Глава 65
По дороге в полицейской машине Тейлор хранит молчание. Они приезжают в отдел, и Джесс препровождают в изолятор. Снимают с нее наручники. Джесс кивает в нужных местах, подписывает какие-то бумаги, когда велят. В ответ на вопрос, не хочет ли она адвоката, мотает головой.
Ее отправляют в камеру. Она садится на матрас, обтянутый синим пластиком. Дверь с металлическим грохотом захлопывается.
Из соседней камеры доносятся приглушенные крики. Джесс сознает, что по коридору за дверью ходят какие-то люди, но сама не двигается.
Теперь, когда она здесь, когда ее арестовали за убийство мужа, она чувствует лишь онемение. А вовсе не страх, как ожидала. Ее словно резко столкнули в море неизбежного, приняв за нее все решения. Она думает про Гриффина, которого сейчас везут на «Скорой» в больницу. Думает про Элис.
Ложится спиной на промятый пластиковый матрас. Подкладывает под голову сложенное одеяло, надеясь, что хотя бы теперь сможет увидеть дочь.
* * *
Джесс будит звук открывающейся двери. Какой-то мужчина обращается к ней по имени и подзывает к себе.
— Пора, — говорит он и ведет ее по коридору в допросную. Там ее уже поджидает та детективша, указывает на стул напротив. Джесс садится.
Та представляется, еще раз зачитывает все то же стандартное предупреждение. Детектив-сержант Тейлор — Джесс и так это помнит.
— Итак, от права на бесплатную юридическую консультацию вы решили отказаться? — спрашивает Тейлор.
— Да, — отзывается Джесс. Она понимает, что неразумно отказываться от адвоката, но ее стремление к саморазрушению вновь берет верх. «Предъяви мне обвинение в убийстве! — думает она, — Просто сделай что-нибудь, чтобы наказать меня за то, что случилось с людьми, которых я люблю!» В итоге кто ранен, кто мертв. Сначала Патрик и Элис, теперь вот Гриффин…
— Могу я увидеть дочь? — спрашивает она.
— Всему свое время. — Тейлор заглядывает в свои записи. — Вы расскажете все, что мне нужно знать, и, может, мы пойдем вам навстречу. А теперь прошу рассказать мне о событиях вечера в понедельник двадцать пятого января, когда в вашем доме начался пожар.
Джесс открывает было рот, но их отвлекает стук в дверь.
— Допрос прерван, семнадцать сорок шесть. — Тейлор вздыхает и встает, чтобы открыть.
За дверью женщина. Высокая, темноволосая, одетая в щегольскую блузку и черные джинсы. Джесс прекрасно знает, кто это такая. Сестра Гриффина, Кара Эллиотт. Кажется странным видеть ее так близко, вроде как какую-то знаменитость во плоти, а не на экране телевизора. Эллиотт говорит что-то Тейлор, и Джесс слышно, как та вполголоса чертыхается.
— В каком это смысле она вам нужна? — слышит Джесс слова детектива-сержанта.
Эллиотт добавляет что-то еще. Тейлор явно в бешенстве, но буркает:
— Есть, шеф.
Кара внимательно смотрит на Джесс, после чего взмахом головы показывает на выход:
— Не затруднит пройти со мной?
Тейлор с мрачным лицом смотрит, как Джесс уходит и без единого слова бредет по коридору в другую допросную. Сестра Гриффина закрывает за ними дверь, но и не думает присесть.
— Джессика, я старший детектив-инспектор Эллиотт, — говорит она.
— Как Гриффин? — тут же спрашивает Джесс. — Ну как он?
Эллиотт улыбается.
— Все вроде нормально — очнулся и уже может разговаривать. Спасибо, что вызвали «Скорую», — говорит она. — Вы спасли ему жизнь.
— А он мне, — отвечает Джесс. — Могу я с ним повидаться?
— Боюсь, что нет. — Лицо ее собеседницы вновь становится серьезным. — Мне нужно, чтобы вы нам помогли. Только что задержан доктор Шарма.
— Нав? За что? — запинается Джесс.
— Мы арестовали его за покушение на убийство.
— Что?! — Джесс не может поверить собственным ушам. С какой это стати Наву убивать Гриффина? — Вы, должно быть, ошиблись. Он же врач, он спасает жизни!
Эллиотт хмурится.
— Мы приехали в больницу допросить его, и он сразу же признался. Говорит, что готов дать полные показания.
— Насчет чего? Что, по его словам, он сделал?
— Уговорил Гриффина позволить ему сделать укол болеутоляющего, а потом использовал потенциально смертельную дозу диаморфина. Но он хочет сначала поговорить с вами. Наедине.
У Джесс подкашиваются ноги. Она прислоняется к стене.
— Что он хочет мне сказать? — шепчет она.
— Вот это мы бы и хотели выяснить. Это против правил, но мы думаем, он что-то знает. Что-то, что может помочь нам найти Пересмешника.
Джесс резко вздергивает голову:
— Он не имеет к этому никакого отношения!
— В самом деле, Джессика? — произносит Эллиотт. — Ваш друг пытался убить моего брата в точности тем же способом, что и самый плодотворный из британских серийных убийц, и вы думаете, что тут нет никакой связи?
Джесс мотает головой, снова и снова:
— Нет. Он не мог!
Только не он. Только не Нав!
Старший детектив-инспектор Эллиотт открывает дверь. Джесс видит решимость у нее на лице. Этим она напоминает ей Гриффина.
— Давайте все-таки попробуем это выяснить, хорошо? — произносит она.