Книга: Аргентина без танго. Легенды и сказки Южной Америки
Назад: Мате и его хранительница(из фольклора гуарани)
Дальше: Цветок дерева сейбо(из фольклора гуарани)

Пало санто – дерево любви(из фольклора пилага, а также тоба-ком)

Косакайт был самым красивым юношей племени и вздыхали по нему многие девушки. Разбирая снасти на реке, часто чувствовал он на себе полные любви и восхищения взгляды. Но ни одна из соплеменниц его не интересовала.
Он часто ходил в лес, залезал на деревья и собирал дикий мед и всякие плоды. Ловко поднимался он по ветвям на верхушку и оттуда любовался пейзажами родного Чако.
Однажды, сидя на дереве, увидел он внизу прекрасную девушку, которая, не подозревая о его присутствии, шла мимо дерева и пела. Это была Сечоле, главная красавица в округе. Косакайт от восхищения чуть не упал, но успел вцепиться в ствол. Услышав треск веток, девушка вздрогнула и вскрикнула:
– Кто здесь?
– Это я. Меня зовут Косакайт, не бойся, – сказал парень, спрыгивая на землю.
Девушка была напугана и разгневана:
– Ты что, следил за мной?
Смотрела она на него недоверчиво, а затем достала нож, стала медленно отступать назад и убежала.
После той встречи стал Косакайт расспрашивать людей, кто она, откуда, отчего прежде он ее не встречал, нашел ее дом. А Сечоле́ о нем и слышать не желала: он ее напугал, да и не таким прекрасным ей показался, как все говорили. И чем больше старался юноша сблизиться с ней, тем суровей она его отвергала.
Когда они встречались, он не мог от нее взгляда отвести, а она только злилась. Как-то раз робко подошел он ней и стал признаваться в любви, но она выслушивать его не пожелала.
В глазах ее были и свет, и тени, как в утренней заре. Голос ее звучал, как прекрасное пение жаворонка над лесом. Легкие шаги, когда шла она к реке за водой, волосы, растрепанные ветром – все казалось юноше прекрасным. А ее раздражало то, как он везде за ней ходит.
Любовь Косакайта не была взаимной. И сердце его не выдержало. От горя он заболел, слег с жаром, и единственным словом, что повторял он в бреду, как заклинание, было имя любимой. Но Сечоле и тогда не пришла его навестить.
Косакайт говорил:
– Я умираю. Но не боюсь смерти. Я всегда буду любить Сечоле.
Его жар старались сбить, обливая юношу водой, а он продолжал говорить, будто к Сечоле обращался: «Украшу я цветами шею твою, а вода, что пьют губы твои, станет ароматной. Отгоню от тебя назойливых мошек, чтобы те не касались твоей кожи. И всегда буду рядом с тобой, и дам все, о чем ты попросишь».
Главный бог Катаа, который все видел, был растроган его страданиями и решил после смерти превратить в корень, из которого выросло дерево.
Когда девушка увидела на берегу реки маленький росток, она даже не подозревала, что стоит на могиле Косакайта. Но почему-то ей захотелось запустить пальцы в прохладную землю. А хрупкий росточек начал расти под ее прикосновениями и превратился в дерево с густыми листьями и ароматной корой.
Сечоле, что прежде презирала Косакайта, глубоко полюбила дерево и его цветы, которыми украшала свои косы. Она поджигала кусочки древесины, и их ароматный дым отгонял насекомых, а вода, которой она умывалась, вбирала их тонкий аромат. Вместе с нежным пахучим дымом возносились в небо и ее молитвы богу Катаа, и тот решил открыть ей то, что она уже и так чувствовала: дерево, что дарит ей цветы и все другие прекрасные вещи, – и есть Косакайт.
Стали люди пилага называть дерево косакайт, а при испанцах назвали его пало санто, то есть священное дерево.
Из его листьев незамужние девушки делают котаи́ки, амулет для привлечения любви, который носят на шее. А когда юноша признается девушке в любви, а та отдает ему свой амулет, он вешает его на шею, касаясь своей груди. Этот ритуал знаменует обручение юноши и девушки из народа пилага.
Из листьев косайката готовят лекарства. Много пользы оно людям приносит, потому как это священное дерево, рожденное любовью.
Комментарий переводчика
В магазинах этнотоваров продают кусочки благовонной древесины пало санто. Их используют поклонники медитации, йоги, шаманских и других экзотических практик.

 

Дерево пало санто
Назад: Мате и его хранительница(из фольклора гуарани)
Дальше: Цветок дерева сейбо(из фольклора гуарани)