Книга: Порезы
Назад: 17. Сладкая Шарлин
Дальше: 19. Лестер пытает удачу

18. Ловушка!

Тревожно вскрикнув, Альберт упал со стула. Он помчался в столовую. Халат распахнулся настежь. Огня на себе он не видел. Однако, опасаясь, что сам халат вполне может гореть, он стянул его и кинул перед собой.
Оказалось, что тот не горит.
Она промазала!
Альберт развернулся и посмотрел в сторону пылающей кухни. Сквозь стену огня и черного дыма он увидел Шарлин.
На ногах.
Она смотрела на него через плечо, вцепившись в ведущую на задний двор дверь.
Она собирается сбежать!
Внезапно внутренности Альберта пронзила острая боль.
- Сука! - Выкрикнул он.
Есть только один способ не дать ей убежать: проскочить прямо через центр кухни.
И спалить свою задницу? Нет, спасибо.
Дверь распахнулась, и Шарлин выбежала на улицу.
Альберт прикинул свои шансы на возможность выскочить через парадную дверь и догнать ее на заднем дворе.
Даже не пытайся!
Даже если ему и удастся ее схватить, скоро здесь будет куча пожарных и полиции.
Я должен убираться отсюда!
Ключи от машины наверху!
Времени нет!
Альберт схватил лежащий на полу выкидной нож и зажал его между зубов. Затем поднял халат и бросился к входной двери. Он распахнул ее и через передний двор помчался к соседскому дому.
Слишком близко!
Он пробежал мимо него, и, запахивая на ходу халат, свернул к углу дома, стоящего на конце улицы. Шатаясь, он остановился возле его крыльца.
Вот теперь, кажется, достаточно далеко, подумал он. По крайней мере на данный момент.
Подвязав халат поясом, он вдруг понял, что до сих пор держит в зубах нож.
Просто чудесно.
Радоваться, что смог убежать подальше, но носиться по всему городу с ножом в своем поганом рту!
Однако, вокруг он никого не видел. Скорее всего, никто его не заметил.
Челюсть, в которой был зажат нож, уже немного побаливала.
Он вытащил его изо рта,. убрал лезвие и положил в правый карман халата.
Хорошенько осмотрев себя и убедившись, что халат плотно закрыт, он постучался в дверь.
- Помогите! - Прокричал он. - Пожар!
Он подождал несколько секунд, затем постучал снова.
- Пожар! - Крикнул он.
Дверь распахнулась. На пороге стояла худощавая женщина в бигуди и розовом халате. В ее глазах, скрытых за стеклами очков в проволочной оправе, застыло выражение тревоги.
Прежде, чем она успела что-то сказать, Альберт бросился на нее и повалил на спину. Оказавшись на женщине сверху, он зажал ее рот рукой.
- Не кричи, - выдохнул он.
Ее глаза за круглыми линзами очков буквально вылезли от ужаса из орбит.
- Тебе ясно?
Она кивнула, елозя губами по его ладони.
- Хорошо. - Альберт отпустил ее рот.
Она закричала.
- Прекрати!
Крик лишь усилился.
Что делать, если в доме есть кто-то еще?
- Заткнись! - Предупредил он.
Она не послушалась, и он ударил ее кулаком в подбородок. Звонко клацнув зубами, рот захлопнулся. Крик прекратился.
- Спасибо, - сказал Альберт.
Вдруг она начала задыхаться и удушья.
Альберт встал с нее.
Она перевернулась на бок, обхватила колени руками и начала сплевывать на бежевый ковер кровь и осколки зубов.
- Не провоцируй меня больше, - предупредил Альберт.
На мгновение она прекратила плеваться, и пробормотала:
- Ублюдок.
- Заткнись.
- Скотина.
- Прекращай это дерьмо, иначе я тебя убью. - Он вспомнил о Шарлин и пробормотал: - Гребаная сука.
- Тварь!
Он шлепнул ее по затылку. Розовый бигуди слетел с головы и покатился по коридору.
- С сегодняшнего дня, ты будешь делать все, что я говорю, или я тебя убью. Вырежу из тебя твою жалкую жизнь. А теперь вставай.
Она не предприняла никаких попыток подняться. Только повернула голову и посмотрела на него.
Но не на лицо.
Пояс халата развязался и тот распахнулся.
- Смотри внимательнее, - сказал он. - Это может оказаться последней вещью, которую ты когда-либо видела. А теперь вставай.
Она медленно встала, прижимая руку к окровавленному рту.
- Давай-ка пойдем и посмотрим кухню, - сказал Альберт.
Она пошла впереди него.
Медленно. Слишком медленно. Альберт толкнул ее и сказал:
- Пошевеливайся побыстрее.
Когда они вошли в кухню, он заметил деревянную стойку, стоящую возле раковины. В ней находились пять ножей различных форм и размеров. Он выбрал длинный, разделочный нож с тонким лезвием.
- Красивый, - сказал он.
Намного лучше, чем тот, что лежал в кармане. Лезвие этого, по крайней мере раза в два длиннее.
Он почти чувствовал, как это лезвие входит в плоть.
В ее плоть?
- О, Боже, - услышал он ее тихий стон.
- Спокойствие, - сказал Альберт.
Она покачала головой. Затем перевела взгляд с ножа на пенис, а потом обратно на нож, глядя и на тот и на другой с одинаковым выражением ужаса в глазах.
- Я не собираюсь причинять тебе боль, - сказал он. - Или трахать тебя. Как вообще можно трахать такую страшную ведьму, как ты?
Ее глаза сузились.
- Что там находится? - Спросил Альберт, указывая ножом на дверь за своей спиной. - Гараж?
Она кивнула.
Не отрывая от нее глаз, он немного повернулся, протянул руку назад и открыл дверь. Ноги под подолом халата обдало прохладным воздухом.
Он обернулся через плечо.
Гараж на две машины, наполовину пустой. Ворота для въезда закрыты.
Автомобилем был оливково-зеленый Понтиак, новый и блестящий.
- Ключи? - Спросил он.
Она указала на кухонный стол.
Альберт не увидел на нем никаких ключей. Он увидел тостер, кофейник, газету, чашку с остатками кофе...
На краю чашки краснел след от губной помады.
Помада?
Это старая тощая карга, вроде-бы не накрашена.
Ее указательный палец скользнул по воздуху.
Альберт повернулся в ту сторону, куда она указала и увидел связку ключей, торчащую из-под выпуска утренней газеты.
Он подбежал к столу и схватил их.
И в тот же миг услышал далекий вой сирены.
- Уходим. Давай, уходим.
Не сводя глаз с его члена, она покачала головой:
- Нет, пожалуйста!
Он зажал рукоятку разделочного ножа между зубами. Освободив тем самым руку, он схватил ее за запястье и потащил в гараж.
Возле багажника Понтиака, ему пришлось немного повозиться с ключами, чтобы отыскать нужный.
- Ты просто поедешь со мной, - сказал он женщине. - Если кто-нибудь решит зайти сюда, то решит, что ты поехала покататься. - Он сунул ключ в замок багажника и повернул. Крышка подпрыгнула
- Нет, - пробормотала женщина, капая с подбородка кровью.
- Да.
- Пожалуйста. Я не хочу...
Обеими руками Альберт вонзил нож в ее живот и толкнул в багажник. Когда она упала, автомобиль покачнулся.
Она лежала на спине, со свешенными наружу ногами. Те были белыми и невероятно тощими. Он поднял их, и, сдвинув в сторону, запихнул в багажник. А затем захлопнул крышку.
Закрывая багажник он почувствовал дуновение ветерка на своей обнаженной коже.
Он посмотрел на свою эрекцию.
Только не это, подумал он.
А затем понял, что это не из-за нее. Этого просто не могло быть из-за нее.
Это от удара ножом.
Альберт облегченно улыбнулся, завязал свой халат и направился обратно в дом.
На кухонном столе он увидел сумочку.
Пожалуй, прихвачу ее на обратном пути.
Он помчался по лестнице наверх.
Проклятые сирены, казалось, завывали со всех сторон.
Неужели, копы сейчас ходят от дома к дому?
Конечно. Все, что им нужно, так это выслушать Шарлин, и после этого они начнут обыскивать все окрестности, в поисках меня.
Но это займет какое-то время, сказал он себе. Не большое, но все-же время.
У входа в спальню, он остановился и заглянул внутрь. Под потолком над двуспальной кроватью висело огромное зеркало.
- Фантастика, - пробормотал он.
Он вошел в спальню. И резко подался в сторону, увидев голову женщины.
Боже!
Всего-лишь пластиковый манекен в белокуром парике.
Он согнулся пополам, пытаясь отдышаться.
Желудок содрогнулся от сильнейшего спазма, когда на улице послышались громкие крики из рупора.
Пожарные, догадался он. Просто чертов начальник пожарной службы в половине квартала отсюда отдает своим людям команды. Успокойся. Успокойся, возьми какую-нибудь одежду и выбирайся отсюда.
Он подошел к одному из шкафов и открыл дверцу.
Вся одежда женская.
Не тот шкаф.
Он подошел к другому и открыл его. Снова все женское.
- Дерьмо!
Где вещи ее мужа?
На комоде стояла пара шкатулок с ювелирными украшениями. Одна из них была довольно большая, почти в два фута высотой, выполненная в виде миниатюрного шкафчика. Внутри лежали легкие и изящные браслеты, кольца, броши и серьги, украшенные бриллиантами и жемчугом. Шикарные штучки.
Он обошел комод с другой стороны и открыл вторую, простую деревянную шкатулку. Ни алмазов, ни жемчуга. Множество украшений из латуни и серебра, множество из дерева и бирюзы. Эдакий древе-индейский стиль.
Он открыл выдвижной ящик. Рядом со стопкой ярких разноцветных трусиков лежала белая пластиковая штуковина, длинной около фута, закругленная на одном из концов. Он взял ее в руку, как фонарик и нажал на кнопку. С тихим гулом, штуковина начала вибрировать.
Он вспомнил о следах помады на кофейной чашке.
Неужели ее "муж" - женщина?
Да какого черта меня вообще должно это волновать? - Подумал он.
Нужно убираться отсюда! Наверняка Шарлин уже рассказывает обо всем копам! И описывает мою внешность!
Мужчина с кавказской внешностью, около семнадцати лет, пять футов...
- Вау!
Он еле сдержался от того, чтобы не подпрыгнуть от радости.
Мужчина? Нет, черт возьми!
Скинув халат, Альберт бросился через спальню к белокурому парику.
Назад: 17. Сладкая Шарлин
Дальше: 19. Лестер пытает удачу