Книга: Рождественские рассказы
Назад: А. Ф. Платонова. С нами Бог!
На главную: Предисловие

Примечания

1

Колядовать у нас называется петь под окнами накануне Рождества песни, которые называются колядками. Тому, кто колядует, всегда кинет в мешок хозяйка, или хозяин, или кто остается дома колбасу, или хлеб, или медный грош, чем кто богат. Говорят, что был когда-то болван Коляда, которого принимали за Бога, и что будто оттого пошли и колядки. Кто его знает? Не нам, простым людям, об этом толковать. Прошлый год отец Осип запретил было колядовать по хуторам, говоря, что будто сим народ угождает сатане. Однако ж если сказать правду, то в колядках и слова нет про Коляду. Поют часто про Рождество Христа; а при конце желают здоровья хозяину, хозяйке, детям и всему дому. Замечание пасичника.

2

Немцем называют у нас всякого, кто только из чужой земли, хоть будь он француз, или цесарец, или швед – все немец.

3

Моя дорогая (франц.).

4

Со стрелами Амура (франц.).

5

Из пресных вод (франц.).

6

Интимные вечера (фр.).

7

Уголки и закоулки (фр.).

8

Детская (англ.).

9

Дитя (англ.).

10

Сумочка (фр.).

11

Аромат женщин (ит.).

12

Пошло (от фр. mesquin).

13

Грубо (от фр. brutale).

14

Игнорировала (от фр. ignorer).

15

Проказы (от фр. escapade).

16

Рассказ относится к 1885 г.; кстати заметим, что основная фабула его покоится на действительном факте, сообщенном автору в Москве М. А. З-вой, близко знавшей семью, названную в рассказе вымышленной фамилией Рудневых. (Примеч. авт.)

17

Перестаньте же, Лидия, вы невозможны (фр.).

18

«Венгерская рапсодия» (фр.).

19

На Севере в глухих лесных местностях слово «поп» не имеет никакого общего значения, – оно перешло сюда из Московской Руси и сохранилось в том смысле, в каком его употребляли при великих московских князьях.

20

Домовина – гроб. В лесных местностях делают гроб из цельного дерева.

Назад: А. Ф. Платонова. С нами Бог!
На главную: Предисловие