Книга: Вниз по кроличьей норе
Назад: 31
Дальше: 33

32

Я перехватила ее рядом с постом санитаров сразу после ужина.
— Дебби, можно тебя на пару слов?
— Конечно, можно, дорогая.
— С глазу на глаз, в смысле.
Бросив взгляд на часы, она показала в сторону одной из смотровых.
— Пошли вон туда.
Усевшись, я мотнула головой на дверь, которую Дебби оставила открытой.
— Тебе может захотеться закрыть ее, — сказала я.
Она пожала плечами, после чего толкнула дверь, почти полностью закрыв ее, со словами:
— Оставлю приоткрытой на щелочку.
Словно думала, что я представляю собой какую-то опасность.
— Годится, — сказала я. Потому что так оно и было.
Дебби придвинула стул и тоже уселась.
— Итак, чем могу, Алиса?
Даже не успев понять, что делаю, я полезла в карман за мобильником, нажала несколько кнопок и протянула его ей.
— Вот, зацени, — сказала я.
Взглянув на телефон, она начала улыбаться.
До сих пор не могу толком объяснить, что я делала эту минуту с небольшим. Было непохоже, чтобы я передумала, или струсила, или типа того, и это не была какая-то хитрая тактика по затягиванию времени. Просто словно какой-то выключатель вдруг сработал без всякой видимой причины. Я тупо забылась… и провалилась неизвестно куда.
— Смешно! — произнесла Дебби.
Я включила ей видео, которое отец прислал мне несколько дней назад. Где обезьяне показывают фокус, представляете? Я и сама улыбалась, пусть даже руки у меня тряслись, когда я старалась держать экран вертикально. Одному богу известно, что произошло, или где была моя голова прямо в тот момент, но теперь, если оглянуться назад, то я была как тот наемный убийца, который уже вытащил ствол, но вдруг отвлекся на расцветку занавесок.
— Посмотри на его рожу, когда он увидит…
При виде изумленно-недоверчивого выражения на физиономии обезьяны Дебби рассмеялась.
— Ох… просто блестяще! — воскликнула она. — Хотя я больше люблю с котиками.
И тут, прямо ни с того ни с сего, тот выключатель вдруг включился обратно. Я опустила телефон в карман и, подняв взгляд, увидела, что Дебби неотрывно смотрит на меня.
— Я знаю, что ты сделала, — сказала я.
— Ладно, Алиса, — произнесла она. — Так что же я сделала?
— Я знаю, что ты убила Кевина, и знаю, что ты сделала это из-за наркотиков.
Дебби посмотрела на меня, как на сумасшедшую, и я знаю, что это замечание звучит странно, учитывая то, где мы находились, но поверьте мне: такого рода взглядом они изо всех сил стараются здесь ни на кого не смотреть. Они обучены делать прямо противоположное. Вот почему это произвело такое впечатление.
— Кевин больше не хотел всем этим заниматься, и он почти наверняка угрожал шантажировать тебя наркотиками, которыми ты снабдила его и которые он спрятал. Наркотиками, которые ты не нашла, когда вошла к нему в комнату в тот вечер.
— Та-ак, — произнесла Дебби.
Это просто изливалось из меня. Не помню, когда в последний раз ощущала такую уверенность в себе и способность контролировать ситуацию — когда в последний раз настолько чувствовала себя таким человеком, которым хотела быть.
Когда чувствовала себя, блин, настолько непоколебимой.
— Ты убила его во время первого обхода… или, может, второго, что на самом деле неважно. Но ты уже явно сделала это к тому моменту, как пошла с обходом в третий раз, «обнаружила» тело и начала визжать как резаная. Это было довольно хитро, отдам тебе должное. Я не уверена, знала ли ты, что Грэм уже вывел из строя камеру наблюдения, но в любом случае он оказал тебе услугу, так ведь? Ведь это лишь усложнило работу полиции, что на самом деле и требовалось.
— Та-ак, — повторила она.
— Потом ты испугалась, поскольку человек, наиболее близкий к Кевину, прекрасно знал, что ты затеваешь. Может, Шон что-то тебе сказал — сообщил тебе: мол, он знает, что ты убила Кевина, но если даже и не сказал, ты решила, что лучше все равно его заткнуть. Просто чтобы подстраховаться.
— Ты говоришь о том, что произошло, когда с Шоном случился припадок в телевизионной комнате?
— Я говорю про то, как ты заставила замолчать ключевого свидетеля, да.
Дебби кивнула, на несколько секунд задумалась.
— Так что, на том твоем рисунке была комната Кевина?
— Верно — как будто ты не поняла.
— И это была я в той комнате.
— А кто, по-твоему, это еще мог быть…
Я остановилась, когда увидела, как Джордж просунул голову в дверь. Не уверена, чье выражение лица его так напрягло — мое или Дебби.
— Всё тут в порядке?
Откинувшись на стуле, я ткнула пальцем:
— Лучше вон у нее спроси.
В тот момент, когда Дебби повернулась к нему, на лице у нее была совершенно другая маска. До того момента лицо у нее было типа как сухое и осунувшееся, но теперь она улыбалась. Она мягко произнесла:
— Все у нас хорошо, спасибо, Джордж. Все отлично. Просто Алиса рассказывает мне одну историю.
Назад: 31
Дальше: 33