Книга: Високосный убийца
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

Нина вместе с коллегами сидела в черном «Шевроле Субурбан». От жары на лбу выступил пот. Когда самолет приземлился, Бакстон сразу взял такси до оперативного штаба — решил подготовить рабочее место, а остальные члены команды забрались во внедорожник к Полу Гинзбергу, спецагенту отделения ФБР в Финиксе.
— Столичный регион здесь зовут Солнечной долиной, — рассказывал Гинзберг, сворачивая на автомагистраль. — Меня уже два года как направили в Финикс, а все никак не привыкну к зною. Повезло вам, что приехали весной.
За тонированным стеклом синело ясное небо, ничуть не похожее на хмурые тучи родного востока.
— Чудесная погода, — восхитилась Нина.
— Это потому, что у вас дома еще зима. Уж я-то знаю, сам вырос на Лонг-Айленде. — Новый знакомый улыбнулся. — Зимы тут сказочные, а вот лето… — Он цокнул языком.
Нина уже второй раз была в Финиксе — и опять не летом. Пока что город казался теплым раем.
Гинзберг повернул на северо-восток.
— Понимаю, вам хочется поскорее в отель, но придется заскочить на место преступления, если хотите поговорить с главным детективом.
— Неужели еще не все проверили? — удивилась Нина. — Убийство же было три дня назад!
Гинзберг заехал в переулок.
— Основное осмотрели, улики собрали, но попросили местную полицию никого не впускать. — Агент пожал плечами. — Ничего сложного, все равно там никто больше не живет. Всю семью убили, а родственники делят наследство. Имущество под ипотекой, так что банк тоже вмешивается в расследование. Уборщиков не вызывали — не все еще проверено. В общем, пока весь дом наш.
— Он под охраной? — спросил Кент.
Гинзберг кивнул.
— Мы предупредили о вашем приезде отдел убийств, они направили главного следователя. Вы здесь по запросу полиции Финикса, поэтому они будут работать с нами напрямую: покажут место происшествия и разберут с вами все данные отчетов.
Приятно сразу взяться за расследование. Куда лучше своими глазами осмотреть дом, чем попросту разглядывать снимки и читать чужие выводы.
Въехали в жилой квартал. Фешенебельные бутики и рестораны сменились чередой ухоженных площадок для гольфа, и Нина поняла: они в элитном районе. «Шевроле» остановился у ворот охраняемого комплекса.
Гинзберг набрал какие-то цифры, и ворота медленно открылись.
— Полицейские дали мне код. У каждого он свой, но они используют «ноль-девять-один-один».
— Удобно, — оценила Брек.
Команда поехала к дому. Широкая улица утопала в цветах и пышной зелени, которую наверняка обильно поливали, иначе она не выжила бы в сухом и жарком климате. Миновав несколько огромных коттеджей, агенты оказались у въездной дорожки к особняку в средиземноморском стиле.
Нина оглядела черепичную крышу, облицованный камнем фасад, изящные арки.
— В таком доме наверняка есть сигнализация. Что же произошло?
Гинзберг припарковал автомобиль около полицейской машины без спецзнаков.
— Детектив ждет внутри. Он лучше меня знает об охранных системах.
Все вышли из «Шевроле» и поднялись к высоким парадным дверям по широким каменным ступеням. У входа свисали обрезки желтой сигнальной ленты.
Кент нажал на кнопку звонка. Дверь распахнулась, но пройти Нина не смогла: путь ей преграждала широкая спина Кента. Бывший спецназовец застыл на пороге.
— О-хре-неть…
— Специальный агент Кент! — раздался в доме знакомый голос. — Я тоже рад встрече.
Явный сарказм.
Нина скользнула мимо Кента и протянула руку для приветствия.
— Рада снова работать с вами, детектив Перес.
Детектив отдела убийств мгновенно изменился в лице. Он расплылся в белозубой улыбке, контрастирующей с загорелой кожей, и пожал протянутую руку.
— Я и не знал, что вы вернулись, Нина!
— Вы знакомы? — Гинзберг заметил, что Перес назвал ее по имени.
— Помните то громкое дело, из-за которого мы приезжали в Финикс в прошлый раз?
Спецагент насмешливо взглянул на нее:
— Еще бы!
— Мы с детективом Пересом работали вместе, искали зацепки. — Она решила не добавлять о взаимной неприязни Кента и Переса, которая едва не доходила до драки.
— Зачем вы все полетели в такую даль? — недоумевал Перес. — Возможно, наше дело связано с нью-йоркским, но вряд ли вы здесь из-за этого.
Уэйд опередил остальных с ответом:
— Давайте сначала осмотрим место происшествия. Детали обсудим потом.
Перес нахмурился.
— Что? — Уэйд тоже уловил напряженность в его взгляде.
— Скажем так: не в первый раз федералы являются посреди расследования и не делятся информацией.
— Хитрить не будем, — быстро пообещала Нина. — Честно. Просто введите нас в курс дела.
— Ловлю на слове! — Перес повел команду вглубь дома. — Очевидно, все началось так: преступник вошел в дом через парадную дверь примерно в два ночи. Все спали.
Полиция обычно говорила «преступник», а ФБР предпочитало «подозреваемый» или «субъект». Еще одна маленькая привычка, которую Нина поменяла на новой работе.
— В таких домах всегда стоит охранная система, — вернулась она к своему первому вопросу. — Как же он вошел?
— Отключил беспроводную сигнализацию. Скорее всего, использовал глушилку. В результате датчики не среагировали на размыкание контактов, и сигнал тревоги не сработал.
— Умно. — Брек впервые что-то сказала с тех пор, как они вошли в дом. — Парень знал свое дело, иначе запросто перегрузил бы систему и активировал сигнал.
— Все продумано до мелочей, судя по месту преступления, — согласился Перес.
— Парадная дверь была отперта? — не сдавалась Брек.
Детектив помотал головой:
— Никаких следов взлома. Субъект либо подобрал код к замку, либо залез через открытое окно.
— А отмычку мог использовать? — спросила Брек.
Нина перевела взгляд на серебристый круглый засов над дверной ручкой.
— Я несколько лет назад арестовала грабителя, у него был целый набор отмычек. Он такую дверь открыл бы секунд за сорок, — продолжила Брек. — Это вполне реально.
— Безупречная работа, — заключил Уэйд. — Похоже, у субъекта было достаточно времени изучить охранные системы жертв.
Нина быстро перевела тему, пока Перес не спросил, почему команда приехала в Финикс.
— Кстати, о жертвах. Мы прочли предварительный отчет по дороге, но больше сведений у нас нет.
— Пара жила в многоэтажном доме в деловом центре. Потом жена, Меган Дойл, узнала о своей беременности. Она переехала в этот элитный коттеджный поселок вместе с мужем, Томом, примерно полгода назад.
Брек оживилась:
— Коды для ворот и даты их ввода записываются?
— Мы уже опросили товарищество собственников жилья. — Перес вздохнул. — Такие данные система не сохраняет.
Нина хотела продолжить разговор о жертвах:
— В отчете написано, что Дойлы работали врачами?
— Да. Муж — хирург-ортопед, жена — офтальмолог. Обоим под сорок. Откладывали рождение ребенка — думаю, из-за преданности профессии.
Команда направилась к подножию лестницы, ведущей на второй этаж. Перес продолжал:
— Криминалисты заключили, что преступник не заходил в другие части дома. Похоже, убийцу интересовали только спальни жертв. Он закончил и ушел — ничего не забрал и не трогал.
— Субъект сделал свое дело, — понял Кент. — У него была четкая цель.
Нина поднялась по ступенькам, на ходу рассматривая семейные фотографии на стене. Радостные улыбки, счастливые люди. Хорошая семья, которой у Нины никогда не было. Семья, где новая жизнь — долгожданный подарок.
— Откуда подозреваемый знал, что родители спят, а не кормят дочь?
— Мы и сами ломали голову, — признал Перес. — Он или действовал наугад, или как-то выяснил, чем они заняты.
— Наугад — это не про него, — решительно отмел первую версию Уэйд. — Он как-то понял, что муж с женой спят.
Нина собралась с духом и приготовилась узнать страшную правду.
— Как произошло убийство? — спросила она Переса, встав в коридоре.
— Мы полагаем, младенца он задушил первым, — начал рассказ специальный агент, и на мгновение в его карих глазах мелькнула печаль. — Затем понес тело в спальню родителей. У них была радионяня, но проснулись они только от звука выстрела. Вероятно, супруги держали двери открытыми на случай, если устройство станет барахлить. Вот почему убийца бесшумно входил в комнаты.
— Многие родители ставят кроватку в своей спальне на первые несколько месяцев, — вставила Брек. — Моя сестра так делала.
— Не думаю, что это его остановило бы, — мрачно бросил Уэйд.
— И я, — согласился Перес. — Он убил отца одним выстрелом в сердце. Скорее всего, хотел устранить его первым.
— Звук, очевидно, разбудил жену, — подхватила Нина. — А заодно соседей.
Перес покачал головой.
— Каждый участок — пять акров, а в домах прекрасная звукоизоляция. В ту ночь не поступало жалоб на шум.
Детская казалась нетронутой, за исключением беспорядка после сбора улик. Закончив осмотр, команда направилась в главную спальню, повторяя путь убийцы. Нина проследовала в комнату за остальными, обвела взглядом окровавленный матрас и забрызганные простыни.
— Судя по баллистическим данным, субъект стоял примерно в пятнадцати футах, когда застрелил отца, — объявил Перес. — Однако сумел попасть прямо в цель, да еще в темноте.
— Прибор ночного видения, — Кент кивнул. — Эту технологию использовали еще со времен Второй мировой. Лазерный целеуказатель тоже не исключаю — он в ходу с восьмидесятых.
— Думаете, подозреваемый — военный? — поинтересовалась Нина.
Как член разведгруппы, Кент участвовал во многих ночных миссиях.
— Нет, — решительно сказал он. — Но умеет обращаться с оружием. Армейское снаряжение мог купить онлайн или в частном стрелковом клубе.
Да, верно. Военные не выбирают места размещения, а убийства десятилетиями продолжались по всей стране — будь преступник в вооруженных силах, он попросту потерял бы работу. К тому же описанные Кентом и Уэйдом черты характера совсем не подходили профессии, требующей самопожертвования и строгого подчинения старшим по званию.
— А вдруг он боевик? — предположила Брек.
— Наш тип — одиночка, — не согласился Кент. — И достаточно скрытен, чтобы хранить оружие в тайне от других. Думаю, стрелять он тоже учился сам.
— За городом полно подходящих мест, — добавил Перес. — Финикс — это нечто вроде оазиса, вокруг которого сплошная пустыня. — Он заглянул в ванную и вернулся к рассказу: — Полагаю, преступник шантажировал мать ребенком — возможно, угрожал поранить девочку, если женщина не подчинится требованиям.
Нина вообразила себя на месте матери и с трудом удержалась от крепкого словца.
— Несчастная даже не знала, что ее дочь уже мертва, и наверняка согласилась на все.
— Мы тоже так считаем, — разделил мнение Перес. — Очевидно, он не толкал ее в ванну, просто приказал залезть: никаких следов борьбы нет.
Нина посмотрела на брызги крови, засохшие на гладком фарфоровом кафеле прямо над бортиком большого джакузи. Тело давно унесли, и все же среди кровавых пятен вырисовывался силуэт женщины, умершей здесь несколько дней назад.
Геррера поставила себя на место одновременно жертвы и мучителя, как учил ее Уэйд.
— Интересно, догадалась ли мать, — прошептала она.
— Что скоро умрет? — понял Перес.
— И что ее семья убита. Включая ребенка.
Уэйд пристально посмотрел на Нину:
— Я и сам об этом думал. Вероятно, субъект того и добивался.
— С чего такой вывод? — поинтересовался Перес.
Профайлер вышел из ванной обратно в спальню, затем в коридор.
— Ни сексуального насилия, ни ограбления, — принялся перечислять он на ходу, — ни вандализма, ни порчи имущества. — Остановился и оглядел собравшихся вокруг коллег. — Он хотел причинить как можно больше моральных страданий.
— Однако отец даже не успел ничего понять, да и младенец тоже, — напомнил Перес.
— Именно. — Уэйд ничуть не сомневался в своем выводе. — Объектом его ярости — его гнева и мести — была мать.
Повисло задумчивое молчание.
Уэйд продолжил излагать свое мнение:
— Причинив ей худшую боль для всякой матери, он повесил на женщину вину: опорочил ее и в смерти. Убийство собственной семьи — чудовищное преступление, оно противоречит самой идее материнства.
Кент кивнул.
— У этого типа большие проблемы с матерью, вот увидите.
Какая бездушная тварь могла так поступить? Нина повидала разных негодяев, но теперь, силясь понять мотивы преступника, она столкнулась со злом в чистом виде.
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8