Книга: День, который никогда не настанет
Назад: Глава шестая
Дальше: Глава восьмая

Глава седьмая

— Эй, дрыхнешь, что ли?
Пол проснулся от неприятного ощущения: его будто ткнули клюшкой для хёрлинга под ребра. Веки приоткрылись, на короткое мгновение поймав кусочек идеально лазурного неба, пока луковицеобразная голова Банни Макгэрри не затмила поле зрения целиком. Банни выглядел сердито — даже с учетом его собственных высоких стандартов раскаленной ярости.
— Банни? — удивился Пол.
— Охереть! Дедуктивным способностям детективного профессионала не видно конца! Да, художопый грязнуля, папочка дома. А это, блядь, что за херня?
Банни отступил назад, и Пол огляделся. Вокруг стоял восхитительный летний день, а сам он сидел на пляже в одном из тех старомодных шезлонгов, что представляют собой не более чем кусок ткани, натянутый на раму, и в принципе не предусматривают никакой другой поддержки, кроме поясничной. Прямо перед ним стоял Банни Макгэрри с клюшкой для хёрлинга в одной руке, что не являлось особым сюрпризом, но одетый в облегающее красное платье, что сюрпризом как раз было. Платье ему совсем не шло. Подобная одежда должна льнуть к телу, но в случае с Банни она, казалось, делала это из последних сил. Пивной живот немилосердно выпирал над линией талии. Судя по всему, Банни был в одном чихе от того, чтобы, подобно Невероятному Халку, разорвать на себе одежду в клочья. Кроме того, платье странно сочеталось с цветом его лица. Любой, кто когда-либо являлся членом команды по хёрлингу для детей до 12 лет в клубе Святого Иуды, неплохо изучил цветовую диаграмму оттенков лица Банни Макгэрри, ибо от этого порою зависела жизнь. Сейчас лицо было темно-бордовым, что означало «беги отсюда со всех ног!».
— Хмм, — протянул Пол, — мне кажется, это сон.
Банни развел руками с гипертрофированной безысходностью.
— Ну конечно, это гребаный сон, сосатель сраной газировки. Думаешь, я бы надел это добровольно?
— Да это…
Пол посмотрел налево. Его таинственная безымянная клиентка — та самая женщина, которую язык не поворачивался назвать «дамой в красном», — сидела поодаль и потягивала коктейль через соломинку, не проявляя особого интереса к происходящему. «Дьяволица в красном платье», — вертелись в голове слова полузабытой песни.
— Видишь? — сказал Пол. — Это напоминание о ней.
— Потрясающе! — ответил Банни. — Я превратился в лорда Лукана, а ты пускаешь слюни на какую-то дешевку, косящую под Ким Бейсингер.
Пол попытался встать, но не смог.
— Нет, это просто… Я получил…
— Бля, хватит ныть! Слава богу, теперь меня ищет хоть кто-то, кто не путает жопу с пальцем.
Пол снова посмотрел налево. Теперь возле его клиентки появилась Бриджит, сидящая в таком же шезлонге и точно таком же платье. Как только он ее увидел, грудь пронзила ледяная стрела стыда и сожаления. Не то чтобы он сомневался в ее красоте, но Полу подумалось, что подсознание слегка подфотошопило изображение, чтобы максимально усилить его заслуженную боль. Бросив на соседку пренебрежительный взгляд, Бриджит полностью сосредоточилась на телефоне, который держала в руке. Полу не требовалось видеть экран, чтобы понимать, на что она смотрит. Бриджит снова листала те самые фотографии. После каждого движения пальцем по экрану она бросала на него взгляды, полные чистой ненависти, которые Пол чувствовал, как удары под дых.
Банни указал на Бриджит хёрлом.
— Конечно, при условии, если она готова временно отставить в сторону гнев на тебя и твой неугомонный пенис.
— Бриджит, — позвал Пол. — Мне очень жаль. Я не знаю, как… Я не помню… Я не…
— Твою ж мать! — громко воскликнул Банни. — Это я, вообще-то, исчез, а ты все «ой-ей-ей» да «хнык-хнык-хнык»… Отрасти уже яйца, наконец!
— Ладно, — ответил Пол. — Чего ты хочешь от меня, Банни?
Банни понизил голос:
— Я хочу, чтобы ты отправился в духовное путешествие, отказался от материальных излишеств и стал единым целым со Вселенной. Только в этом случае ты сможешь обрести своего духа-наставника — животное, которое укажет тебе путь к просветлению.
— Ты серьезно?
Банни рассмеялся лающим хохотом.
— Да не, это херота, которую несут любители вздрочнуть на того «отъехавшего» в ванной парня — Джима Моррисона. Все, что нужно лично тебе, — это просто высунуть голову из жопы.
Ну, это уже больше походило на Банни.
— Но я понятия не имею, как тебя найти.
— То-то и оно! Вот почему тебе нужна мисс Литрим. Она твоя единственная надежда, вот и позволь ей этим заняться. Но Бриджит не подпустит тебя к себе, пока сама не будет готова, она охеренно ясно дала это понять.
— Так и что мне пока делать?
— Заниматься, бля, текущей работой! У тебя есть одна клиентка и довольно срочная нужда в «бабках» на агентство, играющее ключевую роль в твоем ужасном плане по возвращению женщины, которую ты любишь, и созданию чего-то похожего на нормальную жизнь. Что я всегда говорил тебе, когда ты еще играл в хёрлинг?
— «Судья не видел — значит, не было»?
— Нет.
— «Лупи сильнее и ни о чем не думай»?
— Нет!
Пол поднял глаза на нахмурившегося Банни. Его губы знакомо и зловеще сжались — словно он еле сдерживал себя, чтобы не выпустить на волю подступающий поток нецензурной брани. В душе Пола коренилось убеждение, что если ты не сумел дать Банни правильный ответ с двух попыток, то потом лучше помалкивать. Попытка третья никогда ничем хорошим не заканчивалась.
— В команде нет понятия «я», — проговорил Банни медленно и веско.
— Никогда не слышал, чтобы ты такое говорил.
Пол вздрогнул и поднял руки оттого, что Банни замахнулся на него хёрлом.
— Это твой сон, болван дрисливый! Ты понимаешь не хуже меня, что я — всего лишь твое подсознание, которое пытается разобраться во всей этой хероте. Так что не ссы! А теперь рассказывай, как тебе эта игра в сыщика?
— Ужасно, — признался Пол. Какой смысл врать самому себе?
В среду утром, после поездки в Хоут Пол вернулся к гольф-клубу Малахайда, чтобы дождаться, пока Хартиган закончит игру. Теперь у него имелась машина Банни, которая по понятным причинам выбивала его из колеи и помогала по другим столь же очевидным причинам. Теперь он смог позволить Филу вернуть машину его тетушке, желавшей съездить сделать себе прическу. С Филипом Марлоу вряд ли когда-нибудь случалось подобное.
Вжавшись в переднее сиденье, Пол наблюдал, как Хартиган пожимает руку своему противнику на восемнадцатом грине, а потом возвращается в здание клуба. Судя по языку тела, Хартиган одержал победу. Впрочем, Джером Хартиган был из тех, кто в любой ситуации выглядит победителем.
Рассудив, что минимум пятнадцать минут Хартиган потратит на душ, Пол решил, что у него достаточно времени, чтобы вывести Мэгги на короткую прогулку возле автостоянки. Он и так переживал, что впустил собаку в машину Банни. Перспектива того, что она использует ее как туалет, была настолько ужасной, что об этом не хотелось даже думать. В какой-то момент Пол и собака остановились, чтобы понаблюдать за игроком, делающим первый удар на десятой лунке.
Пол быстро осознал, насколько неудачна была эта идея, поскольку с первым взмахом клюшки Мэгги бросилась в погоню за мячом. Пол выпустил поводок — если бы он этого не сделал, ему бы начисто оторвало руку. Он принялся догонять собаку, но всякий раз, когда ему казалось, что он почти до нее добрался, кто-нибудь другой в поле зрения наносил удар, и Мэгги вновь улетала, как слюнявая ракета с тепловым наведением. Один парень совершил ошибку, швырнув в нее клюшкой, после чего был вынужден залезать на дерево, спасаясь от лающего напоминания о своей неправоте. Старая леди поступила мудрее, возложив всю вину на Пола. Она гонялась за ним на гольф-каре на протяжении двух лунок, после чего отстала, застряв в бункере на четырнадцатой. К тому времени, когда Полу удалось поймать Мэгги и отвести обратно к машине, он оказался изнурен, растрепан и покрыт многочисленными синяками. А еще он испытывал острое чувство потери, поскольку серебристый «мерс» Хартигана исчез.
Не зная, что еще предпринять, Пол вернулся к дому Хартигана, которого там, разумеется, не оказалось. Тогда он припарковался возле бара «У Кэйси» и сидел за рулем, кипя от злости, пока Мэгги умиротворенно спала на заднем сиденье. Пол кашлянул пару раз, попытавшись ее разбудить, но тщетно. Он даже хотел ткнуть собаку пальцем, но решил, что лучше этого не делать.
Хартиган появился четыре часа спустя. Четыре часа могло с лихвой хватить на какой угодно секс. Пол стал мрачно подсчитывать, сколько «палок» мог бросить за это время Хартиган, и в конце концов остановился на числе шесть, приписав Хартигану почти сверхчеловеческие способности к восстановлению и весьма ограниченный интерес к прелюдии. Расстроившись, Пол позвонил Филу и попросил подменить его, а сам сделал единственную разумную вещь, которая пришла ему в голову по поводу ситуации с Банни: он съездил к Бриджит и попросил ее о помощи.
Пока Пола не было, Хартиган снова куда-то поехал, и Фил преследовал его аж до самого Каслнока. Во время «горячей погони» он позвонил Полу, хотя, учитывая привычку Фила ездить минимум на пятнадцать километров в час медленнее предельно допустимой скорости, погоню в лучшем случае можно было назвать «тепловатой». Им удалось встретиться в баре под названием «Майос» после того, как Фила осенило, что в Дублине не только Хартиган может владеть серебристым «мерседесом». В какой-то момент преследования он стал гоняться не за той машиной. Оказалось, что долгое время он ехал за женщиной средних лет с перманентной завивкой светлых волос в стиле восьмидесятых — достаточно высокой, чтобы испортить поход в кино тем, кто сядет в кинозале на два ряда позади. Последовал свободный и откровенный обмен мнениями, в ходе которого Пол уволил Фила, а Мэгги по причинам, о которых никому не хотелось думать, попыталась изнасиловать стоявший рядом цветочный горшок. Короче говоря, итоги среды увенчались далеко не абсолютным успехом.
— Итак, — подытожил Банни, — ты понятия не имеешь, что делать.
— Можно сказать и так.
— Для начала верни в команду придурка Неллиса.
— Да он же лажает на каждом шагу… — запротестовал Пол.
— Как и ты, — заметил Банни. — Но этот долговязый «живчик», между прочим, не моргнув глазом закрыл бы тебя от пули.
— Ну и что потом?
— Соображай сам, — ответил Банни. — Это не один из тех бредовых снов, где кто-то дает ответы на все вопросы. Ты всегда отличался хитрожопостью. Когда и где ты успел утратить яйца?
— Да нет, я…
— Если мне не изменяет память, тебе светила «блестящая» карьера гнусного мошенника, прежде чем ты решил шагнуть в другом направлении. Может, существует нечто такое, что ты упускаешь? И кстати, имей в виду: если собака насрет в моей машине, я буду преследовать тебя вечно!
Пол на секунду опустил глаза, пытаясь найти способ выразить то невыразимое, о чем страшно было даже думать.
— Банни, а ты…
— Блядь, откуда мне знать? — перебил Банни. — Я просто в твоей голове, помнишь? Но давай оценим факты. Я исчез, и несколько дней меня никто не видел, а мою любимую машину нашли на том самом берегу, где все кому не лень бросаются на тот свет. Между прочим, у меня тоже недавно была депрессия, но ты, как самовлюбленный хер, даже не потрудился этого заметить.
Пол молча кивнул. В общем-то, все эти факты, какими бы неприятными они ни были, он уже знал и так.
— Но, с другой стороны, — внезапно оживился Банни, — я вовсе не считаю себя умирающим.
Он вдруг наклонился и лизнул Пола в щеку.

 

Пол вздрогнул и проснулся, обнаружив, что язык Мэгги слюнявит его левое ухо.
— Ну-ка отвали, бешеная сука!
И пока он ожесточенно стирал слюну со щеки, к нему вернулось ощущение реальности. Они стояли в тупичке — прямо напротив дома Хартигана. Ночью Пол решил рискнуть, подъехав поближе, и пусть идут к черту все любопытные соседи! Теперь, когда он остался один, ему нельзя позволить себе потерять объект.
Оглядевшись вокруг, Пол понял, что в его отсутствие мир дожил до холодного сырого утра. Часы на приборной панели показывали 8:07. Потянувшись правой рукой вниз, он нащупал рычаг, приводящий водительское сиденье в вертикальное положение, и именно в этот момент мимо проехал характерный зеленый роллс-ройс, который два дня назад привозил Хартигана домой из суда. Пол по глупости припарковал машину задом к дороге, так что теперь придется терять время на разворот.
— Да блин…
Четверг едва начался, а он уже, блядь, снова облажался.
Назад: Глава шестая
Дальше: Глава восьмая