Книга: Кто не спрятался…
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

Когда я пришел в сознание, комната была залита кровью.
Я лежал в небольшой луже. Кровь стекала по моей голове чуть выше левого уха, запеклась на моих веках, на ресницах. Перед глазами стояла тускло-красная пелена. Похоже, это означало, что во мне еще осталось немного. Неплохо.
Красная пелена была испещрена желтыми крапинками. Вспышками звезд, крошечными взрывами. Что-то огромное и ужасное грызло мою ногу. Я посмотрел на нее сверху вниз. Казалось, в ноге ошалело бьется еще одно сердце — совсем как в голове. Три сердца бились разом, вот так вот. Бесспорно, я был жив — хотя зачем?
Нога, к слову, выглядела кошмарно.
Спасибо, Боже, за то, что уберег фонарик Стива, подумал я, отправляясь в краткий вояж по новому забытью.
Очнувшись во второй раз и оглядевшись, никаких черных фигур неподалеку я не обнаружил. Куда ни натыкался взгляд — везде никого. Я посмотрел туда, где, по моему мнению, должно было лежать тело Стивена. Его там больше не было. На мгновение я понадеялся, что все это мне померещилось — но увы.
Я поискал глазами Кейси. Полная дезориентация. Я же запомнил, что Кейси лежала у одной из колонн. Спиной ко мне… значит, я не могу ее сейчас увидеть.
Я попытался встать. Боль обрушилась на меня молотом, адски закружилась голова. Я тихонько взвыл — и не узнал собственный голос: звук вообще будто шел со стороны. Силясь оторвать себя от земли, я отталкивался руками от пола, голову склонив вниз. Так боль была милостивее.
— Дэн?
Ее тихий голос донесся из темной ниши позади меня. Я пошел в разворот.
В нем было так много слез и боли. Да, так звучал голос Кейси, чудовищно изменившийся. Я почти чувствовал запах ее слез.
— Кейси, — позвал я ее шепотом, чувствуя себя немного лучше. Она жива. — Как ты, Кейси?
Она выползла из тени, смертельно бледная, волоча правую руку, будто уже не имеющую связи с телом. С усилием я повернулся к ней. Она упала на колени передо мной.
— Господи, как больно, — прохныкала она. Ее всю колотила мелкая дрожь.
Моя нога взвыла, когда я повернулся на ней дальше, протягивая Кейси руку.
— Больно…
— Я знаю. Все будет хорошо, Кейси. Все в порядке, я здесь.
Ничего, разумеется, не было в порядке. Я обнял ее, глянул поверх ее плеча в поисках вил. Они валялись прямо за нами, зубцами кверху. Странно.
— Это моя вина, — глухо простонала Кейси у меня на руках. — Это все… я.
— Нет, не ты. — Это была бесполезная ложь.
— Стивен… он… он умер. — Тут ее будто прорвало. Плечи ходили ходуном, пока она плакала, — холодные под моими руками, все из задубеневших, окаменелых мышц.
Когда истерика унялась, Кейси неловко уселась, крепче прильнула ко мне. Ее лицо разбирал тик, голубые глаза будто выцвели. Из них улетучилось все, кроме страха, отчаяния и животной боли. Мне это совсем не понравилось.
— Ты нашел меня, — пробормотала она отстраненно.
— Мы нашли. Когда это все началось?
С грехом пополам Кейси смогла рассказать мне, что пробралась в ту дыру и стала караулить меня с фонариком наготове, рассчитывая ослепить меня, мазнув лучом по глазам, и напугать до холодных пяток. Она сидела спиной к проходу — и не заметила, как что-то напало на нее сзади и поволокло по проходу.
— Собака? — Если честно, я изрядно удивился тому, что пес не загрыз ее там же, сразу. Что помешало бы ему это сделать? Наскочить сзади, ударом мощных лап в спину повалить лицом вниз, клыками разорвать шею. Как так получилось, что он заволок ее сюда живую? Не очень-то похоже на поведение бесхозной, одичавшей псины, которую некому присмирить.
Бесхозной. Я зацепился за это слово, и ужасное подозрение затеплилось во мне. В следующий же миг оно подтвердилось, когда Кейси, омертвевшими глазами вперившись в меня, выговорила:
— Собака? Нет… не только собака… с ней был он.
— Господи, — вырвалось у меня.
— Я даже не успела крикнуть, — продолжала она. — Я хотела. Но он сильный. Схватил за шею, я не смогла сопротивляться. Только толкала его, пыталась… да, я пыталась… я… я не смогла, Дэн, прости. Он меня приволок сюда. Я только могла лежать и смотреть на него. Как… как тогда, когда отец пришел ко мне в комнату. А этот сильнее отца. Просто придавил, как скала, как камень. Но камень холодный. А я почувствовала, как что-то горячее… оно будто прошло через меня всю, и тогда, и тогда я отключилась, наверное. А когда очнулась — то просто от боли. Эта… этот пес… он жрал мое плечо, вот я и очнулась.
Боже, если я правильно ее понял… Господи.
— Где пес сейчас? — спросил я. — Ты видела?
— Они… увели его. Вон туда. — Слабой рукой она указала на дальнюю стену. Там разверзался еще один проем.
— Там… море. Когда я лежала под ним… так пахло морем.
— Погоди, ты сказала — они увели. Их двое?
И тут я вспомнил хриплый старушечий смех, и все встало на свои места.
— Их двое. Он… и какая-то женщина. Прежде чем… прежде чем я совсем отключилась… я пару раз увидела, как она ходит тут.
Рафферти сказал мне, сидя в баре: «Может, они взяли и ушли жить в те пещеры, как дикарям и подобает. И позабыли о всем прочем обществе с концами. Жрали рыбу и коренья, целыми днями слушали вопли чаек и завывания ветра… больше никогда не выходя».
А я прохлопал ушами. И в самых диких мыслях я не мог предположить, что он окажется настолько прав.
Бен и Мэри Крауч никуда не уходили. Все это время они были здесь, у всего Дэд-Ривер под носом. Вернее, под землей. Парочка дегенератов, самые настоящие пещерные люди.
И в логово этих пещерных людей мы имели дурость сунуться.
— Они такие страшные, Дэн. — Голос Кейси снова задрожал. — И эта… эта их псина. Я видела, что она сделала со Стивом. Она уволокла труп. От него… что-то отвалилось…
— Кейси, не надо.
— …отвалилось и потянулось…
— Кейси! Молчи!
Она затравленно уставилась на меня. Ужас и потеря крови сделали ее кожу напоминающей бумагу. Искательница приключений в ней явно погибла. И знаете, не скажу, что я стал бы скучать по той стороне ее личности. Что-то до нее теперь явно дошло, отрезвило. Она оказалась не такой крутой, какой виделась сама себе, — жизнь все расставила по своим местам. И взрослое осознание того, что над ней тут учинили, и того, что по ее вине был убит Стивен, и того, что мои шансы вывести ее отсюда и уберечься самому очень малы, раздавило беспечную девицу, не верящую в то, что смерть всегда рядом. Прошлого не воротишь, но я все же не мог не жалеть ее. Глядя Кейси в глаза, я пытался приободрить, поделиться крупицей теплившейся во мне надежды, пробудить силу, которой мог управлять, лишь забывая, где мы и как сюда попали.
Но в патовой ситуации циником оказался как раз я, а не она.
Она попыталась улыбнуться мне. И эта слабая улыбка прожила одну долгую замечательную секунду, в которую я чуть не расплакался от сжавших сердце тоски и нежности. Не было больше бравады. Осталось только стремление жить, вкушать жизнь во всех проявлениях, чистое и неразбавленное, самое лучшее ее качество — и в тот миг Кейси поделилась им со мной.
— Где Ким?
— Уехала за подмогой.
Кейси кивнула.
— Ты сможешь идти?
— Да… наверное.
— Давай попробуем.
Она приподнялась, я встал на четвереньки и потянулся к ее здоровому плечу — и сам потянул себя вверх. Попробовал перенести немного веса на больную ногу — в область между коленом и лодыжкой будто сразу горсть гвоздей заколотили. Но я устоял.
— Так, хорошо…
Я потянулся к лежащим на земле вилам, и боль пронзила меня до макушки. Чудом не потерял сознание. Как видите, я все еще совершал ошибки. Кейси быстро подставила руку, чтобы поддержать меня, и через мгновение боль выродилась во что-то более-менее терпимое. Помогая себе ногой, я поднял-таки вилы и сомкнул пальцы здоровой руки на их рукоятке.
— Почему они их не забрали? — пробормотал я.
— Твой друг… он, наверное, прав, — сказала Кейси. — Они… тупые. Ничего от нас не ждут. Для них мы уже… уже мертвы.
Не такое и глупое предположение, так-то, подумал я, но вслух произнес:
— Бедное твое плечо. — Вообще-то, не только плечо, но вся ее рука походила на лохмотья, сплошь изуродованная, разорванная в уйме мест. Строго говоря, если Кейси не хотела ее потерять, стоило как можно скорее обработать эти раны. Что-то предпринять, остановить кровь. Но, увы, я не мог сейчас думать об этом.
— Я ее почти не чувствую. Жилы… думаю, жилы порваны. Не пошевелить.
— И не надо. Давай пока просто выберемся отсюда. — Я напряг слух. — Все трое ушли туда, куда ты показала?
— Нет. Женщина и собака. Тот тип… я не знаю, где он. — Она нахмурилась и покачала головой. — Мне кажется, я помню… я думаю, он пошел обратно к дому. Я не уверена.
— Постарайся вспомнить. Это важно.
— Господи…
— Прошу тебя, Кейси.
— Да. Да. Сейчас. Я… я думаю, он ушел туда, Дэн.
— Черт. Вероятно, проверяет, есть ли еще кто-то, кроме нас. Значит, нам что так, что эдак крышка.
— Он большой. Огромный.
— Отлично. Просто замечательно. Так, давай прикинем. Назад идти долго. По всему пути — узкие проходы. Бен будет впереди. Если Мэри и псина вернутся сюда проведать, как мы, — значит, и отступать будет некуда. Черт, мы в этих пещерных кишках даже развернуться толком не сможем. Полная хрень.
— Дэн, этот пес…
— Мы не знаем, что находится в том направлении, кроме того, что где-то там — море. Где-то недалеко, судя по звуку, но Мэри с псиной — там же. И может, еще ближе. Что выбираешь?
— Дэн?
— Что?
Кейси сглотнула.
— Мне кажется, я люблю тебя. Или просто так благодарна? Очень сильно.
— Без разницы. Меня оба варианта устраивают.
— Правда?
— Правда.
Кейси проковыляла к фонарику, подняла его, а затем вернулась ко мне.
— Нет, все-таки люблю, — прошептала она. — И уже давно.
— И я тебя, Кейси.
Мы просто смотрели друг на друга, не рискуя ступить навстречу.
Какое ужасное время для того, чтобы узнать, насколько хорошей может быть жизнь, подумал я. И как прекрасно, что хоть так я узнал.
Мы дали этому моменту посеять свои семена, зная, что всходов, возможно, никогда уже не будет. Улыбка Кейси была печальной. И радостной — вместе с тем. Она медленно и кротко вернулась ко мне в объятия.
— Глаза б мои эту собаку не видели, — пробормотала она. — Но лучше… уж лучше наугад к опасности, чем прицельно — к смерти.
— Кейси, Кейси… — Перед тем как отпустить, я обнял ее крепко-крепко. Мне не хотелось терять с ней контакт. Такая утрата несла реально ощутимую боль. Взяв фонарик, я посветил на топорище Стива. Кейси подняла деревяшку, не произнеся ни слова. Затем мы повернулись, взялись за руки и медленно побрели вперед.
Оказалось, мы не были здесь первопроходцами.
Два человеческих скелета лежали сразу за жерлом. Полуистлевшая одежда, переломанные кости, проглядевшие пустые глазницы во мрак черепа.
Убил их пес или просто обглодал после смерти, сказать не выходило. Но на костях тут и там встречались зубовные отметины. У одного из мертвецов нижняя часть тела была оторвана и оттащена на пару футов в сторону от тела. Берцовую кость левой ноги перекусили пополам, точно деревянную зубочистку. На головах тоже виднелись характерные сколы, оставленные клыками.
Говорят, мозг — всегда лакомый кусочек.
Тайна исчезновения Краучей разрешилась. Они сбежали в береговые норы с одной или двумя верными собаками. Одна из которых выросла огромной и очень злой. И в какой-то момент пристрастилась к человечине.
Краучи сбежали через дыру в подвале и лишь иногда показывались, чтобы пополнить свои запасы. Когда проход заделывали, они пробивали его снова.
Они уподобились животным. Было нетрудно представить их скрытый быт, основанный на собирательстве. Они прочесывали пляжи, ловили крабов под луной, разоряли гнезда чаек, ставили на берегу силки. Туда наверняка кто-то попадался — бродячие кошки и собаки, птицы… Так Краучи и жили в тени цивилизации. Для них внешний мир был проверенный непримиримый враг. Их личная армия — зверь с капканом вместо челюстей.
Скелеты были несколько маловаты. На одном виднелись ошметки джинсов.
Дети, похоже. Гораздо младше нас.
И кто же убил их здесь — собака, женщина или мужчина? И дорого ли они продали свою жизнь? Вступили в бой — и проиграли, как Стив? Я вдруг показался сам себе безнадежно уязвимым.
Тоннель оказался коротким. Кейси не ошиблась — из него доносился аромат моря. Слышно было, как слабая в этот час волна накатывает на берег. Звук свободы и спасения.
После вида пары человеческих останков я невольно задумался, не стоит ли все же попробовать путь назад — пусть даже через Бена. Но в узких проходах нас с Кейси будет куда легче прижать. Кроме того, я не мог поручиться за то, что сумею не заблудиться, не пропущу какой-нибудь важный поворот, не забреду в тупик. Как ни крути, у Краучей было время разведать все эти подземные ходы, а у нас — нет.
Только вперед.
Здесь недалеко.
Мы пошли навстречу перешептыванию моря. Оно звучало так соблазняюще и в то же время — опасно. Вселяя надежду и радость, звук тем не менее вполне мог замаскировать приближение врагов к нам.
Я увидел тонкую полоску лунного света, просачивающуюся через проход. Мы почти вышли в мир. Свет натолкнул меня на идею немного увеличить наши шансы на спасение. Я притянул Кейси к себе и прошептал:
— Погаси свет.
Она сразу все поняла. Мы молча стояли в темноте, ожидая, пока наши глаза привыкнут к тусклому свету. Когда мы столкнемся лицом к лицу с Мэри Крауч и ее собакой, настанет момент, когда мы будем видеть их куда лучше, чем они — нас. И это будет наш момент.
— Возьми Мэри на себя, — сказал я.
Кейси кивнула, и вместе мы завернули за угол.
Следующая пещера оказалась маленькой, футов пятнадцать в диаметре, с низкими сводами. Когда-то сюда явно проникали волны — пол был усыпан круглой, идеально отполированной галькой. Прямо перед нами зиял проем четырех футов в ширину и где-то шести — в высоту. Три лежанки из умятых веток стояли перед ним перпендикулярно. Я представил, как Краучи спали здесь теплыми летними ночами, как пес таращился наружу бельмами глаз. В проеме виднелось иссиня-черное небо, полное звезд, вселявших негаданную безмятежность.
А под ним разыгрывалась сцена из ночного кошмара.
Пес жрал.
Один взгляд на тело Стива — все, на что меня хватило (и без чего я вполне мог обойтись). Зрелище замедляло работу мысли своей ужасностью, от него веяло заразным безумием. Пес чавкал, вороша челюстями кости и требуху. Его чувства почти наверняка были притуплены процессом.
Пес стоял головой к выходу. Он разгрыз что-то внутри Стивена с мерзким хрустяще-хлюпающим звуком — и поднял морду в профиль. Кровь и слизь стекали у него из пасти, пленка на глазу зловеще белела. Вскоре он снова впился в добычу.
Мэри тоже была здесь — старая изможденная женщина в обносках. Ее худую и жилистую горбатую спину покрывали шрамы, похожие на зарубки на древесном стволе. Волосы смахивали на грязный парик неопределенного грязно-серого цвета. Под дряблой кожей ее рук ходили развитые канатоподобные мускулы.
Присев на корточки рядом с чудовищным псом, она что-то пробормотала ему, оглаживая эту тушу от шеи до задних лап. Ее голос походил на свист ветра, и в нем отчетливо угадывались довольство и некоторая безмятежность. Зверю до ее ласки не было особого дела — он раздирал и расплевывал бездушные останки того, кто еще недавно был мне другом.
Мэри Крауч почесывала скрюченными пальцами шерсть пса. Она пела ему без слов, подбадривая, как мать — ребенка. Меня затошнило, и я отвел от пещерных чудовищ взгляд.
Смотреть там все равно больше было не на что: я не обнаружил и намека на сколько-нибудь подходящую линию атаки. Мишенью для вил служили лишь спина и круп псины. Места, по которым урон будет незначителен. Если и бить, то либо в грудь, либо в морду. Моментальная паника застигла меня — рано или поздно Мэри или ее зверь учует наше присутствие, и тогда — пиши пропало. Да, я смогу пойти в атаку. Но и они не будут стоять столбами, это точно.
Я боролся с собой.
Кейси вся подобралась за мной. Страх возвращался к ней, исходил от меня и заражал ее. Через считаные секунды мы оба будем неспособны ни на что, кроме слепого бегства, но от этого чудовища бегом не спастись. От Мэри — может быть. Но не от него.
Слева от меня на полу пещеры валялся здоровенный округлый камень. На расстоянии одного длинного шага.
Я отдал вилы Кейси. У нее на лице отразилось мимолетное замешательство, но потом она доверилась мне. Она сунула топорище под мышку израненной руки и содрогнулась. Мы были слишком близко к ним, чтобы его уронить и не попасться. Она взвесила вилы в руках и уперла рукоятку в плечо, будто копье. Я прислушался к звукам, издаваемым челюстями пса, к скрипу зубов по кости. Помню, как считал мгновения в темноте и как трудно было прислушиваться из-за этого шума. Но враг не в лучшем положении. Шум послужит мне прикрытием.
Я услышал то, что хотел, и сделал шаг.
Камень оказался тяжеленный, влажный и скользкий у основания. Когда я наклонялся за ним, нога отозвалась болью. Но его вес подбадривал руку.
Мне очень повезло. Кусок скальной породы отстоял от прочих, так что мне удалось поднять его без лишнего шума. Тварь не отрывалась от трапезы, забыв обо всем, кроме запаха крови и собственного чавканья. Женщина все так же бормотала и гладила лоснящуюся шерсть.
Я представлял себе, как наклоняюсь и раскраиваю псу череп. Но это было невозможно. Можно было, пожалуй, отважиться на еще один шаг вперед — между мной и врагом было слишком много камней, чтобы он заметил. Его туша — больше пяти футов в длину. Я даже сомневался, что смогу докинуть снаряд до него, не то что угодить им в голову.
Пес стоял прямо, немного расставив лапы, голову и шею опустив, а спину выгнув. Я изучал его. Спина была уязвимой. Не для вил, но для удара всей массой.
Итак, я знал, что делать.
Я задержал дыхание.
Мне миллион лет. Я — пещерный человек.
Воздев снаряд — он весил, наверное, килограммов пятнадцать, я напряг все мускулы разом. Сосредоточил всю их мощь в спину — и бросился вперед. Вместе с камнем: куда я, туда и он.
Снаряд полетел дугой вниз.
Казалось, все идет как надо.
Я подумал, смогу ли поймать Мэри за руку, а потом больно ушиб раненую ногу, споткнулся и упал.
Загрохотало, и на меня внезапно нахлынуло отчаяние. Я слышал, как Кейси истошно зовет меня по имени. Я хорошенько приложился, успев выставить руки вперед. Из-за спины раздалось рычание. Жар псовой туши подкатил ужасно близко к моему лицу, омытому влажным, крепким смрадом его дыхания.
Я перекатился набок. Камни больно впились мне в спину и бедра; внезапно я уставился прямо в огромную щелкающую пасть всего в нескольких дюймах от меня, обрызгивающую меня слюной, порождающую хлесткие звуки вроде пальбы из пистолета, захлебывающуюся в утробном зверском реве. Все было кончено, я не сомневался — участь Стива ждала и меня; но тут пронзительно закричала Кейси, и голова резко ушла в сторону.
Моя бравая девушка нашла применение вилам.
Два зубца вошли в шею пса аккурат над линией плеч. Кейси, как я не раз замечал, была сильной. Она вогнала лезвия глубоко.
Пес резко развернулся всем телом.
Я заметил, куда ему угодил камень. Его задние лапы волочились без толку, совсем как изгрызенная рука Кейси. Вкус победы накрыл меня. Мы сломали этого ублюдка, мы его сделали. Кейси спасла меня.
Мэри Крауч, визжа, перла прямо на нас.
Я бросился ей в ноги, схватил за лодыжки и дернул. Ее кожа отслаивалась сухими роговыми чешуйками, как у рептилии. Мэри (мог ли я еще звать ее так, или она сама давно отказалась от этого имени?) развернулась и зарычала на меня, стала колошматить по мне острыми кулаками. Ее лицо с темными блестящими глазами, рожа старой ведьмы, маска-пугалка на Хэллоуин, все скривилось; из пасти карги на меня лилась клейкая слюна. Дыхание Мэри вовсю пахло мертвечиной.
Пес за мной метался то в одну сторону, то в другую. Но Кейси не давала ему соскочить с зубцов. Она каким-то чудом держала его крепко и закрепляла успех, с каждым рывком вгоняя вилы все глубже.
Она налегала, клонясь, слишком сильно.
Пес закричал, точь-в-точь как человеческое существо, зарылся передними лапами в песок и весь напрягся. Его мышцы конвульсивно заходили ходуном, глаза выкатились из орбит. Я понял, что у него на уме. Это было невозможно, но я видел: все к тому идет. И тогда я попытался ее предупредить:
— Кейси! Назад! Отступай!
Я потянулся за камнем. Тянулся, покуда не залез на отчаянно брыкающуюся Мэри Крауч верхом. Ее твердые когти полоснули меня по щеке, полилась кровь. Она успела зажмуриться за долю секунды до того, как я ее ударил. Нос хрустнул и провалился в череп, скулы расплылись. Ноги карги завозили по полу пещеры.
Я поднял глаза.
Пес напрягся.
Мышцы его шеи были толстые и крепкие, как морская снасть. Наверняка зверю было жутко больно, но от этого он лишь сильнее и неистовее разъярялся. Я видел, как хватка Кейси слабеет. Пес двинулся вперед, давая вилам войти глубже, и когда они вошли прочно и хорошо — выдернул их у нее из рук, легко, словно играл в перетягивание каната с ребенком.
Стряхнув ее, зверь бросился на нее сам — в дерганом, опьяненном злобой прыжке, покуда Кейси боролась за равновесие.
Я вскочил на ноги. Я намеревался зайти ему в тыл, добраться до черенка вил, загнать их так глубоко, чтобы больше он двигаться не смог. Черенок дрожал, как тетива лука, под моими пальцами. Я ухватился за него как раз тогда, когда пес снова на нее бросился.
Кейси дорого продала жизнь. Кейси отбивалась до конца, и даже ее больная рука каким-то образом заработала в последний момент, но тогда уже можно было мало что сделать. Достигнув шеи прямо под подбородком, пес сомкнул челюсть. В один отчаянный рывок он разорвал ее, и ярко-алый душ окатил его морду.
Я закричал.
Пес потянул Кейси вниз, оставив когтистой лапой четыре рваные царапины на ее животе. Наверное, она их даже уже не почувствовала. Но совершенно точно пробрало меня.
Снова ухватившись за черенок вил, я, голося от ярости и боли, навалился изо всех сил. Зверь отпустил Кейси и попытался избавиться от моего веса тем же путем, каким обезоружил ее. Он метался, щелкал зубами, чередовал выпады. Но я, обезумев от горя, держал вилы двумя здоровыми руками, а не одной, и со мной было не так-то просто совладать. Я загонял его в углы пещеры, углублял его раны, периодически лупя по зубцам ногой, насаживал собачью массу на металл с силой, о существовании которой и не знал прежде, потихоньку загоняя пса в небытие.
И в какой-то момент бьющие из него то тут, то там тонкие темные струйки сменились ярким потоком артериальной крови. И, несмотря на злобу и ненависть, даже для меня это было слишком.
Пес ударился в одну стенку пещеры, потом в другую. Из пасти у него летела кровавая пена — он исторгал ее с безумными кашляющими звуками. Задние лапы разъехались в последний раз и уже не сумели сойтись. Осатанелый скулеж пробрал меня до самых костей.
В последний раз задрав громадную башку кверху, собачий дьявол разинул пасть, будто в попытке достать беззвучным воем до далекой и незримой луны. Уже через секунду голова упала плашмя на каменный пол. Глаза в бельмах сделались похожими на два стеклянных шарика.
Он умер. Но и Кейси умерла тоже.
Я направился к ее распростертому в стороне телу, трясясь от изнеможения и шока. Меня то выбивало из реальности, то рывком возвращало в нее, будто от дури, — и я видел ее лежащей в позе эмбриона с широко раскрытыми голубыми глазами и кровью, бегущей изо рта в один момент, а в следующий она будто бы шагала ко мне по белому песку пляжа, смеялась и льнула ко мне, и я тискал ее, вдыхал запах ее кожи и волос…
Облизанные морем круглые скользкие камни вылетали у меня из-под ног и всячески затрудняли путь. Отступись, будто говорили они, уже поздно, ей никак и ничем не помочь. Но я не намерен был отступаться. Я шел к ней. Медленно, тяжко, словно ступая глубоко под водой.
И я почти добрался до нее, когда увидел его стоящим в сторонке.
Бена Крауча.
Он был высоким, крепким, сильным. Волосы длинные и спутанные, как и у Мэри, борода редкая и неравномерно растущая — то длинный клок, то короткий. За исключением пары бесформенных грязных тряпок, он был голый. Мышцы его рук напряглись, задвигались, когда он сжал свои длинные желтые пальцы в кулаки. Я ощутил его силу — и понял, что именно его учуял тогда, в тоннеле. Не пса. Его вот. Дикая аура расходилась от его фигуры сердитыми волнами и разбивалась бурунами о стены пещеры. Его маленькие темные глазки медленно прошлись по вакханалии крови и трупов, а затем остановились на мне.
Рукоять топора, которую притащил с собой Стив, валялась у его ног. Он медленно наклонился, чтобы поднять деревяшку. Его взгляд не отрывался от меня.
Я ожидал увидеть в его глазах идиотизм. Но его там не было. Я чувствовал, как он оценивает меня. Его рот был сжат в тонкую напряженную линию. Рафферти ошибался. Все мы были неправы. Передо мной стоял отнюдь не безмозглый дикий дегенерат, а существо стократно более опасное.
Хватка на рукояти топора заставила костяшки его пальцев побелеть.
Я сграбастал с пола пару камней. Против него — сущие пустяки, но ничего другого не было. Силы пока не вернулись ко мне. Так что я ждал.
Бен посмотрел на Кейси.
Потом на собаку.
Потом на Мэри. Он долго смотрел на нее.
А потом его взгляд вернулся ко мне.
Как я уже сказал, в тот момент мой разум работал не совсем правильно.
И я не уверен, что вообще возможно увидеть собственное лицо, отраженное в лице другого человека. Я уже говорил вам, что к тому времени у меня возникло ощущение, будто меня накачали наркотиками. Но это то, что я, кажется, там видел. Мое собственное лицо. Я — в нем. Та же потеря. Те же страх, разочарование и гнев. И наконец, та же немая, пустая покорность судьбе.
Мой желудок скрутило, голова закружилась. Я на мгновение закрыл глаза.
Когда я открыл их, его уже не было.
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23