Книга: Ложь во благо
Назад: Глава 40
Дальше: Глава 42

Глава 41

У меня не было времени осознать объявление, прежде чем Роберт прошел по коридору и исчез из вида. Я встала, чтобы последовать за ним, и услышала, как открылась входная дверь.
— Детектив Сакс, — тепло сказал Роберт, которому нужно было выдать награду за актерскую игру.
Я вышла в коридор и медленно пошла к двери, гадая, почему детектив здесь. Раньше я беспокоилась, что меня арестуют, поскольку я не сообщила о планах Джона на Брук, но теперь, когда он обзавелся ярлыком Кровавого Сердца, имело ли это значение?
Сюда прибавилась еще одна возможность. Детектив Сакс мог придерживаться того же мнения, что и Роберт: что я все время знала личность Кровавого Сердца. У меня скрутило живот.
— Добрый вечер, мистер Кевин, — детектив, стоявший на крыльце, оглядел меня, когда я остановилась возле Роберта. — Доктор Мур.
Я прочистила горло:
— Здравствуйте. Проходите.
Роберт отдвинулся в сторону, и детектив вошел, на его бедре блеснул значок. Я провела их в гостиную и включила лампу возле стула.
— Значит, вы оба здесь, — детектив окинул нас взглядом. — Снова. Между вами что-то есть, или вам просто очень нравится обсуждать мертвых?
Я потерла лоб, жалея, что не съела спагетти. Наверное, они все еще стояли на стойке, и я почувствовала головокружение от голода. Мне нужна была каждая крупица моей ограниченной мыслительной энергии.
— Мы видели новости. Я удивлена, что вы не на месте преступления.
— Я был там, но только потому, что изначально оно было моим. Теперь за него взялись оперативная группа и федеральные агенты. Детективы сейчас направляются к дому Скотта Хардена, но я решил сначала заглянуть сюда. Я пытался звонить, но вы не ответили.
Я взглянула в сторону кухни, где на стойке все еще лежала сумочка.
— Извините, мой телефон на кухне.
— Что ж, мы пытаемся выяснить, что случилось. У нас двое мертвых серийных убийц и паренек, сбежавший в утро их смерти. Прежде чем мы обратимся к Скотту, я бы хотел узнать, есть ли у вас какие-то мысли на этот счет. Особенно учитывая то, что Джон звонил вам тем утром.
Я на долю секунды встретилась взглядом с Робертом и отвела глаза. Сколько людей, помимо нас двоих, знали, что он убил Джона?
И как он узнал, что Джон — это Кровавое Сердце? На второй вопрос все еще предстояло найти ответ.
— Верно? Вы ведь это сказали мне изначально? Что Джон оставил вам короткое сообщение на автоответчике, попросив перезвонить? — детектив Сакс оторвал взгляд от маленького планшета. — Хотите поменять какую-то часть этой истории?
— Двое мертвых серийных убийц? — нахмурилась я. — У вас есть прямые доказательства, что Брук Эбботт была в этом замешана?
— Она не могла не знать. Не когда он держал мальчиков в доме. Теперь… — он недовольно вздохнул. — Есть еще что-то, что мне нужно знать? Потому что я должен вас предупредить, док. Учитывая, чем занимался ваш пациент, на вашу симпатичную головку скоро свалится намного больше внимания.
Он был прав. И если мне было суждено утратить медицинскую лицензию, так тому и быть.
— Джон убил свою жену. Я точно знаю, что лечила его от желания ее убить, и весь год слушала, как он об этом рассуждал. Вы, наверное, делали токсикологическое исследование на яды, но я бы проверила на витамины, которые могут быть смертельными в сочетании с лекарствами для сердца, — я преодолела короткое расстояние до ближайшего стула и опустилась на него, мгновенно ощутив облегчение после признания.
Детектив Сакс взглянул на меня как на сумасшедшую.
— Джон Эбботт хотел убить свою жену? Вы думаете, я поверю, что вы от этого его лечили?
— Да, его дело у меня в кабинете. Возьмите его с собой, если нужно.
— Вау. Как неожиданно вы запели и готовы раскрыть конфиденциальность клиентов, — он посмотрел на меня с плохо скрываемым отвращением. — Вы могли бы просто рассказать это мне с самого начала. Сберечь полиции и мне кучу времени.
— Они оба были мертвы, — просто сказала я. — Я не знала о подростках. Я думала, он был ревнивым мужем, пытавшимся не навредить своей жене.
— Я не думаю, что доктору Мур стоит продолжать, — вступился Роберт. Как мило, мужчина, пришедший убить меня, теперь защищал мои права.
Сакс помолчал, но я махнула ему:
— Продолжайте.
— И Джон Эбботт никогда ничего не говорил о мальчиках, привязанных к матрасу на чердаке?
Я попыталась не провалиться в кроличью нору психиатрии, но подробности были потрясающими. Осведомленность Брук о преступлениях. Ее потенциальные романтические связи с жертвами. Содержание их в доме.
Я покачала головой в выжидательной тишине:
— Нет. Он никогда об этом не упоминал. Даже не намекал. Я сразу вернулась домой, услышав новости, чтобы просмотреть его записи и проверить, пропустила ли я что-то, но… — я перевела взгляд с одного мужчины на другого. — Я так не думаю. Это были два разных хранилища. Его морально устраивала роль Кровавого Сердца. Подозреваю, он ею наслаждался. Но когда его темные мысли обратились к Брук… это его напугало. Поэтому он пришел ко мне. Я просто не понимала, с чем имею дело, — я сглотнула.
По выражению лица детектива Сакса было ясно, что он думал о моей компетентности. На основе имеющейся информации я постаралась сделать все, что было в моих силах. Да, кое-что утаила, чтобы защитить карьеру. Но так же сделал и Роберт. И, вероятно, в какой-то момент, то же делал и детектив Сакс. Защищать себя — часть человеческой натуры.
— Значит, Джон убил Брук? — спросил Сакс.
— Я почти уверена. Как я сказала, проведите токсикологическое исследование.
— А кто убил Джона?
У Роберта дернулась бровь — настал тот самый момент. Я могла просто рассказать все Саксу. Он был вооружен и мог меня защитить. Арестовать Роберта и забрать его. Это моя гражданская обязанность, не так ли? Вместо этого я изобразила замешательство:
— Мне казалось, вы сказали, что он покончил с собой. Ткнул себя ножом в живот.
— Да… — медленно сказал он. — Но теперь мы знаем больше. Намного больше причин кому-то желать ему смерти, — он оглядел Роберта. — Возьмем, к примеру, мистера Кевина. Ваш сын был шестой жертвой. Я уверен, если бы мы дали нож в руки любому родителю, они бы прикончили его. Вы согласны?
Если я потела, то Роберт был холодным, как лед.
— Я бы выпотрошил его как рыбу, — сказал он без колебаний. Детектив Сакс усмехнулся. Усмехнулся. Полагаю, я не единственная, кто не способен опознать стоящего прямо передо мной убийцу. Полицейский посмотрел на меня:
— То есть вы думаете, что самоубийство все еще вписывается в его характер?
— Он был безнадежно влюблен в свою жену. Если он сломался и действительно навредил ей… убил ее? Да. Однозначно. Самоубийство было бы правдоподобным, может, даже ожидаемым, — так как никто больше не сидел, я схватилась за подлокотники и встала.
— Ладно, — детектив кивнул. — Я свяжусь с вами, если появятся еще вопросы. Кевин, похоже, вам повезло с клиентом.
— Я бы не назвал это везением, — сказал Роберт. — Жизнь Томпсона разрушена.
— Что ж, подавайте в суд на Скотта Хардена, не на полицию, — он засунул планшет в нагрудный карман. — Оставайтесь в городе, доктор Мур. Скорее всего, мы вернемся за делом.
— Конечно, — коротко сказала я и не почувствовала ни капли вины за то, что позволила ему поверить в самоубийство Джона.
Когда детектив уходил, Роберт остался в прихожей. Он повернулся ко мне, и нас разделило всего несколько футов, наполненных молчанием.
— Не вини себя в смерти Брук, — хрипло сказал он. — Она была таким же чудовищем, как и он. Умирая, он мне все рассказал, — он закрыл глаза и болезненно вздохнул. — Это ужасно, Гвен. Он причинял мальчикам боль физически, но она была жестокой эмоционально. Для них это было сексуальной и эмоциональной игрой, где мальчики выступали пешками. Она заслуживала куда худшей смерти.
Я обняла себя руками:
— Я попытаюсь, но вина все еще есть. Теперь за сотню других вещей.
С улицы донесся рокот машины детектива. Роберт повернул ручку и открыл дверь.
— Прощай, Гвен.
— Подожди. Роберт, — я шагнула вперед.
Он не обратил на меня внимания, вышел на крыльцо и захлопнул дверь так быстро, что она чуть не задела меня. Я отшатнулась и посмотрела на него сквозь тонкие стеклянные вставки. Он прошел по темному двору, не оглядываясь. Несколько секунд спустя фары осветили тротуар и вскоре исчезла.
Я задвинула засов, а потом прошла на кухню, повторив то же с боковой дверью, раздраженная из-за того, что оставила ее незапертой. Вернувшись в кабинет, я села в кресло и взяла оставленный нож. Это был один из предметов его коллекции, о котором он не рассказал историю. Я повернула его в руках, пытаясь понять, как сложить лезвие. Сдавшись, я закинула его в ящик стола и вздохнула, оглядывая разложенные передо мной бумаги.
Час назад мне захотелось взглянуть на записи Джона и найти упущенные подсказки. Теперь это было единственным, чего мне вообще хотелось. И что теперь имело значение? В какой-то момент файлы конфискуют полиция или суды. Моя работа станет новостной историей, страницей в «Википедии», темой для разговора за коктейлем. Я прославлюсь как самый бездарный психиатр в истории. Рэндалла Томпсона отпустят. Скотт Харден… Я нахмурилась, не зная, что станет с ним. Обвинение в воспрепятствовании правосудию он получит точно. А что станет со мной?
Мне было все равно. Я провела прошлый месяц, будучи парализованной чувством вины за смерть женщины, которая оказалась чудовищем. На моей совести теперь была кровь двух подростков, и мне предстояло провести следующие несколько десятилетий, анализируя под микроскопом каждый мой разговор с Джоном Эбботтом.
Всего неделю назад я захлебывалась восторгом, имея шанс поговорить с Рэндаллом Томпсоном. Я считала это возможностью, подворачивающейся раз в жизни — сидеть напротив Кровавого Сердца. Теперь я знала, что у меня был целый год такого общения. Я рисовала закорючки на полях блокнота, пока царствующий в Лос-Анджелесе убийца говорил со мной.
Я провалилась и не была уверена, что когда-либо смогу себя простить.
* * *
МЕСЯЦ СПУСТЯ
Скотт Харден стоял в высокой траве и наблюдал за Рэндаллом Томпсоном через окно. Он сидел за столом, близко придвинув стул, прижавшись к краю животом, и подбирал на вилку макароны. Он выглядел сосредоточенным и не отрывал взгляда от телефона в руке. Сквозь окно слышались приглушенные голоса из ситкома, проигрывавшегося на экране.
В руке Скотт держал нож. Тот же нож, что дала ему Брук тем утром, когда вывела его на улицу, как только машина Джона выехала с подъездной дорожки, тем самым приводя в действие их план.
— На всякий случай, — сказала она, поцеловав его в лоб. Они не обсуждали, что включал в себя «всякий случай», но убить Рэндалла Томпсона было вполне веским поводом пустить его в дело, и Брук гордилась бы им. Если бы Джон Эбботт действительно любил свою жену, он бы сам разобрался.
Но он этого не сделал, и теперь этот подонок подал в суд на Скотта, его родителей и полицию и собирался заполучить десять миллионов долларов, если верить юристам.
Все должно было случиться не так. Не этого хотела Брук. Она рискнула всем и проскользнула в дом своего насильника, подсунув коробку сувениров ему под кровать. Это она спланировала все так, чтобы этот мешок дерьма наконец-то получил по заслугам. Это она доверилась учителю, но взамен лишилась девственности.
Учитель изнасиловал Брук. Изнасиловал ее без презерватива, и когда у нее случилась задержка, ей пришлось рассказать все матери, которая ей не поверила, но все равно оттащила в клинику и унижала всю процедуру прерывания беременности.
Брук рассказала Скотту, что ей никто не верил. Девочки в школе называли ее шлюхой. Все отмахнулись от ее истории, даже родители. Ей пришлось остаться в классе Рэндалла, сидеть в первом ряду и весь семестр ощущать на себе жар его взгляда.
Он сделал это с ней и с другими и никогда не платил за свои поступки — не до нынешнего момента. Скотт обошел дом и добрался до заднего входа. Рэндалл засмеялся. Возле Скотта с лязгом ожила установка кондиционера.
Скотт вспомнил Брук, ее мягкие волосы, которые спадали на его лицо, когда они целовались. Он прошел по узкому боковому крыльцу и потянулся к дверной ручке.
— Скотт.
Он подпрыгнул и повернулся, оборонительно подняв кулаки. Замерев, он вгляделся в темный двор. Маленькая фигура в голубом велюровом костюме подошла ближе, и он уронил руки.
— Мам, что ты здесь делаешь? — прошипел он.
— Отдай нож, — она забралась по ступенькам на промокшее деревянное крыльцо и бросилась вперед, отбирая у него нож прежде, чем он мог крепче в него вцепиться. — Мы едем домой.
— Нет, — он потянулся за ним, но она отступила со строгим, не допускающим споров выражением лица. — Ты не знаешь, что он…
— Расскажешь мне об этом по дороге домой, а потом мы найдем решение — вместе. Но если ты зайдешь в чужой дом с ножом, это точно закончится плохо, а я ТЕБЯ БОЛЬШЕ НЕ ПОТЕРЯЮ, — ее тихий голос задрожал, и он не смог выдержать слез, навернувшихся на ее глазах.
Тоненький смех послышался из окон, и он оглянулся внутрь, где Рэндалл продолжал есть, понятия не имея о происходящем на его крыльце разговоре.
— Пойдем, — приказала она, схватила его за предплечье и потянула с силой, присущей женщине в два раза больше нее. — Пойдем в машину, и ты мне все расскажешь.
Он не хотел ей все рассказывать. Он хотел Брук и ту жизнь, которую они планировали, и не мог вынести больше ни минуты, в течение которой мамы говорила о ней ужасные вещи. Мама ненавидела Брук, которая ее даже не знала. Не понимала, что Брук его защищала, заботилась о нем. Что Брук его любила.
Когда он пытался это объяснить, мама смотрела на него как на сумасшедшего.
Она потянула его за руку, но он воспротивился, снова взглянув в окно, за которым Рэндалл Томпсон открывал бутылку пива. В один последний миг он подумывал вырваться и выбить дверь. Обхватить руками его толстую старую шею. Сжимать, пока его лицо не станет фиолетовым и на губах не вспенится слюна.
Она подумал об этом, насладился этим, а потом пошел за матерью к машине.
* * *
ДВА МЕСЯЦА СПУСТЯ
Сигнал входящего сообщения зазвенел посреди долгого и неинтересного пересказа Лилы Грант о просмотре Nexflix прошлым вечером. Я взглянула на телефон, не узнала высветившийся номер и снова переключилась на нее.
— Значит, загвоздка в том, что он на самом деле ее отчим, но вы не понимаете этого до последней сцены, когда он достает пистолет и стреляет ей в лицо! — она так округлила глаза, что я увидела блеск фиолетовой подводки.
— Интересно, — сказала я. — То есть, вы бы порекомендовали этот фильм? — я нарисовала декоративную рамку вокруг названия фильма в блокноте.
— Ну, нет. Раз вы уже знаете, что случится, — она расстроилась, а затем снова оживилась. — Говорят, полиция наконец-то расследует дело Рэндалла Томпсона, который развращал учеников.
— Да, я слышала об этом.
— Я думаю, очень круто, что все мамы жертв Кровавого Сердца объединились и создали фонд защиты жертв. И они, типа, расследуют старые преступления? — она вперилась в меня взглядом.
Не уверенная, как правильно ответить, я кивнула:
— Да. Это очень хорошо.
Так и было. Я внимательно следила за новостями и видела сильное положительное влияние, которое возымело это некоммерческое объединение, — не только среди жертв, но и между собой. Они чувствовали себя бессильными во время похищения сыновей, а потом скорбящими и одинокими после обнаружения их тел. Но теперь они объединились ради общей цели — помочь тем, кому не дают голоса, и добиться правосудия. Организация была внушительной, хорошо финансируемой, и они приняли игнорируемых обвинителей Рэндалла Томпсона в качестве первых бесплатных клиентов.
— Знаете, Сара училась в школе Беверли.
Ах, да, Сара. Ужасная сестра брата, достойная убийства.
— Мы следим за новостями о деле в соцсетях.
Я подождала комментария о том, как она пытала Сару ради информации или планировала намотать провод компьютера на ее шею, но она молчала.
— Это хорошо, — произнесла я. — Вместе? Или…
— О, нет, — она покачала головой. — То есть, она живет аж в Пасадене. Но мы переписывались на этот счет. Она хочет поехать на первое слушание со мной. Он не был ее учителем, но она там училась и видела его в коридорах, ну, каждый день. Кроме того она знала Джейми Хорас — которая была одной из жертв — лично. Они вместе были чирлидершами, практически лучшими подругами, — она просияла. — Я пригласила Джейми в друзья на Facebook, и потому что мы с Сарой там друзья, а я не какой-то случайный преследователь, она меня добавила, — она обернула прядь волос вокруг пальца. — Так что это круто, потому что у нее есть эта связь, а у меня связь с вами… то есть мы обе, типа, очень увлечены делом.
Я переварила подслащенную кучу мусора и не смогла не отреагировать:
— Значит, вы нашли общий язык с Сарой?
— Да. Думаю, я уже прошла ту стадию, где хотела ее убить, — она нахмурилась. — Я не перестану ходить на консультации, вы не подумайте. У меня есть и другие проблемы, если это…
— Я рада, что у вас нет позывов к насилию, — подняла руку я. — На консультациях мы можем говорить обо всем, что вам угодно.
— О, хорошо, — она немного подпрыгнула на стуле, и я поборола желание улыбнуться. Несмотря на некоторую нелепость, лила была приятным взрывом невинности в дни, теперь полное тьмы. Моя профессиональная репутация, которую я считала обреченной, на самом деле выросла в месяцы после разоблачения Кровавого Сердца. Я дала десяток интервью на телевидении, отклонила два предложения на издание книги, и у меня был список ожидающих клиентов, которым не терпелось поговорить о внутренней агрессии. Для меня было разнообразием сидеть с Лилой и обсуждать фильмы, сплетни о звездах и прогресс ее дочери. Мэгги теперь регулярно посещала психотерапевта и шла на поправку.
Несколько минут спустя я провела Лилу до двери и помахала на прощание, передав ее Джейкобу, который заслуживал золотой медали за подлизывание. Вернувшись к столу, я взяла телефон и проверила сообщения. Послание с неизвестного номера было коротким.
Давно не общались. Надеюсь, у тебя все хорошо. — Роберт.
Я уставилась на сообщение, не зная, как ответить. После того, как он покинул мой дом в тот судьбоносный вечер, он исчез. Ни сообщений, ни звонков, и — я поискала в Интернете — его биография исчезла с сайта фирмы. Когда меня победило любопытство, я поехала в офис в Беверли-Хиллз и поднялась на его этаж. Выйдя из лифта, я с удивлением увидела, что на сверкающих стеклянных дверях нет знакомого имени, а в его старом кабинете теперь сидит женщина.
Я не ездила к нему домой. Я и без того слишком далеко зашла, сунувшись в его офис. Я подумала, что если Роберт Кевин хотел поговорить со мной, он бы мне позвонил. И теперь это случилось. Вроде как.
Я положила телефон на стол и отодвинула его подальше. Я не знала, как ответить на сообщение, и вихрь бабочек, проносящийся в груди, точно не был хорошим знаком. Он пришел ко мне домой, чтобы меня убить. Хотя надо признать, он этого не сделал — но что, если бы я не убедила его в своей невиновности?
Некоторые люди не опускались до убийства. Но опять же, смерть ребенка кого угодно могла заставить утратить рассудок. Я не винила его за убийство Джона Эбботта, как и за то, что он обратил злость и ненависть на меня, когда посчитал, что я сознательно позволила его сыну умереть.
За последние три месяца расследование тщательно разобрало каждое мгновение мрачной истории Джона и Брук. Я передала свои записи, какими бы бесполезными они ни были, и отсидела часы допросов. К счастью, власти поверили моей истории и не выдвинули обвинений за воспрепятствование правосудию, быстро переключив внимание на разрастающиеся ужасы вокруг Джона и Брук Эбботт.
Убийства Кровавого Сердца не были их первыми преступлениями. Первым был одноклассник Джона из старшей школы, который — по моим догадкам — насиловал Джона Эбботта. Аудит аптеки Джона обнаружил огромное количество неправильно оформленных и присвоенных рецептов, а также связь между жертвами. По меньшей мере у четырех подростков из шести имелись выданные в аптеке «Брейерс» действующие рецепты.
Взяв телефон, я обдумала ответ. Какой вред от одного простого сообщения?
У меня все хорошо.
Вот. Никто не мог назвать это флиртом. Я уронила телефон в сумку и подкатилась ближе к столу, поклявшись ответить на все накопившиеся письма прежде, чем снова проверю телефон. Из сумки послышалось тихое жужжание.
Ладно, четыре новых письма. Я щелкнула на одно, прочла первый абзац дважды, потом сдалась и достала телефон. Откинувшись в кресле, я открыла новое сообщение.
Давай выпьем и обменяемся новостями.
Выпьем. Звучало так просто, так невинно. Я напечатала ответ прежде, чем могла передумать.
Давай. Когда?
Назад: Глава 40
Дальше: Глава 42