Книга: Сказки для принцев и принцесс. Подарок наследникам престола
Назад: 97
Дальше: 117

98

Разновидность лошадиной рыси.

99

То есть, Великой французской революции 1789–1799 годов. Швейцарские гвардейцы много веков служили охраной французских королей.

100

То есть, самодуром. Тит Титыч Брусков, герой пьесы Островского «В чужом пиру похмелье».

101

Головной убор.

102

Человек, слуга (татарский).

103

Национальное грузинское блюдо.

104

Восточный плов.

105

Низменное или болотистое место, покрытое кочками.

106

Город-порт на юго-западе Великобритании, находится на южном побережье графства Корнуолл.

107

То есть, официанта.

108

Речь идет об Англо-бурской войне 1880–1881 годов.

109

Стражники. Здесь названы на испанский манер.

110

Великая французская театральная актриса первой половины XIX века.

111

Легендарная римская матрона, прославившаяся красотой и добродетелью.

112

Эдмунд Кин (1787–1833) – знаменитый английский актер-трагик.

113

Марс – древнеримский бог войны.

114

Публично нанесенное оскорбление, посрамление.

115

Разновидность лотереи, в которой результаты участия в розыгрыше выигрышей определяются сразу после приобретения лотерейного билета.

116

То есть, сеансы гипноза, ясновидения и т. д. От имени Франца Месмера (1734–1815) – немецкого врача, целителя, прославившегося странными и скандальными методами лечения, но способствовавшего при этом формированию научных представлений о гипнозе и созданию методов гипнотерапии.
Назад: 97
Дальше: 117