Книга: Странствующий Цирк Вампиров
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

Когда наверху выключили воду, Расти поднял голову и посмотрел на меня.
– Что? – спросил я.
– Ничего.
– В чем дело?
– Ни в чем. Ты не такой уж весь правильный. Ничуть не лучше меня – ты просто боишься, что тебя поймают.
– Да иди ты.
– Разве неправда?
– Заткнись, а? Они могут нас услышать.
Он умолк и улыбнулся мне с видом превосходства и всезнания. Он был уверен в том, что прав. Я знал, что он не так уж далек от истины.
Мы больше ничего не говорили. Наконец наверху громыхнула защелка на двери, раздались шаги и негромкие голоса.
– Нужно попробовать его почитать, – произнесла Ли.
– У меня есть лишний экземпляр «Золотого храма», могу дать тебе почитать, – ответила ей Слим.
– Здорово.
– Занесу как-нибудь.
Тут они вошли в комнату. Ли, одетая как и прежде, несла мои кроссовки, рубашку Расти и коричневый бумажный пакет с завернутым верхом.
Слим выглядела освеженной, в руках у нее ничего не было. Она переоделась в вещи, которые, скорее всего, принадлежали Ли: свободная белая футболка, красные шорты, белые носки и белые же кроссовки. Футболка полностью скрывала шорты, но была достаточно тонкой, чтобы сквозь нее можно было определить их цвет. Заодно я заметил места, где были закреплены пластыри, а также тот факт, что на ней больше не было верха от купальника.
Ее купальник и обрезанные джинсы, должно быть, находились в пакете, который держала Ли.
Видимо, у Ли не нашлось бюстгальтера подходящего размера.
Осознав, что пялюсь на грудь Слим, я торопливо перевел взгляд на Ли.
– Ну что, как все прошло?
– Думаю, выживет. Но так как она отказывается идти к врачу, придется обойтись без наложения швов.
– Порезы не такие уж глубокие, – сказала Слим.
– Они и не такие уж мелкие, – возразила Ли.
Она бросила кроссовки на пол рядом со мной, подошла к дивану и отдала рубашку Расти. После этого устроилась рядом с ним, откинулась на подушки, закинула ноги на кофейный столик и облегченно вздохнула.
Застегивая пуговицы, Расти повернул голову и посмотрел на нее.
Его жизнь вновь наполнилась смыслом.
Ли глянула на него и улыбнулась, затем обратилась к нам всем:
– Пол в кухне уже должен был высохнуть. Если кто-нибудь хочет колы или чего-то еще – не стесняйтесь. Я лично с места не сдвинусь. Так что угощайтесь.
Все промолчали.
Слим прошла мимо меня. От нее шел непривычный приятный аромат, смесь лимона и зефира. Сквозь ткань футболки на спине просматривалось восемь или десять полосок пластыря. Подойдя к плетеному креслу у торшера, она с прямой спиной села на краешек сиденья и сложила руки на коленях.
Ли посмотрела на Слим, потом на меня и спросила:
– Так что, вы все устроили для сегодняшнего вечера?
Слим не рассказала ей про собаку?
– Не уверен, – ответил я.
– Мы все еще придумываем отговорки, – добавил Расти, бросая на Слим растерянный взгляд.
Она слегка пожала плечами.
Расти перевел взгляд со Слим обратно на распростертое расслабленное тело Ли.
– Какие мысли? – спросил он ее.
– Ничего замечательного. Думаю, вам лучше придумать что-то самим.
Посмотрев на меня, Расти предложил:
– Я могу попросить родителей разрешить переночевать у тебя. Твои родители по-прежнему отправляются спать в десять?
– Примерно.
– Ну, тогда мы просто дождемся, когда они уснут, и потихоньку выберемся.
– Не уверен, что это хорошая мысль, – засомневался я.
– Да ладно, все получится. Раньше же получалось.
Я мог бы убить его за то, что он произнес это при Ли.
Она посмотрела на меня, приподняв бровь, с изумленным и заинтересованным видом.
– Мы не делали ничего особенного, – принялся оправдываться я.
– Да ладно, не беспокойся. Я не стану никому рассказывать.
– Я знаю.
– Но я хотела бы как-нибудь об этом послушать.
– Конечно.
– А я расскажу о тех временах, когда сама тайком выбиралась из дома по ночам.
– Про это я бы тоже послушал, – встрял Расти.
Ли подняла одну руку от живота и потрепала его по ноге.
Его лицо стало пунцовым.
Мое, скорее всего, тоже.
– Посмотрим, – ответила ему Ли.
– Если уж мы станем выбираться из чьего-то дома, – спросил я у Расти, – то почему не из твоего? Почему всегда мой дом?
– Ну, меня же уже пригласили на ужин, – заметил Расти.
– А это тут при чем?
– Так я уже буду там.
– Хорошо. А после этого я объясню, что ты попросил меня заночевать у тебя. И тогда мы пойдем туда после…
– Просто не терпится повидаться с Битси, правда?
Я застонал, как будто получил удар в живот.
– О да… – пробормотал я.
– И я уверен, она будет просто счастлива встретиться с тобой…
– Неважно.
– Я знаю, что делать, – вмешалась Слим.
Я с удивлением посмотрел на нее.
А Расти даже произнес что-то вроде: «А?»
– Дуайт, ты скажешь родителям, что остаешься ночевать у Расти. Расти скажет, что остается у тебя. После чего вы оба придете ко мне.
Словно окаменев, я промямлил:
– К тебе?
– Все отлично сработает, – заверила она.
Я представил себе беспорядок в спальне ее матери.
– Что-то до меня не доходит, – признался Расти. – Зачем нам идти к тебе?
– Тогда нам не придется «выбираться» ни из чьего дома, когда нужно будет отправляться на представление.
– Не придется? – спросил я.
– Весь дом будет в нашем распоряжении.
– Правда?
Слим улыбнулась и закивала, очень довольная собой.
– Именно так, – подтвердила она.
– А что скажет твоя мама? – спросил я.
– А ее нет дома. У нее сегодня вечером встреча.
– В каком смысле? – переспросил Расти. У него на лице застыло ошалелое выражение, как будто он только что проснулся и не мог понять, что происходит.
– Ну, свидание, понимаешь? С мужчиной.
– Сегодня вечером? – уточнил я, тоже чувствуя себя слегка ошалевшим.
– И кто этот счастливчик? – поинтересовалась Ли.
Слим пожала плечами:
– Без понятия. Она встретилась с ним вчера в «Стирмане».
– Ты даже не знаешь, как его зовут?
– Чарли кто-то там. Из-за реки. Он живет в Фэлкон-Бэй. В общем, он уговорил маму поехать с ним на его прогулочном катере.
– У него есть прогулочный катер? – уточнил я.
– Тридцатифутовый «Крис-крафт».
– Ох, нифига себе! – не выдержал Расти. И тут же извинился: – Простите, миссис Томпсон.
Ли протянула руку и снова похлопала его по колену. Я подумал, что ей стоило прекратить это делать.
– Мама даже не зайдет домой после окончания смены, – пояснила Слим. – Чарли встретит ее у ресторана и отвезет на реку на всю ночь.
– Как бы и мне такого повстречать? – усмехнулась Ли.
– Эй! – воскликнул я. Она рассмеялась.
Глядя на Слим, Расти уточнил:
– Так когда твоя мама вернется домой?
– Я увижу ее, когда увижу, – Слим попыталась улыбнуться, но вышло не очень-то. – Если она говорит так, то, скорее всего, не вернется до следующего утра.
Я постарался не выглядеть слишком расстроенным.
– Твоя мать оставляет тебя одну на всю ночь?
– Иногда.
И почему я только сейчас об этом узнаю?
– Ничего особенного, – заверила Слим. – В конце концов, мне уже шестнадцать.
– Мне тоже, но… мне бы это не понравилось.
Слим посмотрела на меня:
– Да все нормально. Правда.
– Да не очень-то это нормально, – вмешалась Ли. – Если тебе как-нибудь захочется прийти сюда…
– Спасибо.
– И дай мне знать в следующий раз, когда твоя мать снова вздумает провести ночь вне дома, хорошо? Тебе не следует оставаться совсем одной.
– В общем, – продолжила Слим, – для нас это очень удобно. После ужина мы все можем остаться у меня дома до тех пор, пока не придет время отправляться. И никто не станет нас задерживать.
– Отлично! – сказал Расти.
– Ага, – подтвердил я.
– Ты тоже можешь пойти с нами, если хочешь, – предложила она Ли.
– Спасибо, нет. Я лучше вздремну после ужина. Не хочу уснуть посреди этого вампирского представления.
– Если передумаешь…
Ли покачала головой.
– Вот уж нет. Но смотрите, чтобы никаких там проделок. Тебе не следовало бы приводить мальчиков, пока матери нет дома.
– Да ладно, мы не будем делать ничего такого.
Внимательно посмотрев на каждого из нас, Ли произнесла:
– Я хочу, чтобы все вы вели себя наилучшим образом, ясно?
– Мы будем паиньками, – заверила Слим. И, поглядев на нас с Расти, спросила: – Правда, ребята?
– Само собой, – подтвердил Расти.
Я согласно закивал.
– Ну и отлично, – удовлетворенно произнесла Ли. – Тогда жду вас около десяти, десяти тридцати.
– Мы придем, – заверила Слим.
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23