От Eurostat и Международного агентства по атомной энергии до «Мировых демографических перспектив» ООН и Всемирной организации здравоохранения. – Здесь и далее, если не указано иное, примеч. автора.
Больше всего мне нравятся «Японский статистический ежегодник» (Japan Statistical Yearbook) и Национальная статистическая служба Министерства сельского хозяйства США (USDA Nass) за их непревзойденную детализацию и качество данных.
В том числе превосходный сборник исторической статистики США – Historical Statistics of the United States, Colonial Times to 1970, а также японский аналог – Historical Statistics of Japan.
От Biogerontology до International Journal of Life Cycle Assessment.
В 2018 г. США были на 33-м месте среди 36 стран ОЭСР.
Да здравствует разнообразие! (фр.)
Частая путаница (фр.).
Запрет существовал до 2015 г. – Примеч. ред.
В разных источниках эта цифра может значительно отличаться. – Примеч. ред.
Испанский (исп.).
Удачи вам! (исп.)
Приведены данные Transparency.org на 2019 г. Данные на 2020 г.: Китай: 78/180; Индия: 86/180. – Примеч. ред.
Данные Всемирного банка по индексу Джини: Индия 35,7 % (2011); Китай 42,4 % (2011), 38,5 % (2016); Дания 27,3 % (2011), 28,7 % (2017); Великобритания 33,2 % (2011), 34,8 % (2016); США 40,7 % (2013), 41,1 % (2016). – Примеч. ред.
Главное произведение (лат.).
В невисокосном году. С учетом високосных лет средняя продожительность года составляет 8766 часов. – Примеч. ред.
Rosso – красное вино, bianco – белое вино (ит.).
Tinto – красное вино, cerveza – пиво (исп.).
Указан вес самых крупных особей атлантического голубого тунца, а у тихоокеанского голубого тунца максимальный вес 450 кг. – Примеч. ред.
Ординарные вина (фр.).
Элитные вина по официальной классификации вин Бордо. – Примеч. перев.
Здоровье (фр.).
В оригинале игра слов: автор использует англ. выражение apples and oranges – «две огромные разницы», «абсолютно разные вещи». – Примеч. перев.