Глава 2
Человек с белым зверем
Делрей вытащил из кармана револьвер, взвел курок и направил на странного человека с белым зверем. Волны панического страха захлестывали все его существо, но детектив постарался взять себя в руки. Это всего лишь животное, сказал он себе. А парень напротив — примитивный дикарь из отсталого в технологическом плане мира.
— Стой на месте, — велел Делрей. — Иначе выстрелю.
Наемник Коэна с интересом взглянул на оружие в руках собеседника. Он понял, что эта штука убивает на расстоянии и решил не испытывать судьбу. Оба переговорщика застыли в пяти шагах друг от друга.
Нечто коснулось разума Делрея. Словно чьи-то мягкие лапы протоптались по краю сознания. Владелец этих незримых лап оскалился, примериваясь для броска.
— Ты не успеешь, — предупредил человек с белым зверем. Почему-то Делрей ему поверил. — Давай поговорим.
Делрей нехотя убрал ствол.
— Мой наниматель…
— Я знаю, кто твой наниматель, — перебил Делрей. — Не будем попусту тратить время. Чего ты хочешь? И что можешь предложить?
Ответ последовал незамедлительно.
— Работать вместе. Я не знаю твой мир, Делрей. Ты не сталкивался с теми, кого пытаешься найти. Без моих знаний и навыков ты не справишься с задачей.
Делрей поразмыслил над словами чужака.
— Как тебя зовут?
— Ольгерд.
— Кто ты, Ольгерд? Асассин?
Человек покачал головой.
— Мастер ножей.
По лицу Делрея было видно, что эти сведения ничего ему не дают. Опасливо покосившись на зверя, детектив сказал:
— Ты можешь держать его подальше?
— Нет.
Небо снова затягивали тучи. Значит, вечером будет дождь. Ну, а чего ты хотел? Осень…
— Давай-ка уберемся отсюда, — предложил Делрей. — Есть хочешь?
— Неплохо бы.
В голове детектива пронеслись разные варианты. Паб? Со зверюгой туда не пустят. Харчевня? Тем более. Ночной рынок с разносчиками быстрой еды? Пожалуй, это единственное разумное решение. Там хватает эксцентричной публики, на этого дикаря даже не взглянут.
— Идем.
Если свернуть с Аллеи Уставшего Времени на Драг-Авеню, прибежище разномастных барыг и мутных личностей, можно выбраться на Крестовый Спуск. Это старинная улочка, петляющая среди заброшенных домов, предназначенных под снос. Мостовая, сложенная из неотесанных валунов, выводит путника к Тайной реке и затхлому водохранилищу. Это место давно превратилось в пристань ржавых барж и пароходов, гниющих в самом сердце Стимбурга. Тут же пристроился плавучий рынок. Ночной, дешевый и сердитый. Обитель маргиналов, поваров без лицензии и прочего сброда, с которым лучше не связываться. Впрочем, рыночная еда была удивительно приятной на вкус, и после нее даже не крутило живот.
Троица направилась к ущелью Драг-Авеню.
— Что ты знаешь? — спросил Делрей. Ветхие здания нависли над запоздалыми прохожими. Фонарщики уже приступили к своей работе — шары вспыхивали один за другим.
Ольгерд пожал плечами.
— Мало. Убит Николас Фламель, привратник единственной Двери, ведущей в Предельные Чертоги…
— Это еще что? — не понял Делрей.
— Так мы называем Землю.
Улица была мрачной и неприглядной. В зияющих ртах подворотен мелькали какие-то тени. Многие дома казались нежилыми — оконные проемы заливала чернота.
— Коэн подозревает, — продолжил прерванный разговор Ольгерд, — что этого колдуна мог убить кто-то извне.
Делрей вздрогнул.
Сказанное удивительным образом перекликалось с его собственными мыслями. Коэн — не дурак. Возможно, циник, жертвующий людьми ради неведомых благих целей. Но уж точно не дурак.
— Извне, — повторил Делрей. — Что это может значить?
Ольгерд пожал плечами.
— Да что угодно. У нас хватает врагов. Например, Посторонние.
Делрей хмыкнул.
— Это миф. Оправдание нашей деградации.
Мастер ножей резко остановился, схватил Делрея за плечо и развернул лицом к себе. Они были примерно одинакового роста, но человек из Преддверья был невероятно силен. Делрей с ужасом подумал, что этот парень может с легкостью свернуть ему шею. Если захочет.
Их глаза встретились.
— Пять лет назад мы сражались с Посторонними, — прошипел Ольгерд. — Погибли мои друзья. Многие не смогли пережить те дни, когда Пацифида вторглась в наши земли. Так что не говори мне о мифах. Все это время вы отсиживались за своей Дверью. Никто не явился к нам на помощь. Хотя это вам угрожала опасность. Мы просто оказались на пути чужаков.
Делрей попробовал вырваться, но не смог.
— Знаешь, что любят делать Посторонние? — Ольгерд неотрывно смотрел на землянина. — Вселяться в людей. Используют тебя, как инструмент. А еще они меняют лица и лезут в твои сны.
Детектив потрясенно молчал.
Ольгерд отпустил спутника и двинулся дальше. Ночное небо загромоздили тучи. Мгла окутала все близлежащие районы. Вдалеке громыхнуло.
— Фламеля разрезали на куски, — сказал Делрей. — Криминалист не знает, что за оружие было применено. Идеальные срезы — такого нигде не встретишь.
— Взглянуть можно?
— Вряд ли. Тело в полиции, а я там уже был. Инспектор тебя не знает, так что…
Ольгерд махнул рукой.
— Не важно. Думаю, это жнец.
— Кто?
— Жнец. Появляется ночью, орудует косой. Их практически невозможно убить. Если в Предельных Чертогах действует жнец — это серьезная проблема.
— У нас сильные волшебники, — зачем-то сообщил Делрей. В его голосе слышалась растерянность.
— Не всякий колдун справится со жнецом, — глубокомысленно изрек мастер ножей.
Перед ними вырос небритый тип в котелке. Ухмыльнувшись гнилыми зубами, тип произнес:
— Лучший в Стимбурге морфий по доступной цене. Не проходите мимо, господа.
Делрей отодвинул барыгу плечом и зашагал дальше. В спину ему понеслись проклятия.
В свете ночного фонаря лица спутников приобрели мертвенный оттенок. Делрей поискал глазами белого зверя — тот чинно вышагивал в десяти шагах позади.
Драг-Авеню вмонтировалась в Крестовый Спуск. Теперь стоило смотреть под ноги — на брусчатке с налипшей листвой в два счета можно поскользнуться.
— Куда мы идем? — спросил Ольгерд.
— На водохранилище.
— А что там?
— Плавучий рынок.
Странный зверь носился по Спуску, принюхиваясь и присматриваясь к каждому фонарю. С этой тварью могут возникнуть проблемы, решил Делрей. Еще сожрет кого-нибудь. Зверь выглядел действительно зловеще. Огромная пасть, острые клыки. А еще — это дикое ощущение, что существо влезает в твой разум. И непрерывный иррациональнный страх.
— Жнецы, — тихо произнес Делрей. — Откуда они взялись? И почему ты думаешь, что мы столкнулись с одним из них?
— Жнецов привели Посторонние, — сказал Ольгерд. — Мы воевали с ними пять лет назад.
— И часто они такое делают?
— Что?
— Подвешивают части тел в воздухе.
Ольгерд насторожился.
— Жнецы так не поступают.
— Да ну?
Мастер ножей покачал головой.
— Нет. Только не жнецы. Эти твари просто убивают.
Впереди показалась черная гладь Тайной реки. Чтобы попасть на водохранилище, нужно пройти пару сотен метров вниз по течению. Дальше — мост и заросшее бурьяном побережье.
Налетевший порыв ветра вынудил детектива застегнуть плащ. Запахло дождем. А еще — старыми кварталами. Дома тут быстро пустели. Жильцы перебирались в более респектабельные районы. Не все, разумеется. Те, кто мог себе это позволить.
Делрей рассказал мастеру ножей о том, что увидел в доме Фламеля. Ольгерд слушал, не перебивая. Незаметно они спустились к реке, и вышли на старую набережную. Вдоль берега был проложен пешеходный тротуар, по которому не ездили экипажи. За все время прогулки Делрей не встретил ни одного паромобиля, не говоря уже о магических средствах передвижения. Настоящее захолустье.
Рынок был хорошо заметен на расстоянии. В ночь врезались гирлянды огоньков, закрепленных на надстройках списанного парома. Некогда этот паром связывал устье Тайной реки с Чумным Кварталом, но в последнее десятилетие маршрут утратил актуальность. Паром списали, поставили на вечный прикол. А вскоре нашлись предприимчивые люди, арендовавшие этот металлолом за гроши и переоборудовавшие его под свои нужды. Судно сделалось пристанищем для торговцев рыбой, поношенным тряпьем, краденой бижютерией, специями, кухонной утварью и дешевой уличной едой. Встречались тут и приворотные зелья, порошки вуду, наузы, заговоренные амулеты и прочая мелочевка, вызывающая у людей просвещенных кривые усмешки.
Паром был пришвартован к старому причалу, опорные сваи которого обросли толстым слоем ракушечника и укутались тиной. Дощатый настил скрипел и прогибался, но вес идущих по нему людей держал.
Запахло едой, рыбой и специями.
Рынок встретил гостей широкой палубой, над которой громоздились многочисленные надстройки. Часть палубы проваливалась в темной зев, образованный двумя бортами и рубкой управления. Исполинская труба смахивала на крепостную башню, возведенную в незапамятные времена. И всюду — огоньки, имеющие явно магическое происхождение. А еще лотки, прилавки, деревянные ящики с фруктами и овощами, походные печки на колесиках, аквариумы с живой рыбой. До слуха Ольгерда донесся галдеж, присущий всем рынкам всех времен и планет.
— Вон туда, — Делрей указал на людей, обступивших лоток с уличной едой. Приблизившись, они увидели толстяка в клетчатом фартуке, подкладывающго древесный уголь в небольшую печурку на треноге. Над печуркой пристроилась кастрюля, наполненная фасолевым супом. Тут же находился мангал с шипящими на решетке отбивными и низкая жаровня с насаженными на вертел колбасками. Рядом — завернутые в полотенца котлы, стопки бумажных тарелок и связки одноразовых вилок.
Толстяк поразил Ольгерда.
Этот удивительный повар что-то непрерывно помешивал, переворачивал, накладывал и упаковывал. При этом он ухитрялся принимать деньги, отсчитывать сдачу, благодарить за покупку и добродушно трепаться с соседом. Ни одной перевернутой тарелки, сгоревшей колбаски или резкого слова. Каждое движение отточено до автоматизма.
— Привет, Зоран, — Делрей махнул рукой толстяку. — Что нового?
— Люциус! — Зоран расплылся в необъятной улыбке. — Давненько не видел тебя на барже.
Зоран называл плавучий рынок «баржей».
— Бандитов ловлю, — хмыкнул Делрей. — Ты же знаешь.
— А то, — Зоран вручил худенькой девочке лаваш, нашпигованный пловом. — Охраняешь порядок.
— Вроде того.
Ольгерд с интересом рассматривал кухонный набор толстяка. Ничего лишнего, если вдуматься. Миниатюрная фабрика вкуса. Рот мастера ножей наполнился слюной, в желудке заурчало.
— Дай нам парочку лавашей, — сказал детектив, — две тарелки фасолевого супа и пирожки с водорослями.
— Пирожки с водорослями? — скривился Ольгерд.
— Не волнуйся, — Делрей хлопнул его по плечу. — Зоран мастерски готовит пирожки.
Зверь голодными глазами смотрел на происходящее.
— Возьми ему что-нибудь, — сжалился Делрей.
Ольгерд почесал подбородок.
— Зоран продает сырое мясо?
Делрей повернулся к уличному повару.
— Ты продашь моему спутнику кусок сырого мяса?
Зоран опасливо покосился на белого монстра.
— Для него?
Ольгерд кивнул.
— Что ж. Воля ваша.
Нагнувшись, Зоран добыл из-под импровизированного дощатого прилавка гнутую металлическую миску. Открыв дверцу переносного холодильника, достал оттуда огромный кусок вырезки. Холодильник не был подключен к новомодной электрической сети, да и откуда этой технологии взяться на списанной барже? Это был простой металлический ящик, набитый колотым льдом. Возможно — заговоренным. Так или иначе, продукты у Зорана всегда были свежими.
Расплатились вскладчину.
Делрей отметил, что чужак успел обзавестись стимбургскими монетами. В кошельке мастера ножей обнаружились талеры с риксдалерами и россыпь медных грошей. Что ж, Коэн ценил своего наемника.
Отойдя в сторонку, они заняли импровизированный столик — поставленную на ребро коробку, накрытую прошлогодней газетой. Газета была придавлена солонкой.
Белый зверь тотчас набросился на еду. Делрею стало не по себе — эта тварь даже замороженное мясо разгрызала с удивительной легкостью и непосредственностью.
— Что это за зверь? — поинтересовался Делрей.
— Полярный рлок, — ответил Ольгерд с набитым ртом. Вокруг шумела толпа, явившаяся на рынок в поисках дешевых продуктов. Многие обитатели соседних кварталов вели на поводках сторожевых псов — видимо, опасаясь грабителей. Поэтому на рлока не обращали внимания.
Лампы бросали на еду красно-желтые отсветы.
— Не слышал о них, — сказал Делрей.
В сущности, как мало он знает о Преддверье. Мир, который пару тысяч лет назад занимал главенствующее положение в иерархии земных колоний. Мир-перекресток. Кажется, попадешь туда — и перед тобой распахнуты все звездные дороги. Вот только попадать в Преддверье не хочется. За твою жизнь там и медного гроша не дадут.
— Очень вкусно, — похвалил Ольгерд.
Делрей отвлекся от своих мыслей.
— Подожди здесь, — сказал он мастеру ножей и скрылся в толпе. Пожав плечами, Ольгерд отодвинул пустую тарелку из-под фасолевого супа и взялся за отбивную.
Детектив вернулся через десять минут с двумя стеклянными кружками и пробковыми подставками. Над кружками громоздилась белоснежная пена.
— Что это?
Детектив поставил кружки на импровизированную столешницу.
— Пиво.
Ольгерд кивнул. Почему-то он так и подумал. В его мире пиво не пользовалось бешеной популярностью. В тавернах преобладали эль, медовуха и вино. Зимой — грог и глинтвейн.
— Раз уж мы работаем вместе, — сказал Делрей, — стоит познакомиться поближе.