье графства Корнуолл.
107
То есть, официанта.
108
Речь идет об Англо-бурской войне 1880–1881 годов.
109
Стражники. Здесь названы на испанский манер.
110
Великая французская театральная актриса первой половины XIX века.
111
Легендарная римская матрона, прославившаяся красотой и добродетелью.
112
Эдмунд Кин (1787–1833) – знаменитый английский актер-трагик.
113
Марс – древнеримский бог войны.
114
Публично нанесенное оскорбление, посрамление.
115
Разновидность лотереи, в которой результаты участия в розыгрыше выигрышей определяются сразу после приобретения лотерейного билета.
116
То есть, сеансы гипноза, ясновидения и т. д. От имени Франца Месмера (1734–1815) – немецкого врача, целителя, прославившегося странными и скандальными методами лечения, но способствовавшего при этом формированию научных представлений о гипнозе и созданию методов гипнотерапии.