Глава 61
Акерман наблюдал за спящей супружеской парой. Такие спокойные, такие умиротворенные. Он потянулся и убрал прядь волос с лица женщины. Она пошевелилась, издала звук, похожий на кошачье мяуканье, но не проснулась. Глядя на них, он ощущал себя богом. Казался себе всемогущим. «Я дарю и я забираю».
Он включил свет в спальне и сказал:
— Просыпайтесь.
Мужчина мгновенно вскочил и потянулся за пистолетом, обычно лежавшим на прикроватной тумбочке. Глаза полицейского наполнились страхом, когда он понял, что оружия нет на месте.
Акерман направил на него обрез ружья.
— Вам известно, кто я такой?
— Ты выживший из ума сукин…
— Знаете, майор Стейнхофф, я рассматривал возможность сыграть в игру с вами двумя, но у меня есть миссия. Более важные дела, которые необходимо довести до конца. А потому отбросим все, кроме погони. Если вам известно, кто я такой, то вы понимаете, почему я здесь. Скажите, где она находится.
От окончательного осознания происходящего глаза майора Стейнхоффа широко открылись.
— Отправляйся к дьяволу в ад, сумасшедший мерзавец.
Акерман вздохнул с выражением отвращения на лице.
— Возможно, я туда и отправлюсь, но думаю, что сейчас вам лучше подумать о собственной душе. — Он перевел ствол обреза на жену Стейнхоффа. — Я ведь глазом не моргну, и вы это знаете.
— И что? Я должен поверить, что ты оставишь нас в живых, если я тебе все скажу?
— Послушайте, я сейчас совершенно другой человек. Я действительно не хочу вас убивать. Это не поможет в достижении моих целей. Хотите верьте, хотите нет, но вы должны понять: вы скорее умрете мучительной смертью, если не скажете мне то, о чем я вас прошу.
Взгляд Стейнхоффа стал жестким.
— Хорошо. Она содержится под охраной в больнице Пенроуз.
Акерман улыбнулся, но глаза его остались холодными.
— Видите, это было совсем нетрудно, не так ли? В какой палате?
— В 1408-й.
— Чудесно. Тогда поехали.
— Мы никуда не поедем.
— Не беспокойтесь, это будет короткая поездка в багажнике. Если вы говорите правду, у меня появятся гораздо более важные дела, чем вы двое. Но если вы лжете, мне придется лишить вашу жену некоторой части тела. И потом мы начнем все с начала. — Его слова на мгновение повисли в воздухе, а затем он спросил: — Так вы готовы ехать?
Стейнхофф колебался и смотрел на жену.
— Подожди. Она в новом корпусе Мемориальной больницы на северной окраине города. Здание еще не полностью достроено, но мы договорились, чтобы нам выделили палату на одном частично готовом этаже. Это пятый этаж. В какой именно палате, я не знаю. Ее охраняют мои лучшие люди. Они убьют тебя. Ты не сможешь и близко подойти.
— Я очень ценю вашу честность и заботу обо мне, но я все же рискну. Так что давайте прокатимся.