Книга: Ложь во благо
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

Полицейская машина стояла рядом со сверкающим «Мерседесом» Роберта на подъездной дорожке. Узел тревоги в груди ослаб, когда Джейкоб остановил машину у тротуара, чтобы меня выпустить. Он поглядел через лобовое стекло на двух мужчин, стоявших на газоне.
— Это адвокат?
— Ага, — я отстегнула ремень безопасности. — Это он.
— Красавчик.
Это был первый раз, когда Джейкоб прокомментировал мужчину, и я подавила удивление.
— Да уж.
— Хотите, я пойду с вами?
Я потянулась и сжала его предплечье:
— Ты сегодня сделал более, чем достаточно. Отправляйся домой и возьми завтра выходной. Я напишу клиентам и отменю консультации. Беверли и Мэттью справятся без меня один день.
— Не-а, — возразил он. — Я в норме.
— Нет. Серьезно. Возьми отгул и насладись трехдневными выходными, — я открыла дверь и глядела на него, пока он не сдался.
— Ладно, ладно, — он улыбнулся. — Спасибо, док.
— Спасибо, что подвез, — я вышла из помятой «Тойоты» и захлопнула дверь. Оглядевшись по сторонам, я перешла дорогу и взобралась по небольшому склону газона.
— Здравствуйте, — я кивнула полицейскому и Роберту. — Гвен Мур, владелица дома.
— Офицер Китт, — он протянул руку, и я пожала ее. — Мы обошли периметр, но двери заперты. Никого нет.
— Спасибо. У меня есть запасной ключ. Если вы не против, я попрошу вас войти со мной и проверить дом.
— Конечно, — полицейский кивнул вместе с Робертом. Я перехватила его обеспокоенный взгляд и ответила благодарной улыбкой, проходя мимо них к боковому входу.
Роберт шел за мной по пятам:
— Ты в порядке? Бледная, как смерть.
— В порядке. Просто безумный день, — я остановилась у боковой двери. — Отвернись.
— Что?
— Я не хочу, чтобы ты видел, где я прячу ключ. Отвернись.
Уголок его губ дернулся:
— Крыльцо довольно маленькое. Я мог бы догадаться.
Он поверженно поднял руки и отвернулся, дожидаясь, пока я сниму ключ с фонаря и отопру дверь. Полицейский, связывавшийся по радио из машины, ступил вперед, положив руку на рукоятку пистолета.
— Позвольте мне сначала обойти дом, мисс Мур.
— Конечно.
Клем выскользнула во двор. Я облегченно расслабилась, когда она затормозила и оглядела новый бутон тюльпана, распускающийся в большом горшке на крыльце.
— Это моя кошка, — сказала я. — В доме больше никого не должно быть.
Полицейский кивнул и вошел внутрь.
Повисла неловкая тишина, Роберт отряхнул руки от грязи. Я прислонилась к колонне.
— Тебе не нужно было сюда приезжать.
— Я виноват, что он набросился на тебя, — он поправил ремешок часов — Я чувствую себя ответственным.
— Не нужно, — фыркнула я. — Мои клиенты в группе высокого риска. Иногда их провоцируют непонятные вещи.
Он оперся о противоположную колонну и пригладил галстук.
— Как ты выбрала такую специализацию? Она кажется немного… — он взглянул на дом, подыскивая подходящее слово. — Зловещей.
Я наблюдала за Клем, подкрадывавшейся к ящерице.
— Люди всегда меня восхищали. Их мотивы. Решения. Мне нравится выяснять, как работает их мозг.
— Это не отвечает на вопрос.
— Нет, отвечает.
— Ты могла бы копаться в мозгах нормальных людей. Зачем фокусироваться на жестоких личностях?
— Зачем защищать преступников?
— Гвен, — он невесело улыбнулся.
— Ответ не короткий, — я скрестила руки на груди.
— Я это уважаю, — он посмотрел мне в глаза. — Почему бы тебе не рассказать об этом за ужином?
— Ахх… — я сморщила нос. — Я не знаю. Учитывая над, чем мы работаем, может, нам лучше сохранять профессиональные границы.
— Может, я хочу пересечь эти границы.
— Может, в другой раз, — улыбнулась я.
Отказ отскочил от него, как резиновый мяч:
— Я не сдамся.
— Так говорили все преследователи, которых я лечила.
— Отлично подмечено, — поморщился он. — И все же тебе нужно поесть. Я мог бы что-нибудь принести вечером. Тебе будет безопаснее в чьем-то обществе, на случай если этот мудак объявится.
Было столько предупреждений. Уверенный зрительный контакт. Игривый изгиб губ. Бумажно тонкий слой контроля, в который он заворачивал вину. Если он перебирал женщин в попытке отвлечься от чувства вины, он мог использовать кого-то другого. Я это уже сделала. Насладилась. Хотя одна ночь с Робертом Кевином была приятной, вторая могла послужить началом опасной игры с моим сердцем.
Но опять же, он красивый, умный мужчина. Умелый и щедрый любовник. Глупо ли я поступала, не желая воспользоваться такой возможностью? Разве он не был мечтой каждой женщины в этом городе?
Кроме того, я закончила черновик психологического портрета. Оставалось только внести поправки и отполировать его, и еще несколько дней, чтобы позволить заключениям хорошенько помариноваться в голове. Было бы хорошо проговорить некоторые спорные моменты с ним и узнать его мнение.
— Почему у меня возникло ощущение, что ты про себя составляешь список «за» и «против»? — спросил он.
— Потому что так и есть, — я бросила взгляд на открытую дверь кухни, думая, когда вернется полицейский.
— Я знаю «за». Какие аргументы против?
— Эго, к примеру, — я проницательно посмотрела на него, но он не смутился.
— Что еще?
— Я не хочу, чтобы мне разбили сердце. Может быть, ты часто ходишь по свиданиям, но я нет.
Его внимание переключилось с меня на улицу. Я повернулась, замечая темный седан у обочины. Роберт заслонил меня.
— Это ведь не твой пациент?
— Разве что его «Феррари» в ремонте, — я прищурилась, глядя на машину, но мое беспокойство спало, когда из нее вышел высокий темнокожий мужчина. — О, я его знаю.
Я обошла Роберта и встретила детектива Сакса на середине дорожки.
— Все в порядке?
— Вы мне скажите, доктор Мур. Я услышал ваше имя и адрес по радио. Вы убили еще одного клиента? — он безрадостно улыбнулся.
— Смешно, — кратко сказала я. — Я вызвала полицию просто чтобы перестраховаться. Кое-кто украл мои кошелек и ключи.
— Вы собираетесь менять замки? — он положил руки на бедра.
— Да. Слесарь уже едет.
Он перевел взгляд на Роберта:
— А вы что здесь делаете?
— Роберт Кевин, — протянул он руку. — Я работаю с доктором Мур над делом.
Детектив поглядел на руку, а затем проигнорировал ее.
— Я знаю вас, мистер Кевин. Вы отмазали Нельсона Андерсона, когда он убил свою жену.
— Если бы я его отмазал, он не сидел бы за решеткой, — выражение лица Роберта было учтивым и резко контрастировало с суровой хмуростью детектива Сакса.
— Благодаря какой-то хреновой сделке с прокуратурой. Его выпустят через пять лет, — детектив снова сконцентрировался на мне: — Могли бы подыскать друзей получше, доктор Мур.
Я не обратила внимания на колкость:
— Есть новости по Джону Эбботту?
Он прищурился, хотя на улице не было так уж солнечно.
— Поделиться нечем.
Поделиться нечем? Это что значило?
Он окинул взглядом двор.
— Ну, похоже, все довольно спокойно. Если никто во мне не нуждается, я поеду.
Никто в вас не нуждается, подумала я, поблагодарив его сквозь зубы, когда он открыл дверь машины, окинул меня прощальным оценивающим взглядом и исчез внутри. Я помахала.
— Веселый парень, — сказал Роберт. — Думаю, он тебе доверяет примерно так же, как и мне.
— Он шутил, — повернулась я к нему.
— Неужели? — повисло напряженное мгновение, а потом он расплылся в улыбке. Я неловко посмеялась и вытянула шею, заметив офицера Китта на пороге дома.
— Все чисто, — сказал он, придерживая дверь.
— Спасибо, — я прошла в дом, оглядываясь и убеждаясь, что все на месте и на кухне царит идеальная чистота.
— Вы вызвали слесаря? — спросил полицейский за моей спиной.
— Да, — я повернулась к нему. — Он должен приехать с минуты на минуту.
— Я могу подождать его с вами.
— Не нужно, я справлюсь, спасибо.
— Я останусь с ней, — Роберт вошел внутрь.
Полицейский оглядел нас, а затем кивнул. Мы попрощались, и я взяла его визитку. У меня потихоньку намечалась коллекция, включавшая в себя еще и визитку детектива Сакса.
Когда мы остались одни, Роберт приподнял бровь, глядя на меня.
— Значит, решено. Ужин сегодня, скажем… в семь?
Я поколебалась, достаточно хорошо осознавая, что самой большой проблемой в Роберте Кевине было мое влечение к нему. Даже теперь, когда мои нервы расшатались из-за Люка Аттенса, а полицейский выезжал со двора, мое тело отзывалось на его присутствие. Если бы он подошел, если обхватил за талию и привлек к себе… я бы не смогла устоять. И что дальше?
Что, если бы я снова с ним переспала? Теперь мы были не двумя пьяными от дешевыми пива людьми, а доктором Гвен Мур и адвокатом Робертом Кевином — деловыми партнерами с запутанными секретами. Что тогда?
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26