Книга: Ермак. Отряд
Назад: Глава 10. Гирин
Дальше: Глава 12. Кому выгодно

Глава 11. Ты нужен

Услышав возглас на русском языке, я невольно резко остановился и посмотрел в сторону беседки. Из её тени на тропинку, ведущую к нашей центральной дорожке, выступила высокая молодая женщина, одетая в длинное маньчжурское платье «ципао», с богато украшенной орнаментной рамкой на голове. Только вот лицо женщины больше бы подошло жительнице Кавказа, а не Китая. А в её зелёных глазах застыли слёзы и вопрос. Я сделал пару шагов навстречу незнакомке. Хотя какая, к чертям, незнакомка, точно такое же лицо, только с намного более грубыми чертами я видел, когда смотрелся в зеркало.
– Алёна?! – мой голос дрогнул, а горло перехватило спазмом.
Женщина чуть наклонила голову, как бы в знак согласия, а по её щекам потекли слёзы.
– Батю звали Василий, а мамку Екатериной? – сделав ещё один шаг, произнёс я. – А деда Афанасия помнишь? А брата Тимоху?
На каждый мой вопрос женщина кивала, не отрывая от меня своих изумрудных глаз.
– Я твой брат Тимофей, Алёнка, наконец-то ты нашлась! – сглатывая ком в горле, с трудом произнёс я.
Моя сестра, в этом уже не было каких-либо сомнений, подошла ко мне, положила руки на плечи и, роняя слёзы, упёрлась лбом в лоб, сбросив своей рамкой на голове мою фуражку. У маньчжурских женщин была мода ходить в туфлях на высокой деревянной платформе, достигающей высоты чуть ли не в четверть аршина. Из-за этой обуви мы с Алёной сейчас были одного роста. Проклиная про себя это украшение на голове сестры, я приобнял одной рукой её за плечи, а второй стал гладить по голове, слушая, как сестра тихо шепчет: «Я верила, я верила, что ты меня найдешь…»
– Господин генерал, что здесь происходит?! Почему жена моего брата обнимает вашего офицера?! – раздался за моей спиной разгневанный голос дзяньдзюна Чана.
«Вот это ни хрена себе ситуёвина! Это что получается, я теперь шурин китайского генерал-губернатора, а он мой деверь?» – пронеслось в моей голове, пока я, оторвавшись от сестры, поворачивался кругом.
Обернувшись, я хотел что-то сказать, но губернатор был быстрее. Сделав жест рукой, чтобы я молчал, на маньчжурском приказал уйти назад в беседку сестре, а командующему войсками отдал распоряжение провести остальных в обеденный зал. Пока выполнялись команды Чана, я смаковал про себя имя сестры. Ли Чан Куифен. Ли – первая фамилия, Чан – фамилия по мужу и имя Куифен – «изумрудная». Видимо, так назвали из-за цвета глаз. Наконец на дорожке остались губернатор, генерал Ренненкампф и я.
– Теперь говорите, – кивнув в мою сторону, мрачно произнёс Чан Шунь.
– Четырнадцать лет назад, пока её не похитили хунхузы, Ли Чан Куифен звали Аленина Алёна Васильевна. И она моя родная сестра. Позвольте представиться, Генерального штаба капитан Аленин-Зейский Тимофей Васильевич.
Ренненкампф, задержавший дыхание, пока я отвечал на вопрос губернатора, шумно выдохнул и произнёс:
– Бывают же чудеса в жизни, сам бы не увидел, не поверил бы никому.
Мой новый родственник смотрел каким-то оценивающим взглядом.
– Значит, говорите, брат? Но Куифен говорила, что она из простой казачьей семьи. Как же у неё образовался брат в столь высоком звании и с такими наградами? – тон заданного вопроса не стал мягче.
– Господин генерал-губернатор, позвольте мне кое-что пояснить, – вмешался в разговор Ренненкампф. – Тимофей Васильевич несколько лет назад, будучи простым молодым казаком, спас от смерти цесаревича Николая, закрыв его собой от пули. За этот подвиг государь император наградил его орденом Святого Георгия четвертой степени и пожаловал потомственное дворянство. Потом капитан Аленин служил в личной охране цесаревича, когда тот был наместником Дальнего Востока, и предотвратил ещё два покушения на великого князя Николая Александровича.
– Так значит, вы, господин капитан, и есть тот самый Ермак, или Белый ужас, так, кажется, вас называют казаки и хунхузы? – перебил генерала Чан Шунь.
– Да. Это я.
После моего ответа дзяньдзюнь взял длительную паузу.
– Хорошо, что эту сцену видели немногие. И они будут молчать, – наконец произнёс он. – Понимаете, господа, в среде маньчжурской знати не принято жениться на представителях других народов. Куифен была приведена во дворец после того, как мой младший брат разгромил одну из банд хунхузов. Пораженный цветом её глаз, он попросил меня оставить маленькую девочку служанкой. Девушка выросла и вскоре стала наложницей брата. Они действительно любили друг друга. Но на большее, чем быть наложницей, Куифен не могла рассчитывать.
Мы с Павлом Карловичем зачарованно слушали рассказ Чан Шуня, а тот неспешно продолжал:
– Возможно, вы отметили мой рост, несколько большой для маньчжур и китайцев. Мой брат даже на моём фоне выглядел гигантом. Две его официальные жены не смогли разрешиться от бремени и умерли во время родов. Куифен же принесла Чан Киангу трех сыновей, моих племянников. Прогресс не должен стоять на месте и в семейных отношениях. Я поддался уговорам брата и, как старший в семье, разрешил ему взять в жёны бывшую наложницу.
Губернатор вновь замолчал.
– Вы сказали – выглядел… С братом что-то случилось? – тихо спросил Ренненкампф.
– Он погиб. Чуть больше месяца назад Кианг поехал ревизировать дальние посты наших войск. На одном из них солдаты, перешедшие на сторону восставших, подло и предательски убили его, – Чан Шунь замолчал, закрыв глаза.
В этот раз ни генерал, ни я не решились прервать его молчание.
– Разрешив брату жениться не на представительнице маньчжурской аристократии, я многих восстановил против себя. Если сейчас станет известно, что брат Ли Чан Куифен является русским офицером и тем самым Ермаком, или Белым ужасом, боюсь, мне будет тяжело остаться генерал-губернатором этой провинции. Поэтому сейчас пообедаем, потом вы займетесь делами, связанными с капитуляцией, а мне надо будет подумать…
«Да уж, вот это наворотила судьба-судьбинушка, – думал я, следуя за генералом и губернатором. – Нашёл сестру, вроде бы радоваться надо, а вместо этого гадания, что решит деверь-губернатор. А племянников хотелось бы увидеть, да и с сестрой по-нормальному пообщаться».
В этот день сестру мне увидеть так и не довелось. Да если честно, то и некогда было. Слишком много надо было всего сделать. Ближе к обеду следующих суток я получил через переводчика приглашение посетить дзяньдзюня. Доложив Ренненкампфу, отправился к деверю.
До сих пор был в каком-то душевном раздрае от случившегося. Ренненкампфу-то плевать, а вот тем, кто повыше, шурин генерал-губернатора одной из провинций империи Цин, с которой мы находимся в состоянии войны, так же как и Чану Шуню, словно серпом по одному месту. Эти мысли крутились в голове, пока за спиной переводчика добрался до двери, за которой меня встретил мой новый родственник.
– Проходи, Тимофей. Кажется, так по имени обращаются в вашей стране. Меня можешь называть Шунем, но только наедине, – усмехнулся губернатор, жестом попросив меня присесть напротив него за чайный столик со всей необходимой посудой. – Кстати, Куифен вчера сказала, кем мы теперь по вашим традициям приходимся друг другу, но я уже успел забыть. Слишком сложный язык.
– Я для вас как брат жены вашего брата являюсь шурином, а вы для меня – деверем.
– Шурин, деверь, – с сильным акцентом повторил Чан. – Забавно звучит. И это к чему-то обязывает?
– Как и в любом цивилизованном обществе, жена уходит в семью мужа и в большей степени становится её членом. Но у нас связь с бывшей родней не прерывается. Всякое в жизни бывает, но, как правило, две семьи становятся между собой не то чтобы родственниками, но взаимоотношения между ними будут больше, чем дружескими, – ответил я, беря из рук губернатора протянутую мне длинную чашку с чаем.
– У нас примерно так же.
Чан достал из пары длинную чашку для себя, поднёс её к носу и несколько раз глубоко вдохнул аромат напитка.
– Попробуй этот чай. Это улунский, он очень вкусный.
Склонив голову, я, подражая дзяньдзюню, несколько раз глубоко вдохнул приятный запах и сделал небольшой глоток янтарной жидкости. Действительно, вкусно. Не понимаю я тех, кто пьёт чай чуть ли не кипящим. Дед Афанасий был таким любителем. По мне, так в кипятке никакого вкуса не почувствуешь. Здесь же всё было по-другому. Чай был нормальной для принятия внутрь температуры, а запах и вкус просто на высоте.
– Тимофей, я обдумал сложившуюся ситуацию и решил тебе сказать, что до окончания военных действий лучше не афишировать твоё родство с Куифен, – приземлил меня из-за облачных высей Чан.
– Честно говоря, господин генерал-губернатор…
– Шунь, Тимофей. Не генерал-губернатор, а просто Шунь, – перебил меня деверь.
– Хорошо, Шунь. Честно говоря, я тоже об этом много думал. Боюсь, для моего командования такое родство также станет большой головной болью.
– Ты собираешься доложить об этом?
– А что мне остается делать? Моё место службы – военно-учёный комитет при Главном штабе. Здесь я в командировке. Так что не только доклад, но и ещё и рапорт писать придётся, – произнёс я, передёрнув, как от озноба, плечами. – Не люблю смешивать личное и служебное.
– Надеюсь, на твоей карьере это никак не скажется, Тимофей?
– Надеюсь на это, Шунь.
– Я пока приготовлю ещё чая. За это время можно обдумать и смириться с тем, что нас ждёт.
Пока Чан Шунь колдовал над посудой, готовя следующую порцию, я как-то успел освоиться с мыслью, что до конца войны лучше, действительно, не доводить до всех направо и налево, что я шурин китайского генерал-губернатора. Ренненкампф знает, Гродекову доложу. Пока в командировке – хватит. Даже братам ничего не скажу. А как это повлияет на мою карьеру? Тяжело предсказать, но кто ещё может из офицеров Главного штаба сказать, что у него деверь – дзяньдзюнь провинции Цзилинь? Такой козырь надо будет обязательно использовать. Да и Чан Шунь, судя по всему, не дурак, также наверняка думал и думает, как меня использовать во взаимоотношениях между нашими империями или определённой группой чиновников с обеих сторон. Какие перспективы в разведке и дипломатии, мать его!
Подвинув в мою сторону очередную чашку, Чан вновь насладился ароматом, а потом вкусом только что приготовленного чая. Я проделал то же самое.
– Тимофей, сегодня вечером ты увидишься со своей сестрой. Тебя проводят.
– Спасибо, Шунь. Признаться, я не верил, что она осталась жива. Четырнадцать лет прошло. И тем более не мог предположить такой судьбы у неё. Извини за вопрос, но что ждёт её как вдову твоего брата? Я краем уха слышал, что в Китае многие вдовы кончают жизнь самоубийством.
– Да, есть такой обычай. Многие жёны не желают расставаться со своим погибшим мужем, но это в основном в аристократических семьях. – Чан сделал ещё один глоток и поставил чашку на стол. Немного помолчал, как бы раздумывая, говорить или нет, а потом продолжил: – Куифен хотела уйти из жизни вслед за Киангу, но я запретил, пообещав, что не буду требовать от неё повторного замужества и позволю воспитывать детей.
Я удивлённо посмотрел на Чана Шуня. Заметив мой невысказанный вопрос, губернатор продолжил:
– Очень многие, чтобы избавиться от лишних ртов, стараются выдать вдову повторно замуж. В основном это происходит у бедняков, находящихся в тяжелом финансовом положении. Им, действительно, тяжело прокормить лишние рты. Хотя такое встречается и в семьях, где присутствует достаток, и даже в среде аристократов, но там больше вопрос касается наследования. В случае Куифен всё по-другому. Нам с женой Будда не дал детей, поэтому дети моего брата будут для нас с женой как родные, но и твоя сестра Алёона, – коверкая имя, произнёс Чан, – давно стала для нашей семьи родной. Что бы ни случилось, я сделаю всё, чтобы она и дети не знали горя. Тем более других наследников, кроме сыновей Киангу, у меня нет.
«Вернее всего, это самый оптимальный вариант. Если даже я её вместе с детьми переправлю в своё имение, то не уверен, что сделаю их жизнь лучше. Здесь она официальная вдова брата генерал-губернатора провинции, а дети – его наследники. В России она и дети – никто», – успел подумать я про себя, слушая Чана, пока тот не задал мне вопрос:
– Что вы на это скажете, шуурин?
Я улыбнулся от этого «шуурина» и искренне ответил:
– Большое спасибо за всё, господин генерал-губернатор.
На этот раз Чан Шунь не стал меня поправлять.
– Тогда до вечера, – произнёс мой неожиданный деверь, вставая и показывая, что семейная аудиенция закончена.
Вечером состоялась моя встреча с сестрой. Чан поприсутствовал за одним с нами столом минут пять, а потом покинул помещение, оставив наедине.
«Наедине-то наедине, но уши кто-то будет греть стопроцентно. У маньчжур система подслушивания и подглядывания во дворцах во все времена была на высоте, – думал я, глядя в спину дзяньдзюня, покидающего комнату. – Значит, надо будет подкинуть генерал-губернатору информацию к размышлению, как заявлял голос за кадром в кинофильме “Семнадцать мгновений весны”».
– До сих пор не верится, что ты мой брат и ты здесь, – с заметным акцентом и подбирая слова, нежно произнесла Алёна-Куифен. – Я, когда тебя увидела в саду, подумала, что это отец идёт. Именно таким его запомнила.
Глаза сестрёнки наполнились слезами.
– Он с мамой успел много хунхузов убить, пока их не зарубили. Я пыталась спрятаться под шкурами в санях, но меня нашли и увезли с собой. А потом Киангу, – когда Алёна произнесла имя мужа, её лицо озарилось светлой и грустной улыбкой, – разгромил лагерь этих разбойников, которые захватили меня. Привёз сюда во дворец. Сначала была служанкой, а когда мне исполнилось шестнадцать, то стала наложницей у Киангу. Родила ему троих сыновей. А после того, как при родах умерла его уже вторая официальная жена, господин Чан Шунь разрешил нам пожениться.
– Тебе хорошо жилось эти годы? – спросил я, чтоб что-нибудь спросить, так как, если честно, совсем не знал, о чём говорить с этой красивой женщиной, как две капли воды похожей лицом на меня.
– Пока была служанкой, то не очень. Работы было много. Да и чужой я была для всех. Языка не знала. Но меня не обижали, так как Киангу сразу показал, что относится ко мне по-особенному. Меня даже читать и писать учили, причём часто это делал мой будущий муж. Наверно, смешно было смотреть со стороны на такую заботу двадцатилетнего мужчины о десятилетней соплюшке из иноверцев, – Алёнка снова грустно улыбнулась. – Наложницей жилось значительно лучше. А когда родила первого сына, Киангу меня буквально на руках начал носить. Всё было хорошо, пока моего мужа не убили эти фанатики и предатели-солдаты.
– Алёна, а ты бы хотела вернуться домой в станицу? Или мне наша государыня большое имение под Гатчиной подарила. Могу тебя туда с детьми перевезти.
– Нет, Тимофей, мой дом теперь здесь. Куда я от детей? Господин Чан Шунь своих племянников не отпустит никуда от себя. Если только силой попытаться увезти. Только кому от этого лучше будет? Чан Шунь уже мне сказал, что они будут его наследниками, а кем они будут там? Да и кто их примет, полукровок? А здесь они дома. Нет, я никуда не поеду. Хотя на станицу хоть одним глазком посмотреть хочется. – Сестрёнка улыбнулась, и на этот раз мечтательно. – Могилам родителей, деда с бабкой поклониться.
– Закончится эта война, и, я думаю, господин Чан не откажет отпустить тебя на некоторое время хотя бы в станицу. Если я буду здесь ещё служить, то сам провожу тебя, а если нет, то помнишь Ромку Селивёрстова, которого ещё Лисом дразнили?
– Помню, – Алёна-Куифен рассмеялась. – Я его один раз крапивой отстегала, когда он меня поцеловать хотел. Нам тогда лет по девять было.
– Теперь-то его так просто не отстегаешь. Он у нас хорунжий. За бой на Колушанских высотах представлен к ордену Святого Георгия четвёртой степени. Так что скоро тоже потомственным дворянином станет, – я со значительной миной на лице поднял указательный палец вверх. – Вот он тебя, если меня отзовут из командировки в столицу, и проводит до станицы. Я постараюсь договориться с командованием.
– Не знаю, может быть, деверь и разрешит. Но пока об этом говорить рано. Господин Чан сказал, что сейчас даже не позволит тебе увидеться с племянниками. А то те по-детски могут рассказать эту информацию не тому, кому надо. Жалко, конечно, что всё так сложилось. – Алёнка глубоко вздохнула, потом улыбнулась и попросила: – Лучше расскажи, как ты жил все эти годы.
Раз просят, надо рассказать. Моё повествование заняло времени значительно больше, чем у сестры, так как она меня постоянно перебивала, уточная информацию про то или иное событие, а также по личностям. Про братов и их семьи пришлось рассказывать подробно, все они являлись когда-то её товарищами по играм. Подробно рассказал про школу для казачат, про Золотого Лю, красных волков, спасение цесаревича, учебу в юнкерском училище, награждение императорской четой, про имение под Гатчиной, службу в личной охране великого князя Николая Александровича, мою поездку за принцессой Орлеанской в Англию, бои с хунхузами на Амуре, учебу в Академии. Пускай слушают да записывают. Надо же было дать понять моему деверю, что шурин-то у него со связями.
На том, что являюсь акционером завода по производству ручных пулемётов и соавтором генерал-майора Мадсена, тоже заострил внимание. А что, с Китаем мы в ближайшее время после китайского похода воевать не будем, вернее всего. А нам с Вильгельмом Германом Олафом Мадсеном рынок сбыта нужен. И Китай как сегмент этого рынка был бы таким хорошим куском пирога.
Нашу беседу-рассказ прервала служанка, которая вошла в комнату и, низко поклонившись, сообщила Куифен, что её ждут в детских покоях. Сестра послушно встала и перевела для меня сказанное служанкой, хотя я и так почти полностью понял её.
– Жалко, что так мало поговорили. Но я надеюсь, что мы ещё встретимся, брат, – произнесла Алёна, после чего, сделав ко мне шаг, нежно поцеловала в щёку.
– Я тоже надеюсь, что мы в Гирине пробудем ещё какое-то время и нам удастся увидеться. Но если не получится, то знай, я очень рад, что ты осталась жива и у тебя всё хорошо. Также знай, что у тебя есть на этом белом свете человек с родной кровью, который тебя очень любит и сделает всё возможное, чтобы ты была счастлива, – произнеся эти слова, я поцеловал сестрёнку в обе щеки. Та погладила меня по щекам и со слезами на глазах вышла из комнаты.
Не успела Алёна-Куифен со служанкой выйти из комнаты, как на пороге появился переводчик дзяньдзюня и проводил меня до отведённого для русских офицеров места пребывания.
Вообще ситуация в Гирине складывалась странная. Вроде бы город и капитулировал. В нём стоял русский гарнизон из подразделений отряда генерала Ренненкампфа. Захваченные огромные трофеи уже стали вывозить под охраной в Цицикар, а оттуда в Мерген. В казармах было размещено полторы тысячи китайцев, назначенных быть пленными. Их даже никто не охранял. Русские патрули следили за порядком в городе, но ощущения того, что город сдался захватчикам, не было. В отличие от Цицикара, Гирин продолжал жить своей жизнью. Работали все учреждения, рынки, ресторан и театр.
Самое интересное, что со стороны жителей города не наблюдалось какой-либо ненависти к «русским оккупантам». Про самоубийства чиновников тоже слышно не было. Всё это настраивало на благодушный лад, и вопрос, что где-то на просторах провинции затерялись два корпуса прекрасно обученных китайских войск, как-то не возникал. Наш отряд будто бы находился в оазисе спокойствия.
На следующий день в штаб около полудня вновь явился личный переводчик Чана Шуня и попросил генерала и меня срочно прибыть к дзяньдзюню, так как тот имеет очень интересные новости, касающиеся в первую очередь нас. Заинтригованные, отправились то ли на приём, то ли на дружескую беседу.
Генерал-губернатор встретил нас в одной из комнат своего дворца, где мы ещё ни разу не были. Пригласив нас сесть за чайный столик, лично разлил чай по чашкам, соблюдая все традиции чайной церемонии, и только после этого напряженно произнёс:
– Господа, я вас пригласил, чтобы сообщить неприятное для вас, как подданных Российской империи, известие. Ваш император вместе с императрицей и сыном Георгием тяжело заболели брюшным тифом в Ливадийском дворце.
– Это точно? – напряжённо спросил Ренненкампф.
– А наследник с женой и детьми? Они тоже должны были быть в Ливадии! – это уже спросил я.
– Эти сведения мне сообщил по телеграфу Юань Шикай. Про цесаревича Николая и его семью в телеграмме ничего не было. Я уже отдал через телеграф распоряжение на пост в Яньцзи, до которого ещё не дошёл отряд генерала Айгустова. В течение суток они должны будут разузнать все сведения по этой информации в Хуньчуне, захваченном вашими войсками, и сообщить мне. Думаю, эту новость будут обсуждать ваши офицеры и солдаты, – лицо дзяньдзюня, когда он произносил эти слова, было непроницаемым.
– Брюшной тиф – это очень серьёзно, Тимофей Васильевич? Вы со своим другом Бутягиным много общаетесь. Может, он что-нибудь рассказывал об этой болезни, – поинтересовался Павел Карлович.
– Ваше превосходительство, это «афинская чума», от которой умерло больше четверти жителей Афин, не помню в каком году до нашей эры. Из-за этого Эллада потеряла своё могущество. Сейчас смертность поменьше, но как таковых лекарств, дающих стопроцентное излечение, нет. А у великого князя Георгия со здоровьем и так большие проблемы. Будем надеяться, что врач государя и его семьи лейб-хирург Гирш в Ливадии. А ещё больше надеюсь, что там же лейб-медик Боткин Сергей Сергеевич, старший сын покойного Сергея Петровича Боткина, – ответил я, думая про себя, что с пенициллином Бутягина нам в Ливадию никак не поспеть.
– И чем же так хорош Сергей Сергеевич? – поинтересовался Ренненкампф.
– Четыре года назад он был избран профессором вновь учреждённой кафедры бактериологии и заразных болезней. Кроме того, в девяносто восьмом году назначен ординарным профессором академической терапевтической клиники, которой ранее руководил его отец. Если кто и сможет оказать грамотную и профессиональную помощь императору и его семье, так это только он.
– Всё настолько серьёзно, господин капитан? – не меняя выражения лица, поинтересовался Чан Шунь.
– Да, господин генерал-губернатор. Это очень серьезное заболевание с большим количеством смертных случаев. И этой болезни всё равно, кто перед ней, бедняк или император, – терзаемый нехорошими предчувствиями, произнёс я.
– Это всё, что я хотел вам сообщить. А теперь выпейте чаю. Поверьте, пара небольших чашек этого напитка позволят смирить ваши мысли, а душа вновь обретёт гармонию, – чуть улыбнувшись, произнёс Чан, беря в руки чашку с чаем и делая глоток.
Не знаю, обрел ли гармонию души мой деверь, но мы с генералом пришли в штаб отряда отнюдь не в спокойном состоянии.
«Смерть императора во время войны – это то, что меньше всего можно было бы сейчас пожелать для России. А если учесть, что в этой войне против Китая кроме Российской империи участвует ещё семь государств и очень скоро придётся делить результаты победы, то смерть Александра III – это полная ж… – мягче и не скажешь. Одно дело – император и его слова: “Пока русский царь удит рыбу, Европа может подождать”. И новый император Николай II. Здесь он несколько круче, чем в моём времени-пространстве. По воронам, кошкам и собакам не стреляет, но всё так же любит семью, и в её кругу проводит куда больше времени, чем занимаясь государственными делами. Вот и получается, что только несколько круче», – такие мысли крутились в голове, пока обедал вместе с другими офицерами штаба.
После обеда не выдержал, пошёл в лазарет, который ещё вчера расположился в городе. Нашёл Бутягина и попросил его прогуляться, чтобы поговорить без лишних ушей. С генералом Ренненкампфом решили, что пока не будем ни до кого доводить информацию о болезни императора и членов его семьи, но из-за сильного беспокойства мне захотелось получить более подробные сведения о брюшном тифе от специалиста.
Как оказалось, такая мысль пришла в голову не только мне. Не успели мы выйти с Павлом Васильевичем за пределы лазарета, как в воротах нас встретил адъютант Ренненкампфа корнет Савицкий, передавший доктору просьбу посетить Павла Карловича для беседы. Зашли к генералу вместе. В течение двадцати минут я вместе с генералом прослушал грамотную лекцию Бутягина о брюшном тифе, истории его исследования, эпидемиях, смертности, симптомах болезни, способах её лечения, а также о всеобщей безграмотности, включая представителей аристократии, из-за чего не соблюдаются простейшие санитарно-гигиенические правила, позволяющие избежать этого заболевания.
Поблагодарив доктора и отпустив его, меня Павел Карлович попросил остаться.
– Тимофей Васильевич, как вы думаете, генерал-губернатор Чан не врёт про заболевание государя императора? – задал вопрос Ренненкампф, едва за Бутягиным закрылась дверь.
– Ваше превосходительство, если бы господин Чан хотел нам навредить, он мог бы с нами легко расправиться ещё два дня назад, когда мы полностью были в его руках. Мне показалось, что Чан Шунь сам сильно расстроен этим известием. Подождём до завтра. Может, что-то прояснится, – я неопределённо пожал плечами. – К сожалению, мы отрезаны от телеграфной связи с командованием. А пока летучая почта доберётся до Харбина!.. Тем более мы не знаем, где сейчас отряд генерала Сахарова. Хоть у моего неожиданного деверя спрашивай.
– Да, Тимофей Васильевич, я тоже отметил высокую информированность генерал-губернатора и то, как у него налажена разведка. Получить в течение суток информацию из захваченного нашими войсками города – это дорогого стоит. Кстати, сколько от Яньцзи до Хуньчуня вёрст?
– Более ста, ваше превосходительство.
– Удивительные у губернатора солдаты! За сутки проскакать двести вёрст, да ещё нужную информацию разведать. Что на это скажете, господин капитан?
– Думаю, голубиная почта, ваше превосходительство. Либо телеграфная линия между Хуньчунем и Яньцзи не нарушена и на телеграфе в Хуньчуне люди губернатора имеют доступ к аппарату связи. Другого объяснения я не вижу.
– Будем надеяться, что это голубиная почта, а не телеграф, и завтра она нам принесёт положительные сведения. А пока продолжаем выполнять свои обязанности.
Исполнять так исполнять. В дальнейшем этот день прошёл в привычных трудах и заботах. Правда, я был отловлен Бутягиным, который пытался узнать, чем вызван интерес Ренненкампфа к брюшному тифу и о чём я с ним хотел поговорить с глазу на глаз. Еле отбоярился. Между тем чуйка всё больше и больше начинала верещать, предупреждая о неприятностях.
Двенадцатое сентября стало днём, когда время тянулось необыкновенно долго. Часы я доставал и смотрел на циферблат столько раз, сколько до этого не смотрел и за месяц. Павел Карлович, с которым пересёкся на завтраке, совещании и обеде, так же, как и я, был взвинчен и не в своей тарелке. Около четырёх часов пополудни он через посыльного вызвал меня к себе. Зайдя в комнату, определённую под совещания, я только начал доклад о прибытии, как его прервал корнет Савицкий, вбежавший с несколькими конвертами в руках.
– Ваше превосходительство, прошу прощения, срочные донесения. Только что прибыла летучая почта от генерала Сахарова.
С этими словами адъютант передал конверты Ренненкампфу. Генерал сначала рассмотрел конверты, затем выбрал первый и вскрыл его. Прочитав депешу, отложил её и конверт в сторону. Такой же участи было подвергнуто второе послание. Третий конверт остался лежать на столе нераспечатанным.
Павел Карлович после прочтения второй депеши молчал около минуты, потом, видимо, что-то решив про себя, произнёс:
– Господа офицеры, отряд генерала Сахарова подойдёт к Гирину через два дня. Господин корнет, передайте моё распоряжение полковнику Ладыженскому, пускай начинает подготовку размещения прибывающего отряда в городе и вокруг него. Вот список подразделений. – Генерал передал первую депешу Савицкому и, дождавшись, когда тот выйдет из помещения, продолжил: – Тимофей Васильевич, информация губернатора Чана подтвердилась. Государь, государыня, великий князь Георгий Александрович и великая княгиня Ольга Александровна серьёзно больны. Вам же предписано как можно быстрее прибыть в Хабаровск в распоряжение генерал-губернатора Гродекова. Это тоже вам.
Взяв протянутый генералом конверт, вскрыл его, достал телеграфную депешу и пробежал её глазами. Времени это много не заняло. Там было всего пять слов: «Ты нужен. Срочно приезжай. Николай».
Назад: Глава 10. Гирин
Дальше: Глава 12. Кому выгодно