Глава 25
Митчелл сильно припозднился и в отдел вошел в самый разгар совещания. Был уже почти полдень. Голову ломило от похмелья и усталости после бессонной ночи, проведенной в одиноком бухалове. По пьяни он чуть не написал Полин, но все-таки сумел воздержаться — пожалуй, самое крупное его достижение за последнее время.
Когда Лонни вошел, на него все обернулись, хотя Ханна быстро отвела взгляд с презрением на лице. Даже без их предыдущего обмена репликами Митчелл знал, что заслужил эту неприязнь. На нем была та же одежда, что и накануне; он был небрит, и, судя по привкусу во рту, от него разило. Непонятно, зачем вообще приперся на работу. Стоявший возле белой доски Джейкоб, посмотрев на него, поднял бровь. Свободных стульев не было. Стул Митчелла занимал капитан Бейли; пришлось прислониться к стене.
После паузы Джейкоб продолжил:
— Как я уже говорил, по словам той женщины, двадцать пять лет назад в квартире номер пятнадцать проживал некто Пит Стоукс со своей семьей. Его сына звали Джован Стоукс, и мы почти уверены, что это и есть наш «герой».
Митчелл уставился на него, превозмогая тошноту. Пока он вел себя как плаксивое дитя со своими истериками и пьяным самобичеванием, остальная команда успела раскрыть личность серийного убийцы. Если тыкать пальцем в низшую точку своей карьеры, то вот она. Здесь и сейчас.
Что, черт возьми, происходит? Ему всегда удавалось отделять свою жизнь от работы, всегда оставаться профессионалом. Откуда эта невероятная лажа?
— Женщина определенно опознала в одном из рисунков Пита Стоукса, — продолжал Джейкоб. — Я бы даже сказал, категорично. И сказала нам, что отец и сын были очень похожи. Уверенности, что Джован Стоукс намеренно имитировал в одном из своих обличий внешность отца, у нас нет…
— Рядиться под своего отца? — спросила с места Зои, приподняв бровь. — Как-то очень уж по Фрейду.
— Да, разумеется, — Джейкоб кивнул. — В целом нам удалось раздобыть о Джоване Стоуксе некоторую информацию.
Он указал на пришпиленное к доске фото неулыбчивого мужчины лет сорока, с короткими светло-каштановыми волосами. Сжатые бледные губы окаймляли бородка и аккуратные усики. Глаза тоже были светло-карие. Вид такой, словно он на что-то постоянно сердит.
— Итак, Джован Стоукс. Родился в шестьдесят восьмом году в Гленмор-Парке. Успеваемость прекрасная, первый ученик в классе. Семья небогатая: отец — строительный рабочий, мать — домохозяйка. По окончании школы юноша сумел получить стипендию и поступить в медучилище при Бостонском университете. Там он тоже был одним из лучших студентов. Изображение, которое вы здесь видите, взято из его водительских прав. Бороду и усы он с тех пор, по-видимому, сбрил. Во время учебы в Бостоне познакомился с некой Вандой Джонсон, и в девяносто пятом году они поженились. В браке состоят уже восемнадцать лет.
Джейкоб сделал паузу и посмотрел на белую доску. Внизу была подрисована временна́я шкала. Он указал на ее основание:
— Вот вам дата. Четырнадцатого июля две тысячи тринадцатого года Ванда и Джован Стоукс не явились на работу. И с тех пор их никто не видел.
— Может, они оба занимались убийствами? — задала вопрос Ханна.
— Маловероятно, — ответил Джейкоб. — По данным наших друзей из бостонской полиции, через два дня после исчезновения Ванды ее сестра Сильвия подала в розыск. Она утверждала, что Ванда собиралась развестись с Джованом, поэтому вместе они никак не исчезли бы. Наиболее вероятным на данный момент видится, что Джован Стоукс убил Ванду вскоре после того, как та заявила ему о своем желании развестись. А за день до исчезновения супругов обнулился их общий банковский счет. На счету было около двухсот тысяч долларов. — Джейкоб дал этой информации осесть. — И вот с июля две тысячи тринадцатого следы Джована и Ванды Стоукс теряются. Вполне вероятно, что Джован живет по фальшивым документам, а сам почти всегда маскируется. Далее следует длительный пробел, по ходу которого ничего не известно, а десятого февраля две тысячи пятнадцатого года погибает Изабелла Гарсия. — Он снова указал на график. — Значит, на тот момент Джован находился в Бостоне. А позднее перебрался в Гленмор-Парк…
— Он мог все то время находиться здесь, а в Бостон просто отлучаться: убил, и сразу обратно, — подал голос Митчелл.
Джейкоб кивнул:
— Логично.
— Кто-нибудь разговаривал с хозяином квартиры? — спросил капитан Бейли. — Он может точно указать дату и назвать имя, которым пользовался Джован Стоукс. Может, есть какая-то дополнительная информация…
— Предыдущий домовладелец три месяца назад умер от рака, — ответил Джейкоб. — Новый — его дочь — до сих пор разбирается с наследством. Очевидно, покойный оставил после себя беспорядок в делах. Нам она лишь сказала, что не смогла найти договор на аренду, а ее отец, помнится, говорил, что оплата вносилась налом в начале месяца.
Он помолчал в ожидании возможных вопросов, а затем указал на фотографию рыжего локона.
— Эти волосы были найдены там, в тайнике под полом. Вначале мы думали, что это прядь Кендел Байерс: типаж вроде ее. Однако Мэтт установил, что на самом деле волосы гораздо старше.
— Насколько? — спросил капитан Бейли.
— Мэтт проводит экспертизу, но говорит, что им по меньшей мере десять лет, а может, и еще больше. Если исходить из того, что Джован Стоукс переехал в дом своего детства только недавно, то, значит, эта прядь была помещена туда, когда там еще жила его семья.
— Старая жертва? — предположил Митчелл.
— Опять же, однозначно сказать нельзя. Она могла принадлежать жертве или какой-нибудь его знакомой… — Джейкоб пожал плечами. — Исключать нельзя ничего. Мы думаем идти по этому следу — и посмотрим, куда он нас выведет. Сейчас все усилия мы сосредоточим на прошлом Джована. Бернард и Ханна вернутся в Бостон, где вместе с бостонскими приятелями Бернарда поднимут дело о пропаже Ванды Стоукс.
Бернард перспективе новой встречи со своими так называемыми приятелями обрадовался, похоже, не очень. Он сморщился так, будто под нос ему сунули образчик спелого французского сыра.
— Остальные будут заниматься сбором дополнительной информации здесь. После стольких лет наверняка есть много людей, которые так или иначе контактировали с Джованом, и, возможно, некоторые из них помогут пролить свет на его действия.
— Хорошо, — сказал капитан Бейли. — Я сегодня как раз встречаюсь с шефом и доложу ей о наших подвижках.
С окончанием совещания все дружно зашевелились. Митчелл уже собирался попросить у Зои свой стул, но тут капитан Бейли сказал:
— Детектив Лонни, попрошу вас пройти ко мне в кабинет.
Прозвучало это неожиданно официально, и сердце у Митчелла екнуло. Он без слов выполнил указание.
Капитан Бейли сел за свой загроможденный стол. Митчелл огляделся. На соседних стульях тоже лежали кипы бумаг.
— Бумажки можешь переложить сюда, — Бейли кивнул на один из стульев.
Лонни взял стопку бумаг и после небольшого колебания осторожно положил бумаги на уголок стола. Бейли со вздохом переместил их на другую стопку. По всей видимости, оказалась нарушена одному ему понятная система хранения документации. Митчелл сел.
— Ты отстранен от дела, — не пытаясь смягчить удар, объявил начальник. — Приказ шефа.
— Из-за статейки в «Газетт»? — Митчелл скептически усмехнулся. — Вы же знаете, я лишь делал то, что положено.
— И это определенно сыграло свою роль. — Бейли помрачнел. — А сотни блогеров-шмогеров размазали нас за то, что мы задержали Дженис Хьюитт и тем самым нарушили Первую поправку.
— Никакого отношения к свободе слова это не…
— Черт возьми, Митчелл! Ты как будто с Луны свалился или приехал из Канады! Ты арестовал человека за то, что он выставил нас кучкой идиотов. Конечно, все завопят, что это нарушение Первой поправки! Неважно, что девка сделала ложный вызов, а своего трахаря чуть не подставила под полицейские пули. Зато теперь она героиня-мученица, и вся задница у нее восторженно исцелована. А ты — злодей, поправший свободу слова. Ты видел, сколько просмотров у нее на последнем видео? Больше двадцати пяти миллионов. Ты этой бабе фактически вымостил карьеру.
— Хорошо, тогда я буду работать из офиса. Отслеживать этого Джована из…
— Митчелл, от этого дела тебе тоже лучше дистанцироваться, от греха подальше. Ты потерял концентрацию, ведешь себя как придурок… Вчера ты бросил кружку о стену?
— Кто это сказал? — вскипел Митчелл.
— Кто, кто… Никто! Твои друзья тебя покрывают. — Бейли безнадежно махнул рукой. — Но на стене вот такущее пятно, а на полу осколки твоей кружки. Не знаю, в курсе ли ты, но я тоже когда-то был детективом, и мне не нужно собирать образцы ДНК, чтобы восстановить, черт возьми, картину!
Митчелл тихо зажмурился.
— Давай так, — сказал Бейли. — Возьмешь несколько дней отпуска. Навести сестру. Посвяти время даме сердца. Соберись, черт возьми.
— Отпуск мне не нужен. Я возьму себя в руки. Справлюсь.
Капитан сузил глаза.
— Не вынуждай меня отстранять тебя совсем, Лонни. А то ведь могу.
Митчелл открыл было рот для возражения, но тут же и закрыл. Сквозь дымку гнева и негодования он понимал, что во всем виноват сам.
— Всё, решено, — подвел итог капитан уже спокойнее, но с финальной вескостью. — Сестре от меня привет.
* * *
Джован Стоукс выбрался из душа и медленно, хромая, побрел к своей кровати. Слабый свет от прикроватной лампы освещал крохотную комнату мотеля. Кто-то при выборе простыней, коврового покрытия и мебели решил поиграться с бравурно-зеленой цветовой гаммой, и результат, мягко говоря, не вдохновлял. Хотя какая разница… На дизайн интерьера Джован внимания не обращал, это было просто место для отлежки.
Присев на кровать, он болезненно скривился. Худшее вроде как позади. После стрельбы Джован сам зашил и перевязал себе рану, от боли чуть не лишившись чувств. Сейчас состояние было как после шока. Слабость, головокружение, легкий жар — значит, организм борется. Он купил болеутоляющих таблеток и теперь с осторожностью их принимал, понемногу свыкаясь с болью. В ближайшее время она никуда не отступит.
Надо было определиться, что делать дальше.
Последние два года у него был план. Он фиксировал мгновения, воспоминания, чувства. Миг чистой радости, испытанной когда-то, давным-давно. И кроме этого момента, ничто другое не имело значения. Больше двадцати лет он жил словно в оцепенении, жизнь была скучна и сера. А вот проблески блаженства, счастья или даже печали были редки и случайны.
И вот Джован вспомнил, что однажды в его жизни было что-то еще.
Только теперь он не был уверен, что когда-нибудь достигнет этого момента. План столкнулся с неожиданным препятствием. Что едва не стоило ему жизни.
Танесса Лонни.
Она была первой, кто оказал ему осмысленное сопротивление. И он не был к этому готов.
Возможно, ему следовало двигаться дальше, выбрать следующую жертву, придерживаться изначального плана. Да. Вот куда следует двигаться. Он включил ноутбук, сознавая, что предвкушение заставит его вновь ощутить себя живым, придаст смысл действиям. Он ждал этого предвкушения.
Но ничего не произошло.
Внутри словно что-то сломалось, и его зигзагом прошибла паника. Вдруг от выстрела каким-то образом повредился мозг?
Впрочем, нет — объяснение было куда более простое. Он не хотел двигаться дальше. Потому что это расходилось с его первоначальным планом. Первоначальный план состоял в том, чтобы выбрать жертву и оставаться с ней, растягивая предвкушение вплоть до сладостного момента убийства. Этот план должен был приближать его к первозданному моменту радости. Но теперь одна из жертв его предала. Сбежала.
Он открыл профиль Танессы и уставился на нее. Она так походила на нее… Гораздо больше, чем другие.
Знала ли она, кто он на самом деле? Каким образом? И откуда у нее такое проворство?
Джован открыл местный новостной сайт: нет ли чего нового, помимо первого невнятного сообщения о перестрелке в магазине?
Он впился глазами в экран.
Танесса Лонни.
Коп-приманка.
Оранжевая вспышка ярости и страха. Его чуть не схватила полиция! Должно быть, они выяснили, как он находит своих жертв! А затем создали эту приманку — женщину, которая привлекла бы его внимание. Танесса Лонни, сестра одного из детективов, расследовавших дело… Затрясшись, в надрывной злобности он чуть не швырнув ноутбук в стену. А потом замолчал, ощутив, как это распускается в нем снова.
Пред… вкушение.
* * *
Табита Мерменстайн была директором школы Гленмор-Парка с 1981 по 1988 год, то есть как раз тогда, когда там учился Джован Стоукс. Джейкоб надеялся, что сумеет выведать у нее что-нибудь, что пролило бы свет на личность предполагаемого убийцы. Сидя перед ней в гостиной, он, признаться, робел и немного нервничал.
Когда Джейкоб сам ходил в начальную школу, его терпеть не могла завуч, мисс Белл. Как-то так получалось, что он все время ввязывался в драки и частенько оказывался у нее в кабинете. Там она кричала на него, казалось, часами, а он сидел потупившись и изо всех сил крепился, чтобы не заплакать. А еще ходил слух, что если она поймает тебя со вшами, то в спортзале тебя побреют налысо прямо перед классом. До сих пор неизвестно, была ли в этих слухах хоть капля правды. Та зверская экзекуция Джейкоба счастливо минула. Но когда в детстве перед сном у него вдруг начинала чесаться голова, он часами лежал, застыв в безмолвном ужасе, что завтра его неминуемо ждет этот позор.
Табита Мерменстайн, надо сказать, смотрелась точь-в-точь как мисс Белл. Ее почтенные седины были заплетены в косу, к которой не дерзнула бы подлезть ни одна на свете вошь. Глаза заставляли устыдиться и ястреба, побуждая его обзавестись очками для высматривания дерущихся непосед или случайных вошек, что топчутся вокруг. Джейкоб поймал себя на том, что впервые в жизни доволен и даже счастлив своей лысиной.
Впрочем, для результативности беседы с мыслями о вшах пришлось расстаться.
— Чем могу помочь, детектив? — спросила Табита ясным и официозным голосом. На входе она предложила Джейкобу воды, но этим ее гостеприимство и ограничилось.
Купер прочистил горло.
— Мисс Мерменстайн, я так понимаю, между восемьдесят третьим и восемьдесят седьмым годом вы возглавляли среднюю школу Гленмор-Парка? Я ведь не ошибаюсь?
— Да, все верно, — подтвердила она после секундной паузы.
— В те годы в ней учился некто Джован Стоукс. Вы такого не припоминаете?
Она тихонько фыркнула — звук, не вполне вяжущийся с ее внешностью и манерами.
— Детектив, в средней школе Гленмор-Парка каждый год обучалось примерно семьсот человек. Предполагать, что я помню кого-то из них тридцать лет спустя, — это, честно сказать, абсурд.
— Конечно, — поспешил согласиться Джейкоб. — Но я был бы счастлив, если б вы попытались все же вспомнить что-нибудь о нем. Он, по всей видимости, в нашем расследовании главный подозреваемый.
— Что за расследование?
— К сожалению, я не уполномочен об этом распространяться.
— В таком случае вы ехали сюда зря. Я не могу толком вспомнить даже преподавателей, которые работали у меня в те годы.
— А кто-нибудь из учителей-предметников мог бы его вспомнить?
— Не берусь судить.
Не женщина, а просто бочонок веселья.
Джейкоб вздохнул.
— У вас, случайно, не сохранились ежегодники тех лет? — полюбопытствовал он.
— Разумеется.
Несколько секунд детектив ждал. Она не шевельнулась.
— Можно мне на них взглянуть? — попросил Джейкоб.
Директриса коротко кивнула и, встав, подошла к высокому книжному шкафу, где начала озирать одну из полок.
— У него какой год выпуска, восемьдесят седьмой? — по-хозяйски осведомилась она.
— Совершенно верно.
Мисс Мерменстайн вытащила пожелтевший от времени фолиант и вернулась с ним на диван. Джейкоб протянул руку, но вместо того, чтобы отдать фолиант ему, директриса начала перелистывать страницы.
— Ага… Вот, — неожиданно сказала она и протянула книгу в раскрытом виде. На странице были тронутые возрастом портреты с именами. В третьем ряду слева располагалась фотография паренька с короткими каштановыми волосами и бессмысленной улыбкой на камеру. Под снимком действительно значилось: «Джован Стоукс». Джейкоб сразу уловил сходство с полицейским наброском.
— А есть еще какие-нибудь его фотографии? — спросил он, перелистывая страницы. Школьные кружки, портреты преподавателей, факультативы, мероприятия — все это заполняло страницы.
— Возможно, — ответила Табита. — Если он участвовал в общественной работе, то, скорее всего, там есть и другие его фотографии.
— Могу я взять эту книгу с собой? — попросил Джейкоб.
— Нет, конечно.
Он натянуто улыбнулся.
— Позвольте мне перефразировать вопрос. Я могу прийти к вам с ордером и забрать ваши ежегодники, все до единого. Их поместят в хранилище вещдоков полицейского управления. Обратно вы их сможете получить через несколько месяцев, но только при наличии определенных документов, а это процесс долгий и непростой. Или же вы даете мне эту книгу сейчас, я делаю ксерокопии всего, что мне нужно, и возвращаю ее вам в течение двух недель.
Она посмотрела на него с прищуром. Джейкоб не опустил глаза. Где-то на этом пути он, видимо, вырос, а налысо в школьном спортзале, пожалуй, никого и не брили.
— Хорошо, — брюзгливо согласилась директриса. — Только вернуть как можно скорее.
— Благодарю, — сказал детектив и пролистнул страницы от конца к началу. — О, а это кто? — спросил он, невольно нахмурившись.
Мисс Мерменстайн повернула голову, чтобы посмотреть. Целую страницу занимал снимок ученицы, улыбающейся в объектив камеры. Темноглазая красавица с рыжими волосами. Джейкоб ощутил сильное дежавю, как будто уже видел эту девушку прежде.
— Это Гвен Берри, — сказала Табита. — Девушка исчезла в середине учебного года, ее так и не нашли. Помню, кто-то хотел напечатать фотографию в траурной рамке, но не было известно, умерла она или куда-то сбежала, поэтому мы просто поместили ее фото на первой странице. Своего рода посвящение.
— Да, — произнес Джейкоб, глядя на портрет. Он понял, где раньше видел эту девушку. Собирательный фотообраз мертвых женщин. У нее были волосы Кендел, глаза Тамэй и нос Скайлер. И еще улыбка Танессы — слава богу, живой…
— Спасибо, мисс Мерменстайн, — рассеянно сказал детектив. — Вы нам очень помогли.