Книга: Увечный бог. Том 1
Назад: Книга третья На острие копья
Дальше: Глава девятая

Глава восьмая

Того, что нам оставлено,
хватит, только если в порядке
вещей найдется место всему
и ничто не отбросится в сторону,
когда мы шагаем прочь
за пределы дыма и горя
в мир, где нежданно родимся,
открыв глаза внезапному свету.
И затем обернемся с первым вдохом,
чтобы узреть все, нами содеянное,
взглянуть на могилы вдоль дороги,
подобные сокровищницам памяти,
а белый снег впереди не манит
ни единым человеческим следом,
но касание ветерка все же сладко.
Времена года выползают из земли,
путаясь в складках покрова.
Краем глаза я приметил
некую пылающую тайну,
неясные формы в жидком сиянии.
Они отберут у нас все то,
что мы прижимаем к себе;
руки мои, освободившись от тяжести,
сделаются легкими, словно перышко,
нам останутся лишь голоса,
медленно плывущие вниз,
но их нам хватит вовеки.

«Возьми мои дни»
Рыбак кель Тат
Проскользнуть под кулаками этого мира.
Девочку звали Торл. Тихая, с печальным внимательным взглядом. Но сейчас ее вырывающиеся из тучи осколков вопли походили на хохот. Жадные насекомые гроздьями облепили ее глазницы, ныряли прямо в распахнутый рот, а хлещущая из разодранных губ кровь лишь привлекала сотни новых.
Сэддик испустил крик ужаса и отшатнулся, готовый ринуться прочь, но Бадаль выбросила руку и покрепче в него вцепилась. Осколки больше всего обожали панику, в первую очередь на нее и рассчитывали – вот и Торл сперва поддалась панике, а теперь сделалась добычей осколков.
Ослепшая девочка все еще пыталась бежать, спотыкаясь об острые кристаллы, резавшие ее босые ноги. Остальные дети потихоньку двинулись в ту же сторону, Бадаль вгляделась в их бесстрастные лица – и все поняла.
Пусть кулаки молотят, мы ускользнем от них, мы увернемся. Нас нельзя убить, и нашу память – тоже. Мы останемся, чтобы напоминать вам о том будущем, на которое вы нас обрекли. Мы останемся, ведь мы – свидетельство вашего преступления.
Когда пожиратели облепят ваши глазницы, радуйтесь слепоте, будто милосердному дару. А эти звуки – чем не смех? Ты хохочешь, дитя, и это – голос памяти. Даже, пожалуй, истории. В твоем смехе – вся несправедливость этого мира. В нем – все доказательства вашей вины.
Дети умирают. Все еще умирают. Вечно.
Торл рухнула наземь, вопли ее стихли, превратились в удушливый кашель – осколки уже заползали ей в горло. Она принялась извиваться, потом просто дергаться, а насыщающийся рой на глазах делался толще и медлительней.
Бадаль смотрела, как дети подбираются поближе, как хватают руками кишащих насекомых и жадно запихивают в рот. Все по кругу – так устроен мир. Только не нужно от нас отворачиваться. От этого мгновения, от этой сцены. Она может показаться отвратительной – но не путайте это чувство с негодующим отрицанием того, чего вы не желаете видеть. Ужас ваш я пойму и прощения ждать не стану. Но если вы отвернетесь, я буду считать это трусостью.
А трусостью я уже и так сыта по горло.
Она сдула с губ мошкару и перевела взгляд на Рутта. Тот сейчас плакал без слез, судорожно прижав к себе Ношу. А за спиной его простиралась жуткая плоскость Стеклянной пустыни. Бадаль снова обернулась к Змейке и сощурилась. Та теперь еле ползла, и это совершенно не соответствовало ни жаре, ни сияющим небесам. Медлительность обессилевших. Ваши кулаки излупили нас до беспамятства. Они обрушивались на нас безо всякой причины. И выбили из нас весь страх. Все отвращение к самим себе. Вы нас лупили, потому что это приятно – делать вид, что все в порядке, и ни о чем не помнить. Каждый удар словно вышибает прочь еще немного вины.
Там, где все мы когда-то жили, бить детей считалось позором. А теперь взгляните, до чего вы довели этот мир.
Все вы – истязатели детей.
– Бадаль, – произнес Рутт.
– Да, Рутт. – Она не стала к нему оборачиваться. Еще не готова.
– Нам осталось всего несколько дней. Источники больше не попадаются. Даже если мы повернем обратно, то уже не дойдем. Бадаль, кажется, я сдаюсь… я… я готов сдаться.
Сдаться.
– А Ношу ты что – осколкам отдашь? Опалам?
Она услышала, как Рутт резко вдохнул.
– Ношу они не получат, – прошептал он.
Не получат, это верно.
– Прежде чем Ноша стала Ношей, – сказала она, – ее звали по-другому, и имя это было – Младенец. Младенец явилась в мир между ног женщины, своей матери. У Младенца были голубые глаза, голубые словно небо – были и остаются. Нам нужно идти дальше, Рутт. Мы должны дожить до того дня, когда в глазах Ноши засияет новая голубизна, когда она опять сделается Младенцем.
– Бадаль, – прошептал Рутт у нее за спиной.
– Понимать не обязательно, – сказала она ему. – Мы не знаем, кто была ее мать. И кто станет ей новой матерью.
– Как-то ночью я видел… – Он осекся. – Бадаль…
– Да, старших, – отозвалась она. – Наших собственных матерей и отцов, как они ложились вместе, чтобы делать детей. Вернуться можно лишь к тому, что мы сами знаем, что запомнили из прежних времен. И мы все это повторим – даже понимая, что в прошлый раз оно не сработало, поскольку другого все равно не умеем.
– Бадаль, ты все еще летаешь во сне?
– Нам нужно идти дальше, Рутт, пока Ноша не перестанет быть Ношей и не превратится в Младенца.
– Я слышу, как она плачет по ночам.
Она. И в этом вся ее история: Младенец делается Ношей, Ноша – Матерью, у Матери рождается Младенец, он делается Ношей… А те мальчики, что уже сделались отцами, все пытаются вернуться обратно, пробиться внутрь, ночь за ночью.
Мы все плачем по ночам, Рутт.
– Пора в путь, – сказала она и наконец обернулась к нему.
Он показался ей словно скомканным – существо с обвисшей кожей, с мешками под глазами. Потрескавшиеся губы, лоб – как у священника, усомнившегося в собственной вере. У него начали выпадать волосы, а ладони казались несоразмерно большими.
– Ноша говорит – на запад, Рутт. На запад.
– Там ничего нет.
Там – большая семья, у них всего в изобилии. Еда. Вода. И они нас ждут – чтобы благословить, чтобы показать, что будущее не умерло. Они заповедают нам это будущее. Я их видела, видела их всех. А ведет их мать, и держит всех своих детей в объятиях, пусть младенца у нее никогда и не было. Там есть мать, Рутт, – такая же, как ты. И дитя у нее на руках скоро откроет глаза.
– Прошлой ночью, Рутт, мне снилась Ноша.
– Правда?
– Да. У нее выросли крылья, и она улетела. Я слышала, как ее голос разносится по ветру.
– Ее голос, Бадаль? И что же она сказала? Что сказала Ноша?
– Ничего, Рутт. Она просто смеялась.

 

Наваленные вдоль береговой полосы кучи плавника разукрасил иней, а льдины в неглубокой бухте хрустели и терлись друг о дружку всякий раз, как набегала очередная волна. Справившись с последним на сегодня приступом утреннего кашля, Фелаш поглубже запахнулась в плащ с меховым подбоем, выпрямилась и направилась туда, где сейчас разжигала костер камеристка.
– Мой завтрак готов?
Старшая из женщин сделала знак рукой в сторону служившего им столом деревянного диска, отпиленного от цельного ствола, – на нем стояла чашка травяного чая и дымился кальян.
– Замечательно. Должна признаться, что у меня раскалывается голова. Послания от матушки так грубы и неуклюжи. Или это сам Омтоз Феллак меня мучает – подобно этим вот треклятым морозу и льду. – Бросив взгляд в сторону другого лагеря, в тридцати шагах от них вдоль берега, она нахмурилась. – Да еще суеверия! По-моему, они давно уже перешли всяческие границы приличий и скатились в откровенное хамство.
– Магия, ваше высочество, их пугает.
– Да ну? Эта магия им жизнь спасла! Казалось бы, благодарность могла и взять верх над испугом и прочими воображаемыми страшилками. Хуже, чем куры безмозглые, право слово. – Она присела на бревно, стараясь не зацепиться об торчащие из него непонятные железные стержни. Отхлебнула чая, потом протянула руку к резному костяному мундштуку кальяна. С удовольствием затянулась и выгнула шею, чтобы окинуть взглядом застывший посреди бухты корабль.
– Подумать только. Все еще на плаву лишь оттого, что вмерз в айсберг.
– Увы, ваше высочество, в этом, вероятно, и заключается причина их нынешнего недовольства. Моряки, застрявшие на берегу. Даже капитан с первым помощником проявляют признаки упадка духа.
– Что ж, – Фелаш втянула носом воздух, – придется нам обходиться тем, что есть. В любом случае помочь этому кораблю уже вряд ли можно, как я понимаю? Судну конец. Дальше придется передвигаться по суше, и как мои ноги это выдержат, я даже подумать боюсь.
Она снова развернулась, поскольку обнаружила, что к ним приближаются Шурк Элаль и Скорген Кабан – первый помощник через шаг увязал в песке, изрыгая ругательства.
– Капитан, не желаете выпить чаю вместе со мной? И вы, Скорген, тоже, будьте любезны. – Она обратилась к камеристке: – Еще парочку чашек, пожалуйста. Благодарю.
– Упаси нас Беру, – прошипел Скорген в ответ. – Мы стоим в десяти шагах и от жары плавимся, а у вас тут…
– Со временем должно рассосаться, – пожала плечами Фелаш. – Магия вчера потребовалась, скажем так, весьма интенсивная. И, предупреждая дальнейшие жалобы, хотела бы отметить, что и нам с камеристкой от этого промозглого холода радости мало. Может статься, яггутам подобный климат и нравился, но, как вы уже могли заметить, мы отнюдь не яггутки.
– Ваше высочество, – обратилась к ней Шурк Элаль, – насчет моего корабля…
Фелаш затянулась поглубже.
– Да, – вздохнула она. – Это. По-моему, я уже извинилась, разве не так? Вероятно, дело в недостатке образования, но я и правда понятия не имела, что любой корабль несет в трюме некоторое количество воды и что для мореплавания это вполне приемлемо. Соответственно, я не подозревала, что замерзание той воды будет иметь катастрофические последствия – лопнувшие доски и все такое. Кроме того, разве команда ее не откачивала?
– Откачивала, – согласилась Шурк. – Однако всю воду из трюма было не откачать и доброй сотне матросов, особенно учитывая скорость замерзания. Но я не об этом хотела поговорить – как вы справедливо заметили, то дело прошлое. Просто не повезло, как мы уже решили. Я собиралась обсудить с вами дальнейший ремонт.
Фелаш смерила бледнокожую женщину взглядом и легонько постучала мундштуком себе по зубам.
– Из той сцены, что вы, капитан, закатили мне двое суток назад, я умозаключила, что с «Бессмертной благодарностью» покончено. Вы переменили свою точку зрения?
– Да. Или нет. Точнее сказать, мы прошли вдоль берега. От плавника никакого толку, а те несколько бревен, что нам удалось найти, тяжелые, словно из гранита. Маэль знает, на что эта треклятая древесина вообще годится, но плавать она точно не будет. Вернее сказать, плавучесть у нее нулевая…
– Прошу прощения, какая именно?
– На какую глубину это бревно ни запихни, там оно и останется. Никогда такого раньше не видела. У нас в команде есть бывший плотник, так он говорит, дело тут в минералах, содержащихся в древесине, и в почве, на которой дерево росло. В любом случае в глубине материка никаких лесов не видно, да и отдельных деревьев тоже.
– Иными словами, материала для ремонтных работ у нас нет. По-моему, капитан, вы именно это два дня назад и предсказывали?
– Именно так, и предсказание мое сбылось, ваше высочество. Поскольку команде моей на замороженном судне не выжить, на первый взгляд мы и впрямь застряли на суше.
Скорген топнул по песку здоровой ногой:
– А еще хуже того, ваше высочество, что на всем побережье и ракушки-то самой захудалой не сыскать. Бьюсь об заклад, всю живность тут давно уже повыбрали без остатка. Так что нам и вдоль берега далеко не уйти, куда вы так хотели попасть.
– Весьма прискорбно, – пробормотала Фелаш, не отводя взгляда от Шурк Элаль. – И однако у вас, капитан, похоже, есть идея?
– Не исключено.
– Продолжайте же, будьте любезны. По своей натуре я ничего не имею против экспериментов и приключений.
– Да, ваше высочество. – Женщина все еще не была уверена, говорить ли дальше.
Фелаш выпустила извилистую струю дыма.
– Давайте же, капитан, а то ваш помощник уже синий совсем.
– Хорошо. Ваше высочество, этот Омтоз Феллак – истинная Обитель?
– Я не совсем уверена, в чем смысл вашего вопроса.
– Обитель. Другой мир, место, отличающееся от этого…
– Где мы, – добавил Скорген, – могли бы найти, ну, деревья. Или вроде того. Если там, конечно, не сплошной снег и лед или что похуже.
– Ага, понимаю. – Она снова постучала мундштуком и призадумалась. – Если быть совсем точной, речь об Обители Льда. И магия там, как мы и сами могли убедиться… холодная. Причем невыносимо. Но, пусть даже я и недостаточно образована в вопросах кораблестроения и им подобных, в том, что касается Обителей, я несравненно более сведуща. – Она улыбнулась. – Само собой.
– Само собой, – поспешно согласилась Шурк Элаль, обнаружив, что Скорген тоже собрался что-то выпалить.
– Самое распространенное из проявлений Омтоз Феллака – именно то, что мы сами на себе испытали. Лед. Жгучий мороз, который иссушает и лишает сил. Но следует иметь в виду, что магия эта была создана в качестве, если угодно, оборонительного оружия. Яггуты вели войну с неумолимым врагом – и терпели в ней поражение. И поэтому попытались окружить себя огромными ледяными полями, которые послужили бы противнику непроходимым препятствием. Что имело определенный успех… до поры. Разумеется, как рада повторять моя матушка, война способствует изобретательству, и стоит одной из сторон обрести тактическое преимущество, другая быстро подстраивается, чтобы выравнять положение – если только у нее есть на это время. Любопытно отметить, что в данном случае в своей окончательной неудаче сами же яггуты и повинны. Ведь используй они лед в качестве не оборонительного, но наступательного вооружения – сделай они его истинным оружием, силой, пригодной для атаки, – вполне может статься, что они уничтожили бы противника прежде, чем тот успеет подстроиться. Пусть подробности того, кто именно был тем противником, и не вполне ясны…
– Прошу меня простить, ваше высочество, – перебила ее капитан. – Как вы справедливо заметили чуть раньше, мой первый помощник страдает от холода. Если я правильно вас поняла, холод и лед Омтоз Феллака – всего лишь аспект, или, можно сказать, результат, применения магической силы. И в подобном случае сила ими не исчерпывается.
– Отлично сказано, капитан! – хлопнула в ладоши Фелаш. – Просто замечательно!
– Я очень рада, ваше высочество. Просто гора с плеч. Ну а что же вы можете мне рассказать о прочих аспектах Обители?
Фелаш изумленно заморгала.
– Как что? Ничего.
– Ничего?
– Совершенно ничего, капитан. Единственной манифестацией Омтоз Феллака, с которой этот мир сталкивался, был его ледяной аспект.
– Но тогда отчего вы решили, что есть и другие?
– Это совершенно естественно предположить, капитан.
– То есть идея, что там имеется что-то еще, сугубо… теоретическая?
– Дорогая моя, в этом термине, невзирая на избранный вами тон, нет ничего оскорбительного.
– Ну и какого рожна я тогда тут торчу? – вопросил, клацая зубами, Скорген. – Все равно вы ничего не знаете, плюнь Маэль да разотри.
– Вот тут, первый помощник, вы вряд ли правы, – возразила Фелаш. – Ответь я вам: «Ничего не знаю», пользы в том действительно никому из нас не было бы ни малейшей. Я, однако, ответила: «Точно не знаю, но полагаю, что тут есть над чем поработать».
– И что же вам помешало? – возмутился он.
– А я работаю!
Шурк Элаль обернулась к Скоргену.
– Так, Красавчик, достаточно. Возвращайся к остальным.
– И что я им скажу?
– Что мы… исследуем возможности.
Фелаш взмахнула пухлой ручкой:
– Обождите, будьте добры. Я бы рекомендовала вам обоим вернуться к товарищам. Исследованиями, которым я намерена посвятить сегодняшний день, лучше заниматься в одиночку, поскольку безопасности находящихся поблизости я гарантировать не могу. Более того, я бы советовала вам перенести лагерь по крайней мере вдвое дальше от нас.
– Прекрасно, ваше высочество, – откликнулась Шурк Элаль, – мы именно так и поступим.
Когда они зашагали прочь, Фелаш обернулась к камеристке.
– Дорогая моя, – негромко протянула она, – тебя ждет путешествие.
– Да, ваше высочество.
– Подготовься как следует, – посоветовала ей Фелаш. – Надень доспехи, захвати метательные топоры. А перед тем нужно будет сплавать к кораблю, тебе понадобится щепка. Но первым делом я хочу еще чаю и чтобы ты добавила растабаку в кальян.
– Слушаюсь, ваше высочество.

 

– Нижние боги, – пробормотала Шурк Элаль, когда они приблизились к лагерю, – но вот сиськи у нее и вправду выдающиеся. Редкостная разновидность, никак поражаться не перестану – считай, на нас благословение снизошло. – Она покосилась на первого помощника. – Ну или проклятие, может статься.
– Мне, капитан, так больше всего ее ножиком пырнуть хотелось.
– Ты эти мысли брось, а еще лучше – засунь куда подальше и поглубже. Если тебя кто-нибудь из команды услышит, мне подобные неприятности совсем ни к чему.
– Само собой, капитан. Это у меня импульсивное такое желание приключилось, вроде тика. Я вот только не понял, как вы ее сиськи-то разглядели под мехами и всем остальным.
– Трудно было не разглядеть, – откликнулась Шурк. – Для того, Красавчик, людям воображение и дано.
– Вот бы и мне его хоть самую малость перепало.
– Тем временем у нас есть задача – как-то успокоить все страхи и тревоги. Я так думаю, перенос лагеря подальше вдоль берега в этом отношении сразу же пойдет на пользу.
– Это уж точно. – Красавчик поскреб избороздившие шею шрамы. – Я еще вот что, капитан, нутром чую – эта ее камеристка вовсе не такая бесполезная, как пытается казаться.
– То есть ты, Красавчик, вижу, заваривание чая и разжигание кальяна ни во что не ставишь? А я вот уже подумываю, чтобы по возвращении домой тоже камеристку себе завести. Само собой, – добавила она задумчиво, – нет ведь такого закона, чтобы она обязательно была женщиной?
Изуродованная физиономия первого помощника залилась краской. Шурк хлопнула его по плечу.
– Но насчет этой, Красавчик, ты прав. Я так думаю, она волшебница под стать самой принцессе, да и одним этим дело вряд ли ограничивается. Прикидывается неплохо, но стоит только глянуть ей на запястья… Разве что она тюки с сеном швыряет, когда рядом никого нет, а если еще и шрамы на руках принять во внимание, из тюков-то тех кинжалы торчат – короче, да, она куда круче, чем кажется.
– Как ее, к слову, зовут-то?
– Понятия не имею. – Шурк кашлянула. Моряки в лагере внимательно наблюдали сейчас за их приближением. – Давай-ка, Красавчик, говорить буду я.
– Верно, капитан, лучше уж вы, чем я сам.
– А если у меня не получится, тогда можешь кое-кому и по башке настучать.
– Вроде как чтобы образумить?
– Именно так.

 

Фелаш, укрывшаяся от жары под зонтиком, смотрела, как ее камеристка выбирается из воды.
– Надо бы тебе, дорогая моя, хоть немного жирка отрастить, – заметила она. – Хотя на солнышке ты сейчас быстро отогреешься, ну вот как я сама. Ну и в любом случае, – она указала направление мундштуком, – проход готов и ждет тебя.
Старшая из женщин, тяжело дыша, с трудом и медленно отковыляла подальше от кромки прибоя. В посиневшей правой ладони она сжимала черную на фоне кожи щепку. За ее спиной на мелководье таяли льдины – это иссякали последние остатки Омтоз Феллака. На внешней границе бухты, там, где шельф сменялся глубиной, «Бессмертная благодарность» в своем сверкающем, источающем влагу гнездышке проседала все ниже.
Как только к камеристке вернулась способность двигаться, она облачилась в стеганое нижнее одеяние, а поверх него надела извлеченные из свертков вощеной холстины тяжелые чешуйчатые доспехи. Вооружившись парой топоров, коротким мечом в кожаных ножнах, перевязью с четырьмя метательными кинжалами и взяв шлем, она завершила процесс обмундирования тем, что заткнула за пояс щепку.
– Я готова, ваше высочество.
– Весьма кстати. Темпы, с которыми истощается мое терпение, даже меня саму беспокоят. – Фелаш вздохнула, отложила мундштук и поднялась. – А остатки сладостей ты куда засунула?
– Они рядом с брикетом растабака, ваше высочество.
– Вот оно как. Ну, замечательно. Ты только взгляни, как я исхудала. Просто безобразие! Ты, дорогая моя, вспоминаешь свое детство – когда грудь плоская и кости во все стороны торчат?
– Нет, ваше высочество, мальчишеским сложением я никогда, хвала Страннику, не отличалась.
– Как и я. И мне всегда подозрительно, когда взрослых мужчин на худых женщин тянет. Если тебя бледность да костлявость привлекает, тут и до мальчиков недалеко.
– Вероятно, ваше высочество, они инстинктивно выбирают себе объект для защиты.
– Защищать – это одно дело, а трахать – уже совсем другое. Так, что это я собиралась сейчас сделать? Ах да, верно, зашвырнуть тебя в Обитель Льда. Ты бы, дорогая, хоть какое-то оружие обнажила. Кто знает, где ты сейчас окажешься.
Камеристка взяла в руки топоры.
– Я готова.
– …разве эта высокомерно-снисходительная коровища вообще заслужила подобные сиськи, не говоря уже про безупречную шелковую кожу и роскошные волосы? Бедрами качает так, что на каждом шагу только и ждешь, когда у нее хребет переломится, а ротик будто прямо сейчас готов принять… боги, это еще что?
Громоподобный удар взбудоражил воду в бухте, а потревоженный песок пляжа будто подернулся мутью. Обернувшись, Шурк Элаль увидела, что из лагеря Фелаш распространяется по сторонам и вверх огромная белая туча. Матросы у нее за спиной – на таком расстоянии, что их и слышно-то до сих пор не было, – повскакивали на ноги и принялись панически орать.
– Оставайся здесь, Скорген. И успокой этих идиотов!
Она пустилась бегом.
Лагерь оказался в полном беспорядке, все разбросано, словно его накрыло смерчем. Из наметенной кучи песка медленно выбиралась принцесса Фелаш. Прическу ее сбило набок, одежду растрепало. Лицо принцессы было красным, словно ей как следует надавали пощечин.
– С вами все в порядке, ваше высочество?
Девушка закашлялась.
– Кажется, капитан, теория оказалась верной. Похоже, несколькими глыбами льда Омтоз Феллак вовсе не исчерпывается. Пусть даже и трудно сказать, куда именно ведет обнаруженный мной проход…
– А где ваша камеристка?
– Будем надеяться, наслаждается сейчас открывшимся ей зрелищем.
– Вы ее туда отправили?
Прекрасные глаза гневно сверкнули.
– Само собой, отправила! Разве вы сами не настаивали на подобной необходимости, учитывая то прискорбное положение, в котором мы оказались? Вы хоть осознаете всю глубину моей жертвы, ту ужасную крайность, на которую мы ради вас решились?
Шурк Элаль уставилась на пухленькую девицу.
– А что, если она не вернется?
– Я буду крайне разочарована. Вместе с тем у нас появятся аргументы в пользу некоторых иных теорий относительно Омтоз Феллака.
– Каких именно теорий, прошу прощения?
– Ну, тех, в которых фигурируют вопящие демоны, облака безумия, плотоядные растения, агрессивные хомячки и сотни других гадостей в подобном духе. Не будете ли столь любезны снова разжечь мой костер?

 

Потянувшись за последним из метательных кинжалов, камеристка обнаружила, что ножны пусты. Она выругалась, присела, уклоняясь от разрезавшего воздух удара мечом, сразу же прыгнула влево и, перекатившись через плечо, врезалась в тушу первого из убитых ею демонов. Зашарила руками по его бугристой колючей шкуре, нащупала один из топоров. Крякнув, выдернула его, перевалилась через тушу – которая содрогнулась, когда в место, где она только что находилась, ударило сразу шесть клинков, – и успела вскочить на ноги, чтобы швырнуть топор.
Который ударил демона точно в лоб, так что его голова мотнулась назад.
Нырнув навстречу, она вырвала меч из ближайшей ладони – зверюга медленно оседал на колени, его ручища чуть дрожала. Клинок зазвенел, отбивая беспорядочные удары мечей в оставшихся пяти лапах, потом она рубанула демона по жирной шее, один раз, два, три, пока голова наконец не слетела с плеч.
Она закружилась на месте, готовая отразить очередную атаку. Обнаружила вокруг себя лишь пять трупов. Тишину полянки нарушало лишь ее собственное хриплое дыхание.
Что называется, из огня да в полымя – поскольку ее выбросило прямо посреди бивуака. На ее счастье, она была полностью готова к бою, чем самым очевидным образом отличалась от своих противников. Тут и там, куда разлетелись самые жаркие угольки, уже занималось пламя. Если об этом не позаботиться, кончится тем, что она спалит весь лес – вместе с древесиной, которой так недостает капитану и ее команде.
Собрав оружие, камеристка затоптала тлеющие огоньки. И выругалась – что-то укусило ее сзади в шею. Пошарив рукой, она ухватила нечто мелкое и пушистое, поднесла сжатый кулак к лицу, чтобы разглядеть поближе. Хомячок – а в зубах добрый кусок ее мяса. Она фыркнула и отшвырнула злобное создание подальше.
– Что ж, ваше высочество, деревья я, похоже, отыскала.
Неподалеку взвизгнул какой-то зверь, ему вторили с полдюжины других – окруживших поляну и подбиравшихся все ближе.
– Клянусь жопой Странника, звучит малоприятно.
«Торчать здесь особого смысла нет», – решила она. Наугад выбрала направление и метнулась в лес.
Где оказалось до абсурда темно, воздух же был сырым и холодным. Она ринулась вперед, держа наготове оба топора. Прямо за спиной раздался визг, она резко развернулась. Какое-то движение у самой земли. Еще один хомячок, чтоб его. Животное застыло на месте, запрокинуло голову и испустило очередной захлебывающийся взвизг.
Некоторое время спустя ей все же удалось оторваться от голодных тварей. Гигантские стволы деревьев поредели, но стало больше подлеска, мешавшего двигаться. В просветах показалось небо – в россыпях звезд, но безлунное. В дюжине шагов впереди местность резко уходила вниз. Оказавшись у края, она заглянула в расщелину, забитую упавшими деревьями с серыми, точно кости, стволами.
Вдоль потока на дне расщелины плавали сгустки тумана, светящиеся, словно болотный газ.
Поток остался от прошедшего здесь наводнения, которое безжалостно вывернуло деревья из почвы, опрокинуло и унесло вместе с бурлящей водой. Она вглядывалась в открывшуюся мешанину, пока в полумраке ущелья ей не почудился какой-то силуэт в паре десятков шагов ниже по течению. Сперва она решила, что это просто завал из стволов и переплетенных сучьев, однако мусор собрался вокруг чего-то еще… Корпус?
Она выдернула из-за пояса щепку. Та словно бы исходила по`том прямо у нее в ладони.
Оскальзываясь через шаг, она не то спустилась, не то скатилась вдоль крутого склона. Изо всех сил стараясь не оказаться в тумане, принялась карабкаться поближе к кораблю. Как ему удалось сплавиться по опасному, извилистому потоку, не рассыпавшись при этом на части, оставалось загадкой, но она знала, что магической связи можно доверять. В каком бы состоянии корабль сейчас ни находился, он может им пригодиться.
Добравшись наконец до корабля, она дотронулась до борта. Вроде бы не гнилой. Она стукнула по доскам – ответом был неясный глухой звук. Тяжелый резной планширь находился в нескольких саженях над ней. Он изображал собой переплетающихся змей, вытянувшихся во всю длину корабля, которую она оценила шагов в пятнадцать-двадцать.
Она опустила взгляд – и обнаружила, что поднявшийся туман достигает ей до колен. Из тумана протянулись к ней когтистые лапки, ухватили за бедра, глубоко впились, извиваясь, словно черви. Задыхаясь от боли, она выхватила меч и принялась рубить вокруг себя.
К тому времени, когда ей наконец удалось отбиться и вскарабкаться вдоль борта, цепляясь за переплетенные сучья и стволы, ее ноги покрылись глубокими ранами, из которых струилась кровь. С тяжким вздохом она перевалилась через планширь и рухнула на наклонную палубу.
Оказавшись в самой гуще обезьян ростом с собаку, покрытых чешуей и черной щетиной. Те взвыли, оскалили клыки в добрый нож длиной и, сверкая бледно-желтыми глазами, вздели вверх узловатые дубинки. После чего накинулись на нее.
Откуда-то из глубины ущелья донесся низкий, рокочущий рев. Только ей сейчас было не до этого.

 

– Мой утулу находит в этом нечто сексуальное – вот ведь удивительно.
Фелаш стрельнула глазами на капитана, потом ее веки неторопливо опустились, как бы лениво моргнув.
– Некоторые из наиболее дорогих мундштуков во дворце выточены в форме пенисов. – Она сделала жест одной рукой. – Это входит в программу обучения принцесс…
Шурк поспешно отложила мундштук.
– Думается, можно не продолжать, ваше высочество. Мне эти ваши… игрушки не так уж и интересны.
– Никогда заранее не знаешь, капитан, где именно найдешь себе приключение. Думается, будь у вашего утулу мозги, он бы охотно со мной согласился.
– Так ведь в этом-то все и дело – с вожделением, если можно так выразиться. Оно по преимуществу безмозгло. Основная трагедия нашего мира ровно в недопонимании этого факта и заключается. Мы слишком много всего вокруг него навертели. Такие понятия, как верность, душевная близость, любовь, обладание – и все это рано или поздно идет прахом. Мне доводилось знать мужчин – «знать» во всех смыслах, – которые являлись ко мне дважды в неделю, поскольку насчет безмозглого у них аж свербило, а уже закончив, никак не могли про своих женушек наговориться.
– И что же именно они вам рассказывали? Я сгораю от любопытства.
– Вижу, соскучились по сплетням?
– Чувство такое, что далековато меня от дворца занесло.
– Тут, ваше высочество, не поспоришь. Ну что ж. Некоторые говорили о том, что волшебство их взаимной любви куда-то подевалось, огонь желания угас, оставив лишь холодные камни. Другие жаловались, что все сделалось слишком сложным, или слишком механическим, или слишком непрочным. Но больше всего было тех, кто отзывались о женах как о своей собственности, которой, если вдруг потребуется, можно воспользоваться, а в остальное время о ней и вспоминать незачем. При этом от одной лишь мысли, что жена сейчас, может статься, занимается тем же самым, что и ее муж здесь, со мной, – от одной лишь этой мысли у них в глазах убийственная ярость вспыхивала.
– Так, значит, даже рядом с вами они так ничего и не осознавали?
– Вы очень проницательны, ваше высочество. Совершенно верно, вообще ничего.
– Поскольку вы предлагали им секс без каких-либо обременений.
– Именно так.
– Безмозглый.
– Да. Это их освобождало, а свобода дарила радость – ну или по крайней мере беспамятство, – пусть даже и на короткое время. Вот только потом, стоило удовольствию отхлынуть, старый мир возвращался к ним, погромыхивая цепями. Уходили они от меня в таком настроении, словно их к Утопалкам приговорили.
– Ваша жизнь, капитан, была весьма разнообразной и необычной.
– Жизнь? Это слово, ваше высочество, тут вряд ли годится.
– Ну, для того, чтобы жить, дышать вовсе не обязательно – и, умоляю, прежде чем сообщить мне, что это и так до смехотворности очевидно, подумайте над моими словами еще немного, поскольку я совсем не ваше состояние имела в виду.
– Вот теперь, ваше высочество, вы меня по-настоящему заинтриговали.
– За годы, ушедшие на мое образование, я успела…
Ее следующие слова потонули в громоподобном реве. Торопливо обернувшись, они увидели, что на бухту, сразу за отмелью, обрушился мутный и пенный поток. Он бил из зияющего отверстия, почти полностью скрытого струями пара, и уже успел разбросать в стороны плавающие льдины, открыв широкую полосу чистой воды. Мгновение спустя из раны с грохотом посыпался чуть ли не целый лес – ломаные сучья, треснувшие стволы, – а следом за ним, подобно выброшенному вперед кулаку, вылетел нос корабля, который затем нырнул вниз, во взбудораженную воду.
Бурный поток направил его прямо на риф.
– Сука ты Странникова! – выругалась Шурк Элаль.
Окутанный паром и пеной корабль вдруг резко завалился набок, изменил курс, и они увидели женщину, изо всех сил налегающую на кормовой руль, пытаясь противостоять течению.
Рана с грохотом схлопнулась, оборвав и неистовый поток. Слышался лишь треск бьющихся друг о дружку в водовороте веток и бревен.
Фелаш проводила взглядом кинувшуюся прямо в воду капитана.
Странный корабль чиркнул бортом о коралловый выступ, но потом его все же отнесло в сторону от рифа. Хорошо еще, умозаключила принцесса, что море сегодня спокойное – впрочем, представлялось очевидным, что одной женщине с судном не справиться, так что опасность катастрофы еще не миновала. Бросив взгляд направо, она увидела, что команда высыпала к самой кромке берега, явно намереваясь последовать за своим капитаном.
Фелаш снова перевела взгляд на корабль.
– Милочка, а посимпатичней там ничего не нашлось?

 

Отплевываясь грязной водой, Шурк Элаль подтянулась и выбралась на палубу. Под сапогами оказалось что-то скользкое, и она сразу же со стуком рухнула на бок. Поднесла к глазам ладонь. Кровь. Целая лужа крови. Она выругалась, снова вскочила на ноги и бросилась к носу.
– Якорь тут есть? – проорала она. – Где якорь, чтоб его?
– Откуда мне знать? – прокричала в ответ с кормы камеристка.
Шурк увидела, что матросы тоже один за другим бросаются в воду. Хорошо.
– Нас обратно к рифу несет, – снова прокричала камеристка. – Как мне эту штуку остановить?
– Да якорем же, корова ты бестолковая!
Не обнаружив ничего подходящего и несколько устыдившись своей вспышки, Шурк развернулась и двинулась назад, к корме. Но, разглядев наконец камеристку, застыла на месте.
– Боги, женщина, кто это тебя так?
– Да хомячки треклятые, – оскалилась та. – Это у вас что якорем называется, не вон та штука?
Шурк заставила себя оторвать взгляд от женщины и перевести его туда, куда она указывала.
– Поцелуй меня Маэль, это и вправду он! – Она сделала несколько быстрых шагов к якорю и снова застыла на месте. – Это что я там внизу слышу – воду? Мы что, воду набираем?
Навалившаяся на руль камеристка подняла на нее измученные, налитые кровью глаза.
– Это вы меня спрашиваете, капитан?
Развернувшись на месте, Шурк бросилась к обращенному в сторону берега борту и злобно уставилась на бултыхающихся в воде матросов.
– Эй, все наверх, увальни хреновы! И – к насосам! Быстрей!
Оставшаяся на берегу Фелаш присела на бревно, снова стараясь не зацепиться о стержни. Затянулась кальяном и продолжила не без удовлетворения созерцать разворачивающийся спектакль. Выпустив струю дыма, она почувствовала и услышала хрипы в гортани.
Вот и полуденный кашель на подходе.

 

Ему пришлось прокладывать себе путь сквозь мешанину раздавленных шлемов, разодранных стальных кольчуг, костей, что рассыпались пылью, так что вокруг его ног вздымались серые облака. Впереди, в середине усыпанной телами равнины, был навален курган из таких же переплетенных трупов, а на его вершине торчали два древесных ствола, связанные посередине и образующие косой крест. С него свисало то, что осталось от тела – плоть изодрана, поверх иссохшего лица – пряди черных волос.
Даже с этого расстояния Силкасу Руину было видно, что из середины лба у трупа торчит длинная стрела.
Здесь, в этом месте, миры накладывались один на другой. Столько хаоса и безумия, что они отпечатались на самом времени, сжав ужас неумолимой хваткой. Здесь на коже доброй сотни миров оказалось выжжено одно и то же клеймо. Он не знал, что именно в этой битве – в этой бойне – привело к подобным последствиям, не знал даже, в каком именно из миров она произошла.
Он медленно продвигался через бранное поле по направлению к кургану и жуткому святилищу на его вершине.
Вокруг бродили и другие силуэты – словно заблудившись, словно пытаясь отыскать среди безликих тысяч родные лица. Сперва он принял их за призраков, но это были не призраки. А боги.
Двигаясь вперед, он привлекал внимание то одного, то другого, то сразу нескольких. Некоторые отворачивались и возобновляли свое занятие, в чем бы оно ни заключалось. Кое-кто двинулся ему наперерез. Когда они приблизились, сделались слышны их голоса, их мысли.
– Чужак. Непрошеный. Это не его мир, не его проклятие, для него оно ничего не значит.
– Он явился, чтобы издеваться над нами, над нашими фрагментами, заключенными здесь.
– Он даже не слышит оглушающих нас криков, этих цепей желания…
– И отчаяния, Шеденул, глубочайшего отчаяния…
Силкас Руин добрался до подножия холма и стал вглядываться в переплетенные тела, в крутой склон из костей, выдубленной плоти, доспехов и сломанных клинков.
Вокруг собралось с полдюжины богов.
– Тисте лиосан?
– Нет, Беру. Тисте анди. Его белая кожа – пародия на мрак, что у него внутри.
– Это что, его война? Он опасен. Когда мы будем убивать Павшего, лучше б его рядом не было. Вот когда мы насытимся и тем самым освободимся…
– Освободимся? – Голос этого бога был глухим и низким. – Маури, нам никогда не освободиться от тех, кто нам поклоняется. Такова природа заключенной нами сделки…
– Я, Дэссембрей, такой сделки не заключал!
– Это, Беру, совершенно не важно. Желания смертных дали нам нашу форму. И утащили нас за собой в смертные миры. И не важно, что мы взошли, что нам пристало заниматься своей собственной судьбой. Поверь, пусть даже бо`льшая часть меня все еще шагает по отдаленнейшему миру – и рыдает о том, что его предали, так что я уже почти оглох, – здесь проклятия и молитвы скрутили меня, как сжатый кулак. Желаю ли я, чтобы мне поклонялись? Нет. Стремлюсь ли к еще большей власти? Я уже убедился, что это бесполезно, и от моего предназначения остался лишь усыпавший душу слой пепла. Мы заключены здесь, здесь мы и останемся…
– Потому что Господин, этот болван, освятил похищенное Каминсодом! Павший был ранен. Парализован болью. Но, воспользовавшись благословением Господина, будь оно проклято, воздвиг Дом Цепей и связал этими цепями всех нас!
Дэссембрей фыркнул.
– Задолго до того, как мы впервые услышали звон тех цепей, мы уже носили кандалы – хотя и предпочитали делать вид, что свободны. Господин Колоды и Павший всего лишь развеяли иллюзию – нет, развеяли наши галлюцинации, а вместе с ними и все происходящие из них драгоценные удобства.
– Не хватало еще, чтобы какой-то новичок мне объяснял то, что я и так знаю!
– Тебе не хватает именно этого, раз уж рассудок тебе заменяет фальшивое возмущение. Скоро мы все соберемся в ином месте, впрочем, мало от этого отличающемся, – чтобы совершить убийство. Холодное и жестокое. Мы убьем бога – такого же, как мы сами. Прежде чем его сердце разделят на части, прежде чем до Павшего доберется Непостигаемая, чтобы попытаться совершить нечто нам неизвестное, – мы убьем его.
– Я бы, Дэссембрей, эту женщину так просто со счетов не сбрасывала, – произнес новый голос, женский, тонкий и дребезжащий. – Она доводится родней Господину Колоды – а сам Господин успешно от нас скрывается. Как такое вообще возможно? Как ему удается отводить нам глаза относительно своего местонахождения? Уверяю, он сейчас витает надо всем происходящим, столь же непостигаемый, что и сестра. Треклятое семейство из треклятой империи…
По костям, разбивая их вдребезги, ударил посох. Силкас Руин повернулся и обнаружил, что к ним присоединился еще один бог. Почти неразличимый, больше похожий на смутную тень.
– Дэссембрей, – прошипел вновь прибывший, – и ты, дражайшая Джесс. Беру, Шеденул, Маури. Бекра и Тиланда – что ж вы так навалились на этого тисте анди? На брата Аномандра Рейка? Вы что, надеетесь, он вас не слышит? – Посох уткнулся в Дэссембрея. – Только посмотрите, до чего нас довели воспоминания о том, что и мы когда-то были смертными. Империя, о да! Наша империя, Дэссембрей, неужели ты забыл? Треклятое семейство? Это же наши дети!
– Да ты сам-то оглянись, Престол Тени, – огрызнулась Джесс. Когда она оскалила покрытые паутиной зубы, лицо ее – переплетение шерсти, хлопка, конопли и шелка – искривилось и пошло узлами. – Д’рек была здесь – и удалилась. Она все знает и проложит нам истинный путь. Твоим проклятым детям нас не одолеть. Пусть лучше ими форкрул ассейлы займутся, авось да и сожрут друг дружку.
Престол Тени хихикнул.
– Скажи-ка мне, Джесс, не видала ли ты поблизости своей родственницы? Почему в этом средоточии смерти нет Королевы Грез?
– Она скрывается…
– Ее, Джесс, здесь нет, – пояснил Престол Тени, – потому что она пробудилась. Пробудилась! Ты меня поняла? Она не спит, не видит во сне, что она здесь, не подбирает твои безумные охвостья, Джесс, чтобы морочить головы смертным. Вы все просто слепые болваны!
– Ты собрался нас предать! – взвизгнула Шеденул.
– Да плевать я на вас на всех хотел, – отозвался Престол Тени, сопроводив свои слова лаконичным жестом призрачной руки. – Предавать вас? Слишком много усилий ради столь скромного выигрыша.
– Ты явился, только чтобы над нами насмехаться?
– Я, Беру, явился, поскольку испытываю любопытство. Не по отношению к вам. Вы – всего лишь боги, если ассейлы преуспеют, вы все растаете, будто в воздух пернули. Нет, любопытство мое вызвал наш нежданный гость, наш тисте анди. – Он помахал посохом в направлении Силкаса Руина. – О брат героев, ради чего ты почтил Колтейнову Вечную Погибель своим присутствием?
– Я ищу меч.
– Твоих двух тебе недостаточно?
– Для своего спутника. Я бы еще предупредил вас всех, чтобы вы не вступали в битву, куда так рветесь, но не вижу в том особого толку. Вам так не терпится ввязаться в драку, что мне остается лишь гадать.
– О чем это? – требовательно вопросил Беру.
– О том, сколько ваших трупов я насчитаю на поле боя, когда осядет пыль. – Силкас Руин пожал плечами. – Можете делать, что пожелаете.
– Твой брат убил самого могучего из наших союзников!
– В самом деле? Меня-то, Беру, это разве должно волновать?
– Ты так же невыносим, как и он. Чтоб ты разделил его судьбу!
– Нам всем предстоит разделить его судьбу, – ответил Силкас Руин.
Престол Тени хихикнул.
– Я нашел тебе меч, но надо, чтобы носитель меча оказался его достоин.
Силкас Руин огляделся вокруг себя.
– Вот здесь?
– Нет, не здесь. Здешнее оружие помнит лишь поражение.
Из вихрящейся вокруг бога тени появился меч и со звоном упал к ногам тисте анди. Тот опустил взгляд – и резко выдохнул:
– Где ты его нашел?
– Узнаешь?
– Хустов клинок… но мне неизвестный. – Он поколебался. – Я должен бы его узнать, поскольку прекрасно знаком со священной кузней. Эту драконью тему… ее ни с чем не спутать. Но, если судить по оковкам, клинок принадлежит к самому раннему периоду Хустова производства, я-то думал, что все их знаю. Где ты его раздобыл?
– Это, принц, совершенно неважно. Драконью-то тему ты распознал? Как оно правильно называется? Фигурная ковка? Именно так и может показаться, когда смотришь, как мило эти чешуйки поблескивают по всему лезвию. – Он хихикнул. – Именно так и может показаться.
– Это оружие слишком хорошо для того, кому я его предназначал.
– В самом деле? Вот ведь… незадача. Может, тебе удастся убедить своего приятеля взять себе твои мечи? А ты останешься с тем одним, что сейчас у тебя в руках. Считай, что это тебе дар от Престола Тени.
– С чего бы это мне ждать от тебя подобных подарков?
– Может статься, прочие здесь собравшиеся и оплакивают потерю Худа. Но не я. Слишком уж он был древним и лишенным юмора, да и уродливым еще вдобавок. Так что вот. Раз уж я не могу передать свои поздравления благородному убийце Худа, приходится довольствоваться его братом.
Силкас Руин снова перевел взгляд на меч.
– Когда мы оба были детьми, – пробормотал он, – ему очень нравилось таскать у меня мои вещи, поскольку он любил видеть, как я бешусь. – Он помолчал, вспоминая, и вздохнул: – Бесстрашием он отличался уже тогда.
Престол Тени хранил молчание. Остальные боги наблюдали за сценой со стороны.
– А потом, – прошептал Силкас Руин, – он похитил и мою скорбь. А я теперь даже не знаю… не знаю, что мне остается чувствовать.
– Надеюсь, скажи я «благодарность», это не покажется бестактным?
Силкас Руин бросил на бога пристальный взгляд, после чего произнес:
– Я принимаю твой дар, Престол Тени, и хочу кое-что дать в ответ. – Он махнул рукой в сторону прочих богов. – Эта банда тебе совсем не подходит. Предоставь их самим себе, Престол Тени, пусть что хотят, то и делают.
Бог издал негромкий смешок.
– Будь я их родичем, мне бы оставалась среди них только роль того дядюшки, что сидит себе в уголке, пьяный до беспамятства. По счастью – если это слово тут годится? – они мне не родные. Так что будь уверен, принц, твоему совету я самым покорным образом последую.
Силкас Руин поднял оружие. Вгляделся в богов, неторопливо переводя багровые глаза с одной жуткой рожи на другую. Потом исчез.

 

Дэссембрей резко развернулся к Престолу Тени:
– Что все это было? Что за игру ты затеял?
Вылетевший вперед посох Престола Тени ударил Господина Трагедий точно в переносицу. Тот неловко отшатнулся, рухнул набок. Престол Тени зашипел, потом произнес:
– Лучшая твоя часть, дружище, бродит сейчас по миру смертных. От пустоты, именуемой гордостью, он отказался уже давно. И теперь я наконец знаю, куда именно она подевалась. Что ж, похоже, тебя ожидает еще один урок скромности. – Он обвел собравшихся яростным взглядом. – Вернее, вас всех.
– Ну ты, выскочка сопливый… – прорычал Беру.
Но не договорил, поскольку Господина Теней с ними уже не было.

 

– Я занят, занят, занят.
Котильон приостановился посреди дороги.
– Сделано?
– Само собой, сделано! – отрезал Престол Тени, потом хмыкнул: – Здесь? Что это мы здесь делаем?
– Похоже, узнал это место?
– Эй, хватит уже сожалений. Меня от них тошнит!
– Я решил еще раз отметить его своим присутствием…
– Скажи еще – пометить, словно Гончая – фонарный столб.
– Сравнение грубое, но уместное, – кивнул Котильон.
– Что с тобой такое? – вопросил Престол Тени. – Ты вернулся в Цитадель? Отправил ее? Тумаков ей для этого надавать не потребовалось? В морду дать или оттрахать наскоро?
– Все, что ей требовалось, Амманас, – это мое позволение.
– В самом деле?
– Среди волков, что идут за тобой следом, – ответил Котильон, – всегда имеется один вожак. Жестокий, безжалостный. Покажите мне того бога или смертного, которого по пятам не преследуют волки…
– Хватит уже про волков. В конце концов, я и сам такой. Клыкастый, глаза горят, вонючая шерсть и ненасытимый голод – целая сотня волков, и каждого зовут «сожаление».
– Именно так, – кивнул Котильон.
– Так значит, ты усадил ее на лошадь, вручил меч и отправил назад по собственному следу?
– Именно – чтобы она убила самого большого и злобного из всех.
Престол Тени снова хмыкнул.
– Бьюсь об заклад, она при этом улыбалась.
– Поищи-ка дурачка, который согласится биться об этот заклад, – отозвался Котильон, тоже улыбнувшись.
Господин Теней обвел взглядом вокруг.
– Что-то ни одного не вижу. Не повезло.
Воздух заполнился криком чаек.

 

Тисте лиосан. Дети Отца Света. Во тьме рождается звезда, и небеса открываются всеобщему взору. Вифал провел рукой по выщербленной штукатурке. Там, где он царапал ногтями, от нее отваливались кусочки влажного мха. Фреска была примитивной, неумелой, и однако он заподозрил, что она куда новее, чем величественные произведения во дворце. Свет, льющийся словно кровь, тела на прибрежном песке, лица под шлемами сияют. Пылающее небо…
Немногим удалось пережить хаос гражданских войн. Они укрылись здесь, в этом лесу. И попытались навеки запечатлеть свои воспоминания посредством красок и цветной штукатурки. Интересно, откуда вообще берется такая потребность? Подобная нужда оставить после себя память о великих событиях, свидетелем и участником которых ты был.
Само собой, сделанное им открытие – здесь, в лесу над Берегом, на дне глубокого провала, незапланированно обнаруженного благодаря единственному неверному шагу, – повлекло за собой множество вопросов и загадок. Он обнаружил в себе потребность на них ответить, заполнить пробелы – подобные тем, что остались от осыпавшейся штукатурки или скрывались под гроздьями мха.
Ведь каждый из нас словно обернут историями, которые по мере накопления прожитых лет каменеют слой за слоем и придают форму нашей жизни. Можно взобраться на них и с высоты обозревать горизонты будущего – или же быть раздавленным их тяжестью. Можно ухватить лом и расколотить их на части, пока не останется лишь куча обломков. Можно истолочь эти обломки в пыль и смотреть, как ветер уносит ее прочь. Или же треклятым историям можно поклоняться, вырезая себе идолов и сочиняя увлекательные небылицы, чтобы поднимать свой взор все выше и выше, – но почву у тебя под ногами подобная фальшь сделает пустотелой и хрупкой.
Истории. Заполняющие всю нашу жизнь мелочи, удобные предметы, о которые можно опереться или же спрятаться за ними. Только что с того? Их ведь можно изменять как заблагорассудится – они не более чем игра внутри твоего черепа, костяшки можно смешать в стакане и бросить в расчете на новую комбинацию. Да, могу вообразить себе свободу, которую дают подобные игры, – а чувство, когда отказываешься от себя прежнего, вероятно, сродни переезду в новый дом. Так заманчиво начать все сначала. Новая жизнь, новые истории, новая гора, которую ты насыпаешь камень за камнем.
– Вифал, что делает тебя счастливым?
– Долгие промежутки времени, когда не о чем тревожиться, Санд.
– И только?
– Ну, еще красота, надо полагать. Удовольствие для органов чувств.
– Ты, Вифал, изображаешь из себя человека простого и уверенного, но я думаю, это все притворство. Сказать по правде, мне кажется, сам ты думаешь слишком много – и слишком о многом. В этом ты еще хуже меня. Вскорости хаос уплотняется до такой степени, что производит впечатление простоты и уверенности.
Женщина, у меня от тебя голова разболелась. Пойду пройдусь.
Он потер ушибленное бедро, стряхнул с одежды грязь пополам с растительным мусором и принялся осторожно карабкаться по склону провала, цепляясь за корни, отталкиваясь от скрывающихся в полумраке блоков тесаного камня. Выбравшись наверх, он возобновил свое путешествие к Берегу.
Опушка леса, откуда до прибрежного песка оставалась примерно пара десятков шагов, подверглась серьезным переменам. Деревья повалены, на их месте вырыты ряды траншей с волнообразными насыпями, обращенными туда, где ожидался неминуемый прорыв Светопада. Повсюду суетятся люди. Кучи оружия – мечи, копья, пики. Команды шайхов и летерийцев лихорадочно счищают с железа древнюю ржавчину, наматывают на рукояти полосы вымоченной кожи. Древки же, похоже, оказались неподвластны времени, черная древесина выглядит столь же прочной, как и прежде. Сотни шлемов в кучах, неприятно напоминающих курганы, ждут, когда их смажут и прикрепят ремешки.
Пройдя сквозь все это, Вифал вышел к прибрежной полосе. Застыл, вглядываясь в толпу, но того, кого искал, не обнаружил. Заметив впереди знакомое лицо, он окликнул:
– Капитан Умница!
Женщина подняла голову.
– Где он? – спросил ее Вифал.
Выпрямившись над расстеленной на песке пергаментной картой, она утерла пот с лица и указала пальцем.
Вифал посмотрел в том направлении. Увидел одинокую фигуру, сидящую на старой мусорной куче лицом к Светопаду. Махнув Умнице рукой, он зашагал туда.
Йедан Дерриг, время от времени откусывая от целой сырной головы, мерно работал челюстями и изучал струящийся свет. Когда Вифал приблизился, он бросил лишь короткий взгляд в его сторону. Сапоги Вифала прохрустели по жутковатым белым осколкам костей, потом по склону кучи, где среди костных фрагментов покрупней попадалась также скорлупа каких-то лесных орехов, а ближе к верху – глиняные черепки и обломки сосудов из выдолбленной тыквы. Оказавшись рядом с князем, Вифал уселся сбоку от него.
– Не знал, что у нас еще остался сыр.
Йедан забросил в рот последний кусок, быстро прожевал, сглотнул и ответил:
– А его и не осталось.
Вифал потер лоб.
– Я ожидал почувствовать запах соли, освежающий морской бриз. А тут воздух будто в корабельном трюме. – Он кивнул в сторону Светопада. – Оттуда вообще ни ветерка.
– Скоро задует, – хмыкнул Йедан.
– Королева беспокоится на этот счет.
– Беспокоится?
– Хорошо. Паникует. Хотя, если подумать, она сейчас как загнанная в угол кошка, так что паникой это не назовешь. Шипит, когти навыпуск, но в глазах сверкает страх.
Челюсти Йедана задвигались, словно тот еще не закончил с сыром, потом он произнес:
– И ты это, Вифал, каждое утро видишь, когда проснешься?
Он вздохнул, сощурился на Светопад.
– Ни разу женат не был, верно? Сразу видно.
– Не интересуюсь.
– Чем именно?
– Женщинами.
– Вот как. Ну, среди мекросов мужчины сплошь и рядом между собой свадьбы играют. Думаю, наглядятся на то, как это у мужчин и женщин бывает, и им тоже хочется.
– Хочется чего именно?
– Ну, одному побыть кошкой, другому – собакой, но только чтобы официально.
– Я-то думал, Вифал, ты мне сейчас про любовь и преданность станешь рассказывать.
– Да нет, здесь все про то, кто приседает, когда мочится, а кто ногу задирает. Если повезет, то оно время от времени меняется местами. А если нет, застреваешь либо в том, либо в другом, и это уже не жизнь, а мука.
– Ты очень заманчиво описал брак, Вифал, но меня твое описание не слишком прельстило.
– Прискорбно слышать, Йедан.
– Может статься, дело тут в определенном недостатке откровенности?
Вифал ухмыльнулся.
– Так или иначе, королева жаждет услышать что-либо ободряющее. Как ты считаешь, вы готовы? И… когда начнется?
– Истинную степень готовности, Вифал, можно будет оценить лишь во время схватки, когда я пойму, на что моя армия способна – и на что согласна. Из этой пары последним я воспользуюсь, а на первое буду надеяться. Что же до начала… – Он помолчал, потом указал рукой на Светопад. – Вон там, видишь?
Среди нисходящих каскадов света образовалось странное блеклое пятно. Стало распространяться по сторонам, точно клякса, достигло самого основания – потом снова отступило под напором окружающего блеска.
– Что это было?
– Драконы, Вифал.
– Что?
– Одиночники, или просто союзники. Магия элейнтов, которую иногда называют их дыханием. Эту хаотическую силу они обрушивают на барьер, и с каждым таким дыханием древняя рана истончается, кожица делается слабее.
– Храни нас Маэль, Йедан, – ты что же, рассчитываешь выстоять против драконов? Каким образом?
– Когда рана откроется, это произойдет у самого основания – чтобы туда могли проникнуть пешие воины. Им потребуется захватить плацдарм, оттеснив нас подальше от раны. На то, чтобы пробиться сквозь брешь, у дракона уйдут все силы, а делать это ему придется не в воздухе, а на земле. А когда дракон на земле, он уязвим.
– Но если вас оттеснят от раны…
– Нам придется в свою очередь отбросить их назад.
– Чтобы добраться до первого дракона.
– Да.
– И убить его.
– В идеале – когда он наполовину минует проход. И не убить, но смертельно ранить. В этот самый миг моя сестра и ведьмы в него… вопьются. Чтобы забрать у дракона жизненную силу…
– И запечатать ей брешь.
Йедан Дерриг кивнул.
Вифал уставился на него – на угловатый профиль, на спокойные темные глаза, которые он не отрывал от Светопада. Клянусь мочой Беру, его что же, вообще ничем не растревожить? Князь Йедан Дерриг, твои солдаты будут смотреть на тебя, и я наконец начинаю понимать, что же они увидят. Ты – их стена, их собственный Светопад?
Значит ли это, что и ты ранен?
– Йедан, осуществимо ли это? То, что ты сейчас описал?
Тот пожал плечами.
– Моя сестра отказывается встать на колени перед Первым Берегом. Это часть ритуала, освящающего королеву шайхов, но она не желает его исполнять.
– Но почему же?
Оскалив зубы в мимолетной ухмылке, Йедан ответил:
– Мы, особы королевской крови, народ весьма противоречивый. Королева отказывается от освящения, князь не намерен производить на свет наследника, а что же Пробуждающаяся Заря? Наша Сестра Ночи? Покинула нас, покинула навсегда. Остались лишь мы с Йан Товис. Доводилось тебе, Вифал, бывать в летерийском городе?
– Ну, как бы да.
– Видел ли ты хоть раз шайха, идущего сквозь толпу летерийцев?
– Боюсь, что нет.
– Они не отрывают глаз от брусчатки. Виляют и уклоняются от любого, оказавшегося на пути. Совсем не так, как шел бы ты – в полный рост и занимая столько места, сколько тебе потребуется.
– Я думаю, Йедан, сейчас все изменилось – после того, что сделали ты и твоя сестра…
– И если теперь сунуть им в руки меч и приказать стоять где сказано, сражаться и умирать, но не отступить ни на шаг, то мыши превратятся в грозных леопардов? Скоро мы узнаем ответ на этот вопрос.
Вифал задумался над тем, что сказал ему князь, потом потряс головой.
– Значит, ваша, твоя и твоей сестры, королевская кровь делает вас исключением из только что обрисованного тобой правила? Уж вы-то точно не мыши.
– Мы прошли подготовку как офицеры летерийской армии – мы считаем это своей обязанностью, не перед королем Летера, но перед шайхами. Чтобы вести за собой, нужно, чтобы в тебе видели тех, кто за собой ведет, но еще важнее – научиться за собой вести. Это дар, который дала нам летерийская армия, но дар этот опасен, поскольку Йан Товис он чуть не поглотил – и хорошо еще, если так, учитывая ее нынешнее нежелание действовать.
– Если она не преклонит колени перед Берегом, – уточнил Вифал, – смогут ведьмы запечатать рану без нее?
– Нет.
– А будь их больше?
Йедан бросил на него косой взгляд.
– Хочешь сказать, если бы я их не поубивал? – Похоже, он что-то обнаружил у себя меж зубов, выковырял языком, разжевал и проглотил. – Трудно сказать. Может, смогли бы. Может, нет. Но они были слишком подвержены корыстному соперничеству. Более вероятно, что они сместили бы мою сестру или даже убили бы. А потом принялись бы убивать друг дружку.
– Но разве ты не смог бы их остановить?
– Я ровно это и сделал.
Помолчав, Вифал спросил:
– Но она ведь осознает опасность?
– Надо полагать.
– И ты не пытался ее переубедить?
– Моя сестра в некотором роде как бы не упрямей меня самого.
– Тоже вроде стены, – пробормотал Вифал.
– Что ты сказал?
Он потряс головой.
– Ничего важного.
– Так. Еще одна попытка. Смотри…
По ту сторону Светопада к ним опускалась темная тень, огромная, размытая. Метнувшись вниз, она прошла рядом с самой сердцевиной раны. В барьер словно бы ударил огромный кулак. Кровью брызнул свет. От темной кляксы во все стороны побежали красные трещины.
Йедан поднялся на ноги.
– Возвращайся к королеве Харканаса, Вифал, – сказал он, обнажая меч. – Еще самое большее один заход – и начнется.
– Начнется? – переспросил Вифал, на которого словно отупение нашло.
Он увидел, как вдоль береговой полосы бегут Умница и Коротышка. И его вдруг словно окатило холодом. Жуткие воспоминания. О днях молодости, о битвах на мекросских палубах. От страха у него подкосились ноги.
– Скажи ей, – продолжил Йедан своим обычным бесстрастным тоном, – что мы продержимся так долго, как только сможем. Скажи ей, Вифал, что шайхи вновь держат оборону на Берегу.
Из раны просунулись наружу копейные наконечники, трепещущий, ощетинившийся ужас – он видел силуэты, как они толпятся, протискиваются вперед, чуть ли не слышал доносящийся оттуда вой. Свет выплескивался наружу, словно кровавые сгустки. Свет истекал на берег, расцвечивая осколки костей. Свет озарил лица под шлемами.
Тисте лиосан. Дети Отца Света. Во тьме рождается звезда, и небеса открываются всеобщему взору.
– Отправляйся, Вифал. Брешь пробита.

 

Мы никого не способны удержать. Способны лишь рассыпаться, словно песок перед пожирающей его волной. Йедан призывает офицеров, офицеры бегут и выкрикивают команды, выстраиваются ряды, необученные солдаты изо всех сил пытаются не паниковать. А шайхи – мои шайхи – стоят бледные, выпучив глаза, и тщатся разглядеть, что происходит у бреши, где надеющиеся разбогатеть летерийцы встречают жалящие копья.
От раны раздаются крики. Вот и тисте лиосан, их лица сейчас – искаженные яростью маски, там, у бреши, бушует безумие войны. И жизнь проливается на песок вместе с кровью.
Мы не удержимся. Взгляните на мой народ, на то, как они неотрывно смотрят на брата, но он – лишь один человек, и даже ему такого врага не одолеть. Когда-то давно нас было много – достаточно, чтобы удержаться, выстоять и умереть, защищая этот мир. Теперь нас не хватит.
Прямо перед ней возникли Пулли и Сквиш. Они что-то кричали, даже вопили, но она не слышала. Звон оружия сделался отчаянней, словно по точильному камню одновременно провели тысячью ножей. Но ты, брат мой, из плоти. Не из камня. Из плоти.
– Нужно на колени!
Йан Товис хмуро посмотрела на молодуху.
– Крови жаждешь?
Та выпучила глаза. Йан Товис обнажила запястья.
– Вот этого?
– Нужно преклонить колени перед Берегом!
– Нет! – рявкнула она. – Не сейчас. Проваливайте, вы мне здесь не нужны. Там сейчас сражаются островитяне – идите туда, к ним, и сами становитесь на колени. На песке, рядом с ранеными и умирающими – вы обе! Загляните им в лица и скажите, что все не зря. – Йан Товис резко шагнула вперед и толкнула обеих так, что они чуть не попадали. – Идите! Скажите им!
Желаете, чтобы я преклонила колени? Чтобы все это освятила? Сделалась очередным правителем, обрекающим подданных на смерть? Стояла бы, прямая и гордая, и взывала к ним, обещая бессмертную славу? Да разве это место выдержит столько лжи? Разве могут слова быть настолько пустыми?
– На колени, – прошептала она. – Да. Все до единого. На колени.
Назад: Книга третья На острие копья
Дальше: Глава девятая