Книга: День, который никогда не настанет
Назад: Глава двадцать третья
Дальше: Глава двадцать пятая

Глава двадцать четвертая

Джерри: «И мы опять в эфире. Напомню, что мы обсуждаем шокирующую смерть Крейга Блейка, одного из членов так называемой "Жаворонковой тройки". Что это было? Чей-то самосуд? Случайное убийство? Наш коммутатор уже разрывается, так что давайте устроим блиц. Клэр из Бланчардстауна, вы на первой линии, вперед!»
Клэр: «Да, Джерри. Я думаю, это ужасно. Никто такого не заслуживает. Нельзя, чтобы люди ходили и просто убивали других людей, это неправильно».
Джерри: «Окей. Филипп из Гласневина, вторая линия».
Филипп: «Этот человек мертв, но сколько людей погибло из-за него? Он обманывал простой народ, лишал их трудом заработанных денег. Я так скажу: пусть это станет предупреждением для всех остальных!»
Джерри: «Шон из Балбриггана на шестой».
Шон: «Да здравствует революция! Мы — Пука! Нах…»
Джерри: «Эй-эй, полегче! Идея революции, выраженная такими словами, не будет транслироваться в эфир. Тереза из Блэкрока на четвертой линии».
Тереза: «Народ в гневе, Джерри. Однако никто не должен подменять собой закон, иначе это приведет к хаосу».
Джерри: «Согласен, Тереза. Но, возможно, мы нуждаемся в небольшом хаосе? Посмотрите, куда завел нас существующий порядок. Как вы считаете, Сара из Балбриггана на третьей линии?»
Сара: «Джерри, я была бы не против посмотреть, как их всех повесят, но сначала я бы хотела послушать новую песню Адель».
Джерри: «Да что б вас…»

 

— Не понимаю, как у тебя получается есть эту дрянь, — сказал Фил.
Пол засунул палочки обратно в контейнер с лапшой и посмотрел на него.
— Мне было бы гораздо проще, если бы ты не говорил под руку. Я, кстати, предлагал тебе взять пиццу.
— Я слежу за питанием. Мне еще предстоит влезть в свадебный костюм.
Пол избегал говорить нечто такое, о чем мог пожалеть, засовывая в рот лапшу. Они сидели вдвоем на переднем сиденье такси дяди Абдула, поскольку Пол ни за что бы не осмелился есть в машине Банни.
Фил снова посмотрел на заднее сиденье.
— Она все еще на тебя смотрит.
— Она может смотреть на меня сколько угодно, но я ей все равно ничего не дам.
— Я, кстати, погуглил: небольшой кусочек китайской еды ничем не повредит собаке.
— Именно поэтому она ничего не получит. Она наказана, — Пол взглянул на Мэгги, — и точно знает, за что.
Фил неодобрительно покачал головой.
— Вам двоим нужно поработать над вашими отношениями.
— Ну уж нет. Я не хочу иметь никаких отношений с чертовой псиной. Я могу только обещать, что она окажется в приюте при первой возможности. Без вариантов.
— Значит, ты не можешь простить Мэгги то, что она простая собака, но надеешься, что Бриджит простит тебя?
— Ты серьезно? — Пол бросил контейнер с лапшой на приборную доску и повернулся к Филу. — Для тебя это похожие вещи?
— Я просто сказал, — ответил Фил.
— Лучше молчи.
Пол взглянул в окно на редкие машины, проезжавшие по магистрали. Он третий день сидел на стоянке паба «У Кэйси», и его уже тошнило от этого вида. Он снова взялся за лапшу.
— Она уже съела сегодня цыпленка и напилась вдоволь воды.
В машине воцарилась тишина, нарушаемая лишь Филом, который беспрестанно барабанил пальцами по коленям, да громким дыханием Мэгги с заднего сиденья. Пол посмотрел на лапшу. Ему все меньше и меньше хотелось есть.
— Это даже не настоящая китайская еда.
Пол закатил глаза.
— Ты опять?
— Да Синь никогда не слышала об «Оранжевых цыплятах»! Такого блюда не существует. Так же, как и яиц фу юн.
— Они существуют. Просто могут быть не аутентичны. Ну так и в самом Китае полно подделок.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Хартиган! — прошептал Пол, пригнувшись как можно ниже на пассажирском сиденье.
— Не меняй тему, — недовольно ответил Фил. Его гнев зримо нарастал.
— Ты не понял, — Пол энергично помотал головой в сторону дороги. — Хартиган.
Фил поднял глаза ровно в тот момент, когда мимо них трусцой пробежал Джером Хартиган, одетый в черную спортивную форму.
— Ну ничего себе! Кто выходит на пробежку так поздно?
Вскинув голову, Пол посмотрел Хартигану вслед.
— Гораздо интереснее, кто выходит на пробежку с рюкзаком за спиной?
Пол открыл дверь и быстро соскользнул с сиденья. Затем оглянулся и увидел, как Мэгги быстро юркнула на освободившееся кресло с целью завладеть оставленным им ужином.
Следовать за Хартиганом оказалось на удивление легко. Как бы он ни выглядел понтово в своем стильном беговом костюме, но Пол быстро догадался, что бегун из него неважный. Конечно, темп он взял не слишком утомительный, и при наличии двух машин даже Пол с Филом могли без труда удерживать его в поле зрения. Он пробежал по дороге N31 около мили в сторону Блэкрока, затем повернул налево и пустился вдоль кольцевой. Все, что им требовалось делать, — по очереди проезжать вперед и парковаться на некоторое время, пока он не пробежит мимо. Они делали примерно то, что библия Бландо называла «каруселью из двух машин», хотя Пол жалел теперь, что не уделил достаточно внимания диаграммам. Впрочем, темной ночью на оживленной четырехполосной дороге одна проезжающая мимо машина, как правило, удивительно похожа на другую.
Полу подфартило: он ехал в полусотне метров позади Хартигана, когда тот свернул в жилой переулок. Пол повернул направо и проехал мимо Хартигана, отворачивая лицо. Вдоль улочки выстроились большие дома, в основном прикрытые внушительными кустарниками и воротами — либо толстыми деревянными, либо из кованого железа. Далее дорога разделялась на две — направо и налево. Полу подумалось, что этот район мог бы обеспечить работой половину ландшафтных дизайнеров Дублина.
Машина у Банни была нестандартная, но Пол надеялся, что Хартиган слишком сосредоточен на утаптывании асфальта, чтобы смотреть по сторонам. Чтобы оставить руки свободными для вождения, Пол заранее подключил к телефону наушники.
— Он повернул, мы на… — Пол вытянул шею, чтобы разглядеть дорожный знак, — Роузмаунт-драйв.
— Вас понял, — ответил Фил. — Требуется разворот, придержи мишень в своей зоне. Расчетное время пять минут.
— Слушай, говори нормально, а?
— Понял.
Пол глянул в зеркало заднего вида. Пробежав около половины широкой, обсаженной деревьями дороги, Хартиган остановился на углу, уперев руки в бока, и принялся восстанавливать дыхание.
Пол припарковался примерно в ста метрах впереди, на противоположной стороне дороги. Заглушив двигатель, он посмотрел в боковое зеркало. Хартиган оглядывался по сторонам. Неужели он их засек? Потянувшись пару раз, Хартиган возобновил пробежку в медленном темпе. Пол низко пригнулся в кресле, вдруг почувствовав себя очень заметным, когда Хартиган приблизился к машине. Пару дней назад он видел Пола возле своего дома, и если сейчас он его обнаружит, то вся затея пойдет прахом. Спустя бесконечно долгую минуту Пол поднял голову и увидел, что Хартиган благополучно миновал машину и побежал прочь. Но затем он вновь резко остановился, заставив Пола вжаться в сиденье.
Пол чуть не подпрыгнул, когда в ушах раздался громкий голос Фила:
— Я на шесть часов, прием.
— Чего?
— Я на Роузмаунт-драйв.
— Блин, он больше не бежит, — сказал Пол. — Не останавливайся здесь, проезжай мимо, не дай ему тебя разглядеть. И ради всего святого, спрячь Мэгги.
— Вас понял. Она лежит на заднем сиденье. Кажется, ей не понравилась китайская еда.
Наверное, сейчас не самый подходящий момент, чтобы сказать: «Я же говорил».
Осторожно выглянув поверх приборной доски, Пол увидел, как Хартиган идет к его машине. К счастью, он смотрел не в сторону Пола, а проявлял огромный интерес к одному из домов, мимо которых только что пробегал. Безуспешно попытавшись заглянуть через высокую живую изгородь, Хартиган подошел к внушительным деревянным воротам. Он огляделся по сторонам, а затем привстал перед воротами на цыпочки. Пол заметил, как Хартиган вздрогнул, когда к нему приблизился свет фар такси Абдула, и быстро наклонился, якобы завязывая шнурок.
— Я миновал объект.
— Объедь вокруг квартала. Только постарайся не привлекать внимания.
— Вас понял.
Когда задние фары машины Фила скрылись за углом в конце улицы, Хартиган встал и снова пошел по направлению к Полу. Но в этот раз он свернул в проулок, двигаясь вдоль высокой стены дома. Там Хартиган опять огляделся. Пол нервничал, но, видимо, не только он. Хартиган постоял с минуту, вытянув руки над головой, затем сделал несколько наклонов в стороны, продолжая оглядываться. Потом он прижал руки к стене и принялся растягивать икроножные мышцы.
— Что он делает? — спросил Фил.
— Делает вид, будто разминается. Может, он кого-то ждет или… НИ ХЕРА СЕБЕ!
— В чем дело?
— Он перепрыгнул через стену.
Хартиган действительно еще раз огляделся, одним удивительно быстрым движением поднял руки, ухватился за верх стены и перескочил на другую сторону.
— Охуеть! Может, это оно? Может, он уже наконец потрахается?
— Думаешь, это одна из тех странных фантазий, где партнер притворяется грабителем и…
— Заткнись, Фил.

 

Несколько минут Пол сидел и смотрел на стену, за которой скрылся Хартиган. Если он делал то, о чем подумал Пол, то это должно занять некоторое время. Если он здесь за тем, о чем подумал Пол, то это чертовски странный способ. Ну в самом деле, что плохого в том, чтобы пройти через главные ворота? Не принимать же всерьез бредовые фантазии Фила? И вряд ли он будет трахать чью-то дражайшую супругу, пока ее муж-простофиля дрыхнет наверху. Даже для «великого» Джерома Хартигана это была бы запредельная наглость. Но что бы там ни происходило, Пол не получит никаких доказательств, пока сидит в машине. Поэтому он сунул телефон с наушниками в карман джинсов и вылез наружу.
Хартиган был выше него ростом, так что Полу пришлось разбежаться, чтобы допрыгнуть до верха стены. Подтянувшись как можно тише, он огляделся. Одни деревья, больше ничего. Оперевшись локтями, Пол забрался на стену и посмотрел оттуда вниз. Никаких признаков Хартигана. Впрочем, разглядеть что бы то ни было мешали деревья, густо насаженные вдоль садовой стены. Тихо-тихо Пол спустился на внутреннюю сторону, мягко коснувшись ногами торфянистой почвы. Затем он присел за стволом дерева и огляделся, дав время глазам привыкнуть к почти кромешной тьме.
Стильный дом окружала великолепно ухоженная лужайка. Насаженные у забора вечнозеленые деревья прикрывали частную жизнь владельцев от всего, кроме спутников-шпионов. Пол разглядел даже нечто похожее на теннисный корт. Ни одно из больших окон дома не было освещено. Все казалось пугающе тихим — не просто спящим, а, скорее, покинутым.
Справа, примерно в пятидесяти метрах от себя, Пол заметил какое-то движение. Темная фигура, низко пригнувшись, проворно пробиралась через лужайку. Пол вздрогнул, когда вдруг зажегся яркий свет. Застигнутый посреди лужайки Хартиган стал нервно озираться, как испуганный зверь. Он повернулся и заспешил обратно, но через несколько шагов остановился, когда свет погас. Автоматический датчик. Хартиган опять пошел к дому и в этот раз не стал обращать внимания на снова зажегшийся свет. Дойдя до входной двери, он остановился. Только теперь Пол заметил натянутую поперек входа желтую полицейскую ленту.
— Охренеть! — прошептал Пол сам себе.
Тем временем Хартиган снял рюкзак и что-то оттуда вынул. Затем он надел перчатки и стал быстро и осторожно снимать полицейскую ленту, стараясь ее не повредить. Пол достал из кармана телефон и снова надел наушники. Фил ответил только после третьего гудка.
— У нас большие проблемы, — сказал Фил.
Пол в панике огляделся.
— В смысле?
— Собаку стошнило на заднее сиденье такси Абдула.
— Да блин… — прошептал Пол. — Я почищу. Кстати, я только сейчас понял, где мы.
Разобравшись с лентой, Хартиган принялся вытаскивать другие предметы.
— Где?
— Кажется, мы возле того дома, в котором жил этот… как его… Крейг Блейк.
— Тот мертвый парень?
— Ага, тот самый. На двери полицейская лента.
Пол наблюдал, как Хартиган выбрал из связки ключ и вставил его в замок. Открыв дверь, он быстро вошел. Через несколько секунд яркий свет погас.
— Он проник в дом своего бывшего партнера, — сказал Пол.
— На хуя он это делает?
— А я знаю? — ответил Пол, но мысли его лихорадочно заметались.
Они потеряли след Хартигана во вторник вечером — и именно тогда, по словам полиции, убили Блейка. Пол не понаслышке знал о вспыльчивом характере Хартигана после того, как собственными глазами увидел его нападающим на Мэлони. Может ли быть так, что он вернулся на место своего преступления? Пол видел, как луч фонарика мечется взад-вперед по дому, а потом входит в одну из спален на втором этаже.
— Ох, блин, какой пиздец, — пробормотал Пол. — А я ведь просто должен был выяснить, с кем он спит. Это…
— Может, вызвать копов?
Пол задумался. Может, так и сделать? Но тогда прощайте четыре тысячи евро. Что-то ему подсказывало: доказательство того, что с Хартиганом занялись сексом в тюрьме, — это не совсем то, что ожидает его клиентка. К тому же придется как-то объяснять копам, на каком основании он работает частным детективом без лицензии.
— Нет, давай просто поглядим, что будет дальше.
— Тут сильно воняет, — заметил Фил.
— Знаю, но у нас нет выбора.
— Что? Нет, я про то, что твоя собака сделала на заднем сиденье. Вонища жуткая! Готов поспорить, что настоящая китайская еда так не пахнет.
Пол сидел на корточках еще минут десять, вновь и вновь прокручивая в голове факты. К тому времени, когда Хартиган появился в дверях, он уже принял решение. Пол наблюдал, как осторожно он закрыл за собою дверь, а потом стал прилаживать полицейскую ленту обратно. Пол выудил из кармана цифровой фотоаппарат и нащупал рычажок выключателя. Что бы здесь ни происходило, но доказательства, скорее всего, не помешают.
Пол поставил палец на кнопку спуска и увеличил изображение Хартигана. Затем невольно вскрикнул, когда сработала вспышка — беспощадно яркая в почти непроглядной тьме. Хартиган оглянулся.
Одним быстрым прыжком Пол преодолел стену и, не оглядываясь, побежал к машине.
— Все нормально? Что ты сейчас делаешь? — спросил Фил в ухо.
— Сматываюсь отсюда к чертовой матери, — ответил Пол.
Назад: Глава двадцать третья
Дальше: Глава двадцать пятая