Книга: День, который никогда не настанет
Назад: Глава двадцатая
Дальше: Глава двадцать вторая

Глава двадцать первая

Детектив-суперинтендант Бернс откинулась на спинку кресла и уставилась в потолок. Дело было не столько в том, что она устала, а в том, насколько ей еще предстоит устать. Последние сорок восемь часов она провела в расследовании убийства, и каждая новая ниточка, казалось, затягивала все глубже и глубже в трясину. Сегодня она должна была ехать смотреть новые дома вместе с братом. Очевидно, теперь это отложено на неопределенный срок. Ела за последние два дня она только за рабочим столом. К счастью, ей предоставили служебные апартаменты прямо за штаб-квартирой «Гарда Шихана» в Феникс-парке, которые обычно использовалась для размещения высокопоставленных лиц. Тем не менее ей удалось поспать только три часа в четверг и, вероятно, еще меньше прошлой ночью. Да уж, не так она себе представляла первую рабочую неделю на новой должности.
Только что Бернс вернулась с полуофициального совещания с парой высокопоставленных чиновников при правительстве. Она доложила им о текущих результатах расследования или, скорее, об их отсутствии. Конечно, именно так она выражаться не стала. Новая версия, связанная с возможной причастностью к этому делу «Ковчега» и преподобного Дэниела Фрэнкса, обсуждалась довольно долго. Неудивительно, что люди в серых костюмах этим заинтересовались. Не нужно быть гением, чтобы понимать: правительство ищет любую благовидную в глазах публики причину, которая позволит им прикрыть эту «лавочку» раз и навсегда. Ясное дело, до сих пор у них такой причины не было. Поэтому они очень обрадовались, когда узнали, что на Энди Уотса выписан немецкий ордер на арест. Наконец-то нашелся обитатель «Ковчега», которого можно представить публике как настоящего отъявленного злодея. Розыск за нападение в Германии — это вполне серьезно, а если и существует золотое правило посткризисной ирландской экономики, то оно заключается в том, чтобы делать все возможное для удовлетворения немцев. Детективу-супериндентанту Бернс было все равно. Если задействуют группу захвата, то точно не по ее приказу. В настоящий момент единственная улика, связывавшая «Ковчег» или кого-то из его обитателей с убийством Крейга Блейка, была весьма косвенна и более чем неубедительна.
Бернс посмотрела на четыре фотографии, которые повесила на стену кабинета. Такие же фотографии висели на доске оперативно-розыскных мероприятий снаружи, но ей хотелось, чтобы у нее было нечто такое, на что можно просто смотреть. Герод Ланаган и его шебутная банда психов, безусловно, нервировали и, конечно, представляли интерес для Гарди — как в целом, так и для ее расследования в частности, но это вовсе не значило, что именно они были «Пукой».
Мама дорогая, какой это произвело фурор! Пресса теперь не писала ни о чем ином. На недолгом пути от Феникс-парка до здания правительства она миновала две стены и рекламный щит, исписанные при помощи баллончиков надписью «Мы — Пука». Кто-то где-то наверняка уже разрабатывал дизайн футболок.
В дверь вежливо постучали.
— Войдите.
Детектив Доннаха Уилсон вошел в кабинет и закрыл за собой дверь. Он выглядел таким же измотанным, как она. Бернс уже встречалась с ним в семь утра, когда он проинформировал ее о ситуации с «Ковчегом» по результатам его вечернего визита к ребятам из НОН. Затем они договорились, что он проведет краткий инструктаж с остальными членами команды.
— Есть новости от Касперов, мэм, — сказал он.
— Продолжайте.
Уилсон явно нервничал, что неудивительно, учитывая обстоятельства их первой встречи. Ее это устраивало, она не хотела, чтобы он забывал о своем позоре. По ее опыту, люди на нервяке работают лучше. А она здесь не для того, чтобы заводить друзей.
— Адам, — сказал Уилсон, указав на фотографию человека, про которого они почти ничего не знали.
— Он нашелся? — спросила Бернс.
— Вроде того. Сегодня в четыре утра он прорвался сквозь оцепление «Ковчега». Он вернулся внутрь.
— Да ёб… Вы что, издеваетесь? Для какого черта там стоят полицейские?
— Вероятно, он хорошо рассчитал время и застал их врасплох. Один из полицейских получил по уху, когда они пытались его остановить.
— Здорово… — вздохнула Бернс. Теперь в здании еще один нарушитель закона. Серые костюмы будут в восторге. — Пусть НОН как можно скорее пришлет отчет об инциденте. Это все?
— Не совсем, мэм. Помните, я говорил вам, что «Врачи без границ» согласились прислать в «Ковчег» доктора по их просьбе?
— Да.
Конечно, она помнила. Как и то, что они потребовали доктора азиатского происхождения. Логика была вполне очевидна: скольких индусов можно встретить в Гарди?
— Наша просьба поговорить с врачом, когда он выйдет, была отклонена. Они не допускают никаких контактов с полицией.
— Какого х…
— Это право им гарантирует ООН, представляете? Вся эта болтовня о том, что врачи свободны от…
— Понятно, — перебила Бернс, швырнув ручку на стол. — Я поняла. Опять эта паршивая политика. У меня тут безумная банда линчевателей, режущая биржевых игроков, но всем, похоже, насрать. А знаете, Уилсон, мой отец был заслуженным заводчиком молочного скота. Я вполне могла унаследовать его дело. Фермерам не приходится терпеть это дерьмо. Они видят лишь такое дерьмо, с которым могут справляться сами!
— Да, мэм.
— А чем занимается ваш отец?
Уилсон нервно переступил с ноги на ногу и боязливо улыбнулся.
— Он… политик, мэм.
— Бля! Скройтесь с глаз моих.
— Да, мэм.
Назад: Глава двадцатая
Дальше: Глава двадцать вторая