Книга: Человек-эхо
Назад: Глава 36
Дальше: Глава 38
before_title

Глава 37

after_title

Дождь льет стеной, на дорогах натуральный потоп. Из-под колес разлетаются огромные веера воды, когда Кара вдавливает педаль в пол.

По телефону Гриффин был краток. Убиты двое. Огнестрел. Она сразу же перезвонила Шентону. Если это их убийца, ей немедленно нужны все подробности. Какого из этих больных ублюдков он на сей раз имитирует? Джесс надеется, что Шентон действительно разбирается в этой теме, насколько утверждает.

Убийца наращивает темп. Промежутки между убийствами сокращаются.

— Вон туда, вон туда, — кричит Дикин, указывая на просвет между деревьями, и Кара быстро сворачивает. Автомобиль подскакивает на разбитой колее.

— Солтернз-Хилл, — говорит он. — Известная точка. Днем тут полно пеших туристов, а ночью съезжаются парочки миловаться.

Каре теперь уже видны машины — два патрульных автомобиля и белый фургон. Криминалисты добрались сюда быстрей их, но совсем ненамного. В просветах между мечущимися по ветровому стеклу дворниками ей видно людей, поспешно возводящих белый шатер, чтобы предохранить место преступления от проливного дождя.

Дикин открывает дверцу, и Кара следует за ним вокруг машины к багажнику. Они переодеваются в резиновые сапоги; Дикин достает зонтик и поднимает его у них над головами. Кара натягивает на голову капюшон. Смотрит, как кто-то из криминалистов бежит мимо них в противоположную сторону. И вроде как плачет.

Видит стоящего в свете фар Гриффина. У него ни плаща, ни зонтика — лишь воротник его черной куртки поднят до подбородка, а на ногах, как всегда, тяжелые черные ботинки.

— Ну что у нас там? — кричит ему Кара сквозь шум дождя.

— Два трупа — мужчина и женщина. — Он показывает на стоящую поодаль легковую машину. Обе передние дверцы открыты, правое стекло разбито. — Мужчина остался за рулем, убит выстрелом в голову. Женщина… — он показывает на тропинку, — вроде как пыталась убежать. Застрелена в спину. Поблизости есть несколько различных следов шин; криминалисты сейчас пытаются сохранить хотя бы часть из них, пока не смыло дождем.

Она выразительно кивает Дикину, и тот передает ей зонтик, после чего направляется к машине.

Звонит телефон Кары, и она отвечает:

— Слушаю, Шентон. Что можешь мне рассказать?

— Времени было мало, — нерешительно начинает он, — но из того, что сообщил мне Гриффин… — Тоби останавливается, и Кара нетерпеливо ждет. — Пара. — Опять пауза. — Полагаю, что все-таки под Зодиака, потому что Берковиц никогда не убивал одновременно и мужчину, и женщину.

— Давай-ка поподробней, — просит она. Гриффин стоит рядом с ней, пристроившись под ее зонтиком, и Кара переводит мобильник на громкую связь.

— Убийца по прозвищу Зодиак, действовал в шестидесятых и семидесятых, так и не был пойман, — продолжает Шентон. — Предполагается, что убил семь человек, но другие источники уверяют, что тридцать семь; большинство из них либо застрелены, либо зарезаны.

Кара отвлекается на какой-то разговор на повышенных тонах слева от себя. Смотрит туда — Дикин что-то кричит, споря с кем-то из криминалистов. Прервав звонок, она подходит туда.

Дикин издалека замечает ее и умолкает. Поднимает руки.

— Не подходи сюда, Кара, — говорит он. Одно только выражение его лица заставляет ее застыть на месте. Ной явно вне себя, но это не его обычная злость при виде мертвого тела. Дождь струится по его лицу, но он и сам вроде на грани слез. Она переводит взгляд с него на тропинку между деревьями в стороне.

— Из-за чего крик?

— Я хотел… — Дикин умолкает, опускает взгляд, берет себя в руки. — Я хотел подойти, убедиться, что она мертва. Думал, что можно еще оказать ей помощь. Но…

— Но, Дикс, они ведь уже все проверили, уже убедились… — начинает Кара, но тут ее голос сходит на нет. Она продолжает неотрывно смотреть поверх плеча Дикина, делает шаг в сторону тела. Он хватает ее за руку, останавливая, не давая шагнуть дальше. Она видит что-то — что-то цепляет ее подсознание. Но это… Этого же не может быть?

Опять звонит ее телефон, и Кара машинально отвечает, все еще не сводя глаз с мертвого женского тела.

— Шеф, звонили из лаборатории. — Это опять Шентон. — Пришли результаты по отпечаткам на пивном стакане из двести четырнадцатой квартиры.

Теперь он все-таки завладевает ее вниманием.

— И?..

— В общем… — Тоби примолкает. — Совпадение в системе с некоей Элизабет Робертс. Она работает в…

— Да, в лаборатории, я в курсе.

Кара останавливается. Смотрит на Дикина и видит в его глазах подтверждение только что услышанному. Делает еще один шаг.

— Не подходи туда, Кара! — опять просит он, но она проталкивается мимо него, быстро идет, почти бежит к телу.

То, что издалека ей лишь почудилось, теперь на выпускных экзаменах.

Риски

Роберт дважды пытался покончить с собой при помощи передозировки лекарственных препаратов, последний раз это произошло в 2002 г. (см. ниже). Мы считаем, что эти попытки самоубийства вызваны депрессией, изначально диагностированной у пациента, и это продолжает оставаться одним из главных направлений психотерапии Роберта, осуществляемой на основе когнитивно-бихевиористического подхода.

Сообщается также о нескольких случаях поджога на территории детского дома в течение 1999 и 2000 гг., в результате последнего из которых было практически полностью уничтожено крыло арт-терапии. При сильных подозрениях, что все эти случаи были прямым результатом действий Кина, никаких конкретных улик так и не было обнаружено и никакие обвинения не выдвигались. Однако в ходе строгого наблюдения, под которое Кин был поставлен в течение года, последующего за этими возгораниями, никаких случаев подозрительного поведения с его стороны выявлено не было.

Клиническое заключение

Чрезвычайно сексуализированное поведение, которое Роберт демонстрировал во время убийств отца и дяди, несвойственно ребенку подобного возраста (9 лет), хотя может объясняться усвоенным поведением через проблемное семейное окружение, к которому он привык.

Роберт испытывает сложности с завязыванием отношений с другими людьми, особенно с женщинами. Я считаю, это связано с тем, что пациент возлагает вину за насилие, которому он подвергался, на свою отсутствующую мать (она оставила семейный дом, когда ему было три года) и проецирует это на прочих особ женского пола.

Однако во время своего пребывания в Нортбруке Роберт все-таки сумел завязать дружеские отношения с одним из воспитанников немного постарше себя. Уход этого юноши из детского дома по причине достижения дееспособного возраста два года назад (в 2002 г.) вызвал ярко выраженный синдром отмены, спровоцировавший последнюю попытку самоубийства. Впоследствии Роберт хорошо реагировал на терапию и больше не делал попыток покончить с собой.

Предлагаемые дальнейшие вмешательства

Я испытываю полную уверенность, что Роберт вырос в одаренного и разумного молодого человека, который при дальнейшей терапии вполне будет способен добиться успеха в своей взрослой жизни.

Учитывая положительную динамику, наблюдаемую в ходе реабилитации Роберта, а также памятные обстоятельства гибели его отца и дяди, рекомендую предоставить Роберту новые личные данные, уничтожив при этом все официальные записи и биологические образцы, связанные с ходом его лечения и ассоциирующиеся с его преступлениями в 1996 г. Подобный уровень секретности важен для гарантии того, что он сможет жить нормальной жизнью без страха предубеждений или каких-либо недружественных действий со стороны окружающих.

Продиктовано, не заверено и не подписано во избежание задержки

Д-р Марк Синглтон

Клинический нейропсихолог-консультант

03.08.04

chapter_end

© RuTLib.com 2015-2018