Глава 22. Первый шаг
Передо мной стоял шестой коготь Рагнар, Альфа Серых Волков, и я почуял, что есть какие-то правила. От меня явно что-то ждали.
Можно поднимать глаза, или нет? То, что говорить не могу, и так понятно, да тут еще на заднем фоне маячило бледное лицо Хильды.
«Вот же мозги твои нулячьи!» — мысленно послал я ей всю свою любовь, — «Ну, я же тебя спрашивал!»
Сердце гулко забилось, отбивая кровавым набатом в уши. В этот же момент мою шею что-то потянуло вниз, чуть не взрезав кожу. Шнурок просто вдавливался в плоть, будто талисман стал весить тонну, и я упал на колено. Давление сразу ослабло.
Я положил ладонь на пол и, повинуясь какому-то порыву, протянул земляной луч к носкам Хильды. И стал посылать туда волны энергии, флюиды, или как там это назвать? В общем, все свое недовольство я влил в свой луч и бил им в сапог Волчицы.
— Нерасторопная первота у тебя, Хакон… — послышался голос Альфы, но, к счастью, звучал он вполне радушно.
— Так это скорповы же, великий мастер, — Хакон радостно ответил, и в меня влилось немного уверенности, но тут же и прилетело сапогом по колену.
Меня откинуло на пятую точку, я зашипел от боли, но сразу же вскочил и снова встал на колено. Я не издал ни звука.
— Сами знаете, великий мастер…
— О, да, чтоб столько казней было, не припомню. Многие жаловались. И зачем их вели сюда? Невоспитанные. Одно слово, окраинные.
— Но попадаются настоящие таланты, — и снова меня чуть тронули сапогом, — Если обучается, зачем в расход?
— Это правильно, хороших первушников мало.
И тут я почувствовал ответную реакцию Хильды, словно прикосновение… Она опустилась чуть пониже на скамье, будто поправлял сапог, и коснулась ладонью моего луча.
— Ты слышишь, Марк? — ее голос звучал странно, играя непривычными басами. Каменный пол едва резонировал.
Я чуть кивнул, ухмыльнувшись. Значит, обычно я Спика, а как с ее стороны такой косяк, так сразу Марк?
— Нельзя обращаться к Альфе напрямую, только через Хакона, — быстро зазвучали в мозгу слова Хильды, я едва слышал ее слова в общем гомоне, — Даже если скажет отвечать.
У меня чуть подпрыгнули брови. И это она считала неважной мелочью?
Послышались осторожные слова Хакона:
— Пройдемте к столу, великий мастер. Общение с обычным первушником не самое отрадное на этом вечере.
— Что ты, Хакон. Мне обещали, что я буду удивлен твоему прималу. Собственно, из-за него я и прибыл.
— Ох, слухи быстро расходятся, великий мастер. Кто бы это мог быть?
— Мастер Рульф, наш оракул.
Я вспомнил разговор Грэя и Пятнистой Рыси. Без главы Полуночной Тени тут вряд ли обошлось. Интересно, что же там наплел про меня этот хитро-мудрый маг.
Тут голос вожака прозвучал прямо надо мной:
— Рад ли ты быть в Вольфграде, примал Лунного Света? Отродью скорповых окраин, должно быть, тут все непривычно? Отвечай.
— Господин Хакон, прошу передать великому господину Рагнару… — послышался торопливый шепот Хильды.
— Господин Хакон, прошу передать великому господину Рагнару, — слово в слово повторял я, — Земли Серых Волков прекрасны во всех краях, а величие Альфы чувствуется даже в соседних землях.
Я старался не сбиться, трудно было одновременно слушать Хильду и говорить с вожаком.
— Прекрасно, Хакон, — раздался добродушный бас, — Эти облезлые шавки с окраин все-таки обучаемы. Поразительно!
— Как я говорил, великий мастер, встречаются таланты.
— К сожалению, слишком редко, — проворчал Рагнар и добавил, — Надеюсь потешить себя достойным зрелищем с твоим прималом. Тот ваш огневик меня приятно порадовал тогда!
— Непременно… — натянуто ответил Хакон.
Сапоги развернулись и удалились вглубь зала, к столу. Я выдохнул, потирая шею. На пальцах осталась кровь — шнурок все-таки взрезал кожу. Ох, спасибо, Рычок, чую, без тебя тут не обошлось.
— Молодец, Спика, — послышался шепот Хильды, и я, напоследок подарив ей хмурый взгляд, убрал луч.
Больше вечер не принес мне неожиданностей. Лунный Свет перегруппировался, передо мной стало гулять больше зверей из клана, и всех нежелательных личностей перехватывали на пути ко мне.
Я видел, что и сам Грэй желал со мной поговорить, но Хакон его не пропустил. Увел в сторону, положив руку на плечо, и что-то горячо ему доказывая. Недовольный взгляд мага скользнул по мне, а потом Грэю пришлось кивать варвару.
* * *
Свет пробивался сквозь небольшое окошко, и мое пробуждение от вчерашнего ничем не отличалось. Так же рано и так же неожиданно!
— Спика! Первота сраная!
Я поморщился и, не открывая глаз, сел на кровати. Эта Волчица когда-нибудь спит? Прием закончился поздно ночью, и я поспал от силы часа три.
Еще больше угнетало, что Хильда вообще не испытывала никаких угрызений совести из-за своей промашки на том приеме. Хоть бы один виноватый взгляд. Но нет, казалось, будто даже мой трюк с земляным лучом — это ее заслуга.
— Вставай, сегодня у тебя первый бой, — торжественно произнесла Хильда.
Эти слова заставили меня распахнуть глаза.
— В смысле?
— В прямом. У нас на окраине спор с Кривым Оскалом за одну деревушку. Альфа разрешил самим выяснить.
Я встал, переодеваясь у нее на глазах. Ночью я завалился на кровать в той самой парадной одежде, и теперь переодевался в более практичные рубаху и штаны.
Хильда, усмехнувшись, скользнула взглядом по моему телу, потом сказала:
— Можешь взять нож и копье, — и вышла за дверь.
Я вполне понимал ее чувства. По сравнению с гигантами-зверями я был доходягой, хотя тренировки неплохо оформили мне поджарую фигуру. Я был жилистым, с ярко-выраженными линиями мышц. С таким торсом можно уже идти сниматься в кино, играть супергероя. В Нулевом мире сила росла достаточно быстро, чего не скажешь о навыках.
Взяв копье и повесив ножны с отравленным клинком на пояс, я вышел из каморки. Волчица с Фолки ждали у ворот, и помощник кивнул мне, чуть дернув подбородком.
Мы покинули пустой утренний Вольфград через те же ворота, где я проходил с Хаконом. На улицах мы встретили мало зверей, тем более, Фолки иногда заставлял нас нырять в проулки, чтобы поправить маршрут.
Дорогу к шахтам я узнал сразу. Сбоку на холме проплывала высокая городская стена, и мы не спеша направлялись в ту сторону, откуда меня привел Хакон.
— Госпожа, следовало бы взять побольше зверей, — после долгого молчания сказал Фолки.
— Не смеши. Чтобы опять над Лунным Светом смеялись?
Я молчал, слушая их препирательства, и смотрел на заросший карьер, мимо которого мы как раз проходили. Уже виднелся каменный лоб холма, и вот-вот сверху должна была выглянуть крепость.
— Так и пусть смеются, — продолжал напирать Фолки, — Уже сколько раз пытались его убить?
— Зверье твое пустое! Все и так уже говорят, что у нас первоте больше чести, чем главе клана…
Показались заросшие заваленные входы в шахты, где-то там и моя. Правда, отсюда они еле проглядывались, и хорошо виднелись только открытые штольни, зияющие черным зевом.
Если я туда поднимусь, то легко найду ту пещеру, откуда вылез. Где-то там странный красный металл, обжигающий мозг через стихию земли. Меня подмывало спросить о нем, но какое-то чувство подсказывало, что эта тайна не просто опасна. Она смертельна. И убьет не только меня, но и моих сегодняшних хозяев.
Это как коснуться какой-то государственной тайны. Всегда чувствуешь, когда лучше не показывать, что ты что-то знаешь.
Поэтому я спросил о другом:
— Госпожа, что такое сильверит, мне тоже можно не знать? — и добавил, — А то, может, зря беспокоюсь, и не пригодится вовсе.
Я произнес это с видимой насмешкой, и был награжден уничтожающим взглядом. А тут Фолки окончательно добил:
— Ага, как и про шестого когтя, необязательно ему думать об этом.
Я благодарно посмотрел на него. Хильда же метнула свой убийственный взгляд в помощника, и тот, посмеиваясь, поднял ладони.
— Убила, навылет прошло!
Волчица рыкнула, а потом покачала головой, будто сдавшись:
— Дерьмо нулячье! — и процедила сквозь зубы, — Это металл, Спика, я же говорила…
Я подхватил тему, опасаясь, что момент будет упущен.
— Я спрашивал мастера Скойла, может ли зверь седьмой ступени победить человека?
Меня проткнули взглядами уже оба зверя.
— Дерзкая первота! — сказала Хильда.
Фолки же в свою очередь спросил:
— И как наставник на это отреагировал?
Я, покосившись на злую Волчицу, ответил:
— Посоветовал не задавать таких вопросов.
— И правильно сделал, — добавила Хильда, которая все же взяла себя в руки.
— Скойл более свободен в таких вопросах, — усмехнулся Фолки, — Он еще помнит себя первушником.
— Как и многие звери помнят его первотой, — добавила Волчица, — Его никогда не примут своим, особенно эти напыщенные идиоты со своей чистой кровью!
Я же продолжил:
— Он не ответил про зверя и человека, но мельком добавил, что если бы не сильверит…
Волчица поджала губы, понимая, что я не отстану. Я видел, что ей хотелось, как обычно, закончить разговор ударом в живот. Но наши отношения уже зашли за определенную черту, она знала меня намного лучше, чем в первый день нашей встречи.
А тем более, вчерашнее упущение все-таки давило не нее.
— Зверь седьмой ступени, если на личном пути достиг определенного мастерства… Ну, и если человек первый перст, да даже и второй… — осторожно сказала Хильда и покачала головой, — Ох, плохие это разговоры.
И она, и Фолки приложили пальцы ко лбу и взглянули на Небо. Я тоже так сделал, но больше из уважения к зверям.
— Он может победить, — выдохнула Хильда, — Поэтому главы стай абсолютно все — шестые когти.
— Именно, — кивнул Фолки, — Переход зверей в меру человека — не такое уж редкое явление.
— И держат их поближе к столице, чтобы на виду были, — прошептала Волчица.
— Да нет, — жарко заспорил Фолки, — Это чтобы на окраинах не возникало сильных мер.
— Может, и так, — пожала плечами Хильда.
— Госпожа, — вздохнув, напомнил я, — Металл.
— Ах, да, сильверит. Доспехи из этого металла может носить только человек. Они защищают его от магии низших мер.
— А если я одену их?
— Умрешь, — сказал Фолки, — Даже звери не могут долго выносить контакта с ним.
Я потер подбородок. Вполне логично для этого мира, где сильные правят слабыми, но при этом слабые спокойно могут стать сильными. Высшие меры защищают себя не только боевыми искусствами и огромное силой. Инфериор защищает их и вот таким вот… сильверитом.
— Поэтому, если человек в сильверитовых доспехах, у зверя нет никаких шансов. Оно и так трудно, почти невозможно, потому что люди… — тут она слегка замялась, — Ну, им доступно больше знаний, чем нам.
Фолки кивнул.
— У Скорпионов в руднике добывали феррит, — вспомнил я.
— Это распространенный металл, он не имеет никаких свойств, — покачала головой Хильда, — Обычное железо. Хотя сильверит почти такого же цвета, только блестит поярче.
После этих слов я понял, что красный металл — точно не сильверит.
* * *
Мы подошли к деревушке через полтора часа. Поселение примостилось между двумя пологими холмами на берегу голубого озера. За озером виднелась роща, и я, разглядывая прекрасный пейзаж, в который раз поразился — в Инфериоре такая красота соседствует с жестокостью его обитателей.
«Можно подумать, на Земле по-другому», — подумал я, усмехнувшись.
Свежевспаханные поля поднимались на холмы, разрезая зеленый ковер черными квадратами. Я смотрел на трудящихся нулей и первушников, и меня хватало за сердце при виде изможденных лиц.
Хотя, к слову, тут нули находились в более здоровом виде, чем в деревне у Кабанов или в моих видениях на той огромной стройке. Уставшие, крестьяне на полях хотя бы носили не рванье, и среди них не бродили надсмотрщики.
Первушники, судя по всему, стихийники земли и воды, ходили между работающими, на что-то показывая и раздавая команды. Да, прав был мастер Женя, первой мере живется все-таки попроще. Хотя, все познается в сравнении.
Нули, едва завидев нас, опускались на колени и пригибали головы к земле, первушники же просто кланялись.
Мы прошли через несколько домов и вышли на центральную площадь. Я заметил схожесть культур в Инфериоре. Что на окраине, что здесь, стояли в центре небольшие тотемы, расписанные письменами.
Даже здесь первушники вели свой род, хотя и было много пришлых. Насколько я понял, все новенькие просто принимались в племя и потом включались в список на столбе. При такой текучке кадров другого способа как-то чтить предков не было, а уж там, на Небе, разберутся.
Нас встретил старейшина деревни, первушник, одетый чуть побогаче своих соплеменников. Старый и бородатый, как и положено на такой должности.
— Великая госпожа, — старичок поклонился чуть ли не в пояс, — Для нас великая честь принимать вас в нашем скромном селении. Да осветит вас Небо лучами Солнца.
Волчица покосилась на меня, «мол, смотри, как надо уважать зверей».
— Этот день будет отмечен на столбе нашего рода, как знаменательный… — продолжил старейшина, но Хильда прервала его:
— Первушник, сюда должны были прибыть звери из клана Кривой Оскал.
— Великая госпожа, вас ждут на берегу Голубого озера, — не разгибаясь, произнес старик, — Небо благословило нас, и великие рода Серых Волков почтили нас своим присутствием. Воистину, это…
— Веди, старик, — сказал Фолки, которому уже наскучило все это, и он тоже переглянулся со мной.
Его взгляд говорил явно перечил Хильде — «не вздумай становиться таким же».
Мы направились в сторону сверкающего вдали озера. Я с удивлением для себя отметил, что эта деревня первушников по размерам не уступала поселению Зеленых Скорпионов. Да, все-таки, центр — это центр.
Сразу стало интересно, а что же ждет меня там, в столице у приора? То, что я туда попаду, я знал точно. Капля сомнений, и дрогнет рука в нужный момент.
Вполне возможно, что под стенами столицы деревни первушников будут не меньше Вольфграда. А сама столица… Кажется, я уже видел ее в одном из видений.
Старейшина вскоре вывел нас к озеру. Здесь земля была песочного цвета, из нее торчала редкая травка, и берег спускался к воде очень плавно. Солнышко припекало, озеро красиво серебрилось, и природа шептала, что пора бы все бросить и просто искупаться.
Нас ждали почти у самой кромки. Там стояло пять зверей и один первушник. По-крайней мере, я смог увидеть его ступень, когда пробился к видению стержня духа. Его точка ярко горела на четвертом этаже первой меры, рядом со мной.
— Четвертая ступень, Спика, — прошептала Хильда, — Подходящий для тебя противник.
Я кивнул — Волчица подтвердила мое наблюдение.
Мы приблизились к озеру, и один из зверей вышел вперед. Высокий и плечистый Серый Волк, в кожаной броне с рисунком на нагруднике, нанесенным белой краской. Несколько мазков изображали раскрытую челюсть и клыки. С пояса зверя свисал изящный длинный меч.
— Привет, Дикая, — он махнул рукой.
— Здравствуй, Мортен, — кивнула моя хозяйка, — И ты здравствуй, Коли.
Высокий и худой зверь в серой тунике, явно маг, тоже вышел вперед и кивнул. Он был гладко выбрит, и ничем примечательным не выделялся.
— Представитель совета, — вдруг прошептал мне Фолки, — Он засвидетельствует результаты боя.
Я обратил внимание, что возле самой воды была ограждена площадка, десять на десять метров, не больше. Границы отмечались обычными прутиками, но меня больше поразило то, что стояло на импровизированной арене.
В землю были воткнуты столбы, высотой где-то до пояса, и на каждом стояли большие медные чаши. Оттуда валил дым и воздух над ними вихрился от жара.
Так же по площадке было накидано несколько куч песка, будто тут вели какие-то земляные работы. Кромка озера тоже служила границей самодельной арене.
— Дикая, времени не было хорошо подготовить все, — сказал Коли высоким, почти звенящим, голосом, — Поэтому стихия воды представлена вот так, этим озером. Принимаешь ли ты такие условия?
Хильда придирчиво осмотрела площадку, а потом повернулась ко мне.
— Тебе нужна вода, Спика?
Я пожал плечами. От стихии воды мне пока было ни холодно, ни жарко, так что на исход боя она навряд ли повлияет.
— Сойдет, — махнула рукой Хильда.
Я все разглядывал первушника. Худой, коренастый, голый по пояс, он весь был измазан углями. На черном лице белели дикие глаза, и мне даже стало слегка не по себе — парня будто накачали какой-то гадостью. Он сверлил меня безумным взглядом, и что-то бубнил себе под нос.
— Это Факел, примал Кривого Оскала, — прошептал мне Фолки.
Я кивнул и еле сдержал улыбку, мои губы чуть дернулись. Не один я тут с неудачным именем. Этого Факела бы в наш мир, там бы ему придумали годную кличку.
Хильда повернулась и отвела меня чуть назад.
— Насчет арены не бойся, Спика, тут правила, как и в Лесу Правды. То есть, их нет, любое действие угодно небу.
— Ясно. Бой до смерти? — спросил я.
— Постарайся без убийства. Совет на самом деле ценит благородство, и наше «слово» может иметь больший вес в будущем.
Я кивнул. Все же странные нравы у этих зверей. В одном месте они вырезают друг друга, в другом у них благородство.
Мне на плечо легла рука Фолки:
— Этот Факел умеет ярость разгонять, — зашептал он, — И осторожнее с его кожей, в борьбу не вступай.
— Ясно.
— Хильда, — за спинами послышался вдруг голос мага Коли, — Альфа желает меньше кровопролития в эти дни, когда у нас гостит посольство Пятнистых Рысей.
— Какого нуля? — возмутилась Хильда, — При чем тут Рыси?
Коли развел руками:
— Рыси живут ближе к столице, и они привезли распоряжение великого приора Зигфрида. Оно таково, что все стаи должны провести один день без убийства первушников.
Волчица хотела еще возмутиться, но я уже положил копье и кинжал на песок.
— Не беспокойся, госпожа. Я справлюсь.