Глава 11
Джейкоб сидел в кабинете капитана Бейли и терпеливо ждал. Капитан, что-то бормоча себе под нос, рылся в бумагах на своем столе.
— Да не спеши, Фред, — мирно сказал Джейкоб. — Ну подумаешь, простой серийный убийца, ищет сейчас свою очередную жертву… Ничего страшного, можно и подождать.
— Заткнись хоть на секунду, ей-богу. Тут у меня прямо перед глазами был отчет, буквально здесь…
Джейкоб покорно посмотрел на стол капитана. «Буквально здесь» было понятием весьма расплывчатым. Письменный стол являл собой бумажную коловерть эпических масштабов. Пожалуй, было бы проще и дешевле сжечь здесь все до основания, чем пытаться навести порядок.
— Фред, забудь. Далась тебе эта чертова бумаженция. Напечатаю тебе новую. Послушай, нам надо обсудить, кто будет вести это дело.
Бейли перестал разбирать, а скорее разбрасывать бумаги и поднял глаза на Джейкоба.
— Ты вел оба дела об убийстве, и ты у нас в отделе старший детектив. Или почему-то считаешь, что это дело должен вести кто-то другой?
— Ну… — Джейкоб приподнял брови, — вообще-то здесь речь о серийщике, а у меня по таким делам серьезного опыта нет. К тому же ты, помнится, сам когда-то занимался подобным расследованием. А учитывая, что ты у нас еще и капитан всех и вся, то надо полагать…
— Погоди, — Бейли упредительно поднял палец. — Во-первых, это был не настоящий серийный убийца, а просто бандюган, устранявший конкурентов из другой банды. И это дело у нас в ходе суда чуть не рассыпалось. Во-вторых, давай смотреть правде в глаза: как следователю мне с тобой не тягаться. Ты лучше. А значит, и дело это тоже возглавлять тебе.
Джейкоб кивнул. Ложная скромность, может, кому-то и свойственна, но он знал: капитан прав. Как следователь он действительно превосходил своего начальника.
— Не волнуйся, — шутливо успокоил Бейли. — Когда возьмешь этого типа, я не премину подлезть и примазаться.
— Это обнадеживает, — усмехнулся Джейкоб. — Слушай, а как насчет ФБР? Их, наверное, тоже не мешало бы подтянуть.
— Логично, — Бейли кивнул. — Я позвоню Кристин Манкузо. Она агент ФБР, и мы с ней неплохо ладим. Попрошу помочь с составлением профиля.
— Хорошо, только… — Джейкоб слегка напрягся. — Не хотелось бы, чтобы они тут у нас сели и указывали пальцем.
— Нет, этого не будет. Манкузо можно доверять.
— Вот и хорошо. И на том спасибо.
— Пожалуйста. А теперь иди и поймай мне этого серийщика, пока он еще кого-нибудь не угробил.
Джейкоб встал и, обнадеженный, вышел из кабинета. В оперотделе за компьютерами сидели трое детективов. Все выглядели занятыми, хотя наверняка слышали весь разговор между ним и капитаном. Дверь в начальственный кабинет хоть и выглядела крепкой, но звук пропускала так, словно была сделана из картона.
— Ну что, слушайте сюда, — объявил он. Трое детективов повернулись и посмотрели на него. — Как все вы знаете, Митчелл установил, что у нас в Гленмор-Парке действует серийный убийца. И это он виноват в том, что вы сейчас отвлекаетесь от своих расследований. — Джейкоб мрачно усмехнулся. — Этого деятеля нам нужно поймать, пока он не убил еще кого-нибудь. Ввиду серьезности дела шеф выделил нам кое-какие дополнительные ресурсы. А ну, погодите…
Он вышел в коридор и вкатил в помещение флипчарт на колесиках.
— Та-дам! Да не упрекнет нас никто в скопидомстве.
Детектив Бернард пораженно присвистнул.
— Третья доска, да еще с бумагой… Держу пари, такой модной, с колесиками, нет даже у федералов.
— Она еще и двусторонняя. Оцените! — Джейкоб горделиво ее перевернул. — Как я уже сказал, бюджет в данном случае не проблема… Ладно, нам пора браться за работу. Сейчас, — он поглядел на настенные часы, — одиннадцать утра, впереди целый день. — Бернард, Ханна, вы читали отчеты?
— Да, — ответила Ханна. — И Митчелл ввел нас в курс дела.
— Это хорошо, — одобрил Джейкоб. — По всей видимости, тесной связи с жертвами у убийцы не было. Он не бойфренд Тамэй, не изувер-отец Кендел. Поэтому сосредоточимся на вопросе, как. Как он находил своих жертв? Просто бродил по городу в поиске молодых красивых женщин? Вряд ли. У него были их номера, и он знал их распорядок дня. К сожалению, в наше время, при наличии телефона или планшета, женщин можно преследовать, даже не вставая с постели. Митчелл, нужно, чтобы ты проработал соцсети его жертв. Тамэй, Кендел и Ализа. Копай любую связь, общих знакомых, все что угодно, дающее зацепку, как убийца вышел на тех трех женщин.
Митчелл с мрачным видом кивнул.
— Ханна, ты выясни, как быть с этими телефонными номерами. Можно ли что-нибудь предпринять. Уже известно, что каждый из них использовался всего один раз, после чего сразу же был отключен. По данным сотовых операторов, в каждом случае сообщения отправлялись с расстояния в полтора километра от места преступления. Можно ли отследить, где были куплены те телефоны? Покупались ли они вместе? Если да, то сколько еще телефонов было куплено одним и тем же человеком? Возможно, кое-какую помощь нам окажут федералы, так что поговори с капитаном Бейли, и он тебя на кого-нибудь из них выведет.
— Хорошо, — сказала Ханна, помечая у себя в блокноте.
— Бернард, — Джейкоб испытующе поглядел на здоровяка, заранее предвидя его реакцию, — ты едешь в Бостон.
Бернард тягостно застонал.
— Нужно, чтобы кто-то прошелся там по делам с помощью бостонской полиции. Митчелл с кем-то из них контактировал. Детектив…
— Симмонс, — подсказал Митчелл.
— Да. Поговори с ним. Если для подспорья понадобятся какие-то политические рычаги, поговори с капитаном Бейли.
— Ладно, — сказал Бернард со вздохом.
— Ну что, за работу, — дал отмашку Джейкоб.
— Подождите, — сказала Ханна. — А что по белым доскам?
— Дойдет и до них, — увернулся Джейкоб.
Он знал, что впереди долгие часы утомительной рутинной работы. Большинство зацепок, вполне вероятно, окажутся тупиковыми. Заполнение белых досок привносило удовлетворенность, создавая видимость прогресса. Эту задачу лучше отложить на попозже, когда начнет понемногу спадать адреналин.
Митчелл вернулся к экрану компьютера, а Ханна сняла служебную трубку.
Джейкоб подошел к столу Бернарда.
— Извини, — сказал он.
— Кармен меня убьет… — Бернард снова вздохнул. — Рори заболел, и ей нужно, чтобы рядом на подхвате был я, на всякий случай. Знаешь, как она отреагирует, когда я скажу, что теперь каждый день буду отлучаться в Бостон?
— Ну, не так чтобы каждый…
— Джейкоб, мы оба знаем, что эта поездка не единичная. А в обозримом будущем я буду мотаться туда чуть ли не каждый день, разве нет?
— Вообще-то Бостон красивый город, — попробовал приободрить Джейкоб.
— Ну так и ездил бы туда сам, — предложил Бернард сердито.
— Послушай, мне там нужен кто-то из опытных. Матерый, у которого все шуршит и спорится. Ну не могу я послать туда двух молодых, они там потеряются в считаные минуты.
— Учти, мы тебя слышим, — предупредила Ханна с трубкой в руке.
Джейкоб, подмигнув ей, осклабился и снова повернулся к Бернарду.
— Ты же знаешь, этот вариант единственный.
— Да понял… Короче, скажу Кармен, что это все твоя вина. Так что не удивляйся, если в следующий раз при встрече она напустит вид, что находится с тобой в контрах.
— Ты ей скажи, что Ханна не смогла поехать, по причине не подходящего для вождения возраста.
В затылок ему прилетел метко пущенный комок бумаги.
— Вот, видишь, каким нападкам я здесь подвергаюсь? — Джейкоб развел руками. — Ей-богу, лучше б уж сам поехал…
Бернард, пряча улыбку, покачал головой и взял со стола ключи, подбросив их на ладони. Джейкоб хлопнул его по плечу и подошел к столу Митчелла.
Из детективов тот был единственным, у кого на столе громоздились два монитора, предоставленные по специальному запросу капитана Бейли. Сейчас на них было открыто по меньшей мере пять разных окон, и он лавировал между ними, щелкая по ссылкам и попеременно вглядываясь в оба экрана.
От вида Митчелла, мастерски делающего свое дело, у Джейкоба закружилась голова. То, что никто не умеет заниматься поиском в Сети и сопоставлять ссылки лучше, чем Лонни, являлось хорошо известным фактом. Менее известным фактом было то, что Джейкоб едва умел заходить в свой почтовый ящик, и даже это давалось ему не без труда.
Свою отсталость Купер осознавал, как и то, что технологии в его работе ушли далеко вперед и стали важнее, чем когда-либо. Недалек тот день, когда для детектива недостаточно будет лишь умело вести допрос и обладать острым чутьем. А когда он настанет, то его, старикана, непременно попросят освободить место за письменным столом. Он тяжело вздохнул. Пора начинать обзванивать людей.
Себе Джейкоб оставил самую тяжелую миссию: созвониться с друзьями и родственниками Тамэй и Кендел, расспросить их, выяснить, знает ли кто-нибудь о незнакомце, который к ним подкатывал; не жаловался ли кто-то из них на преследователя в Сети или в реальной жизни. В случае с Тамэй ему предстояло разговаривать с людьми, только что потерявшими любимого человека. В этих разговорах будет много горя и гнева, и он знал, что закончит свой день усталым и печальным.
Впрочем, служить детективом никогда не было легко.
* * *
Джейкоб жевал кусочек пиццы, держа его перед собой, и бездумно таращился на телефон. Он провел на нем три часа без перерыва, и уже был измотан и подавлен. Семья Тамэй пребывала в полном шоке, и разговор с ними действовал ему на нервы. Друзья тоже находились на разных стадиях потрясения и горя. Позже они все разозлятся и начнут наперебой требовать, чтобы убийца предстал перед судом. С гневом сладить можно. А вот горе — оно, конечно же, пробивает психику.
— Я… насчет телефонов, — осторожно напомнила Ханна, стоя рядом с ним.
Джейкоб повернулся к ней.
— Что?
— Я обзвонила дюжину мест по округу, где продаются одноразовые телефоны, и ответ везде примерно один и тот же. Номера заранее не выдаются. То есть клиент может сам ввести собственный номер, чтобы заменить ранее выданный. Проверила затем в интернете и поняла, что любой человек может купить телефон, и ему его доставят на любой адрес в течение суток. Затем поговорила с агентом Манкузо, и она сказала мне почти то же самое — что они проведут свое собственное расследование по номерам, которые я ей дала, но в ее голосе не звучало особого оптимизма. Сомнительно, что эти номера нас куда-то выведут.
Джейкоб кивнул. Информация не удивляла. Он уже и так знал бо́льшую часть того, что она скажет, но никогда не мешает перепроверить.
— Ладно, — сказал он. — Пожалуй, настал черед белых досок.
Лицо Ханны просветлело.
— Левая доска, — Джейкоб указал рукой, — места преступлений. Схемы, карты, можно прилепить на скотче несколько оперативных снимков… Надо, чтобы мы вникли, как он выбирает эти места. На правой доске — временны́е параметры, как можно более детализированные и подробные, с разбивкой. Точное время отправки сообщений, установленное время смерти, когда было обнаружено тело… все, что приходит на ум.
— А на третьей доске?
— Флипчартом займусь я. На одной стороне будут подробно представлены жертвы. Фотографии, основные детали, непосредственные знакомые… Другую сторону доски будут занимать наши подозреваемые.
— А они у нас что, есть?
— Пока нет, — разочарованно ответил Джейкоб, — во всяком случае, прямых. Но, надеюсь, к концу дня что-нибудь появится.
Ханна кивнула и пошла к левой доске. Джейкоб тем временем отправил несколько фотографий жертв на принтер и встал рядом, наблюдая, как из зева машины постепенно выходят лица убитых женщин. Все такие молодые… Он тяжело вздохнул.
— Детектив Купер? — послышался сзади резкий голос. — Как продвигается расследование?
Джейкоб обернулся. Шеф полиции Вероника Догерти была поразительной женщиной, одновременно вызывающей восхищение и ужас. Кроме того, она была хорошо известна своим уникальным языком тела, нередко предупреждающим о близящейся вспышке гнева. Когда подносила руки к своим кудрям, распушая их, это означало, что пора переходить к сути. Короткие кивки подразумевали, что ее терпение истощается. Ну а если поднимала брови, то собеседник обычно был обречен. В данный момент Догерти стояла, сжимая левой рукой запястье правой, что означало: ей крайне желательно слышать хорошие новости.
— Все идет по плану! — рапортовал Джейкоб, лихорадочно собирая все крупицы политической мудрости, которые у него имелись. — Мы совокупно расследуем, э-э… нити, и некоторые указывают на закономерности, наличие которых, э-э…
— Шеф! — разнесся по помещению голос капитана Бейли. Он стоял в дверях своего кабинета. — Прошу вас, входите. Я дам вам исчерпывающий отчет.
Догерти сухо кивнула, пересекла оперотдел и вошла в кабинет капитана, закрыв за собой дверь. Джейкоб облегченно вздохнул. Бывали вещи, с которыми он просто не знал, как справиться.
У него зазвонил сотовый, и он взглянул на экран. Бернард.
— На связи, — сказал детектив в трубку.
— Джейкоб? Слушай, мы тут сидим с детективом Симмонсом. Так вот: нам удалось найти два почти аналогичных случая.
— Даже так? — оживился Купер. — Валяй.
— Первая — женщина, Ивонна Ричи. Убита пестиком для колки льда, через считаные часы после того, как купила его в местном магазине.
— Там было какое-то сообщение?
— Нет. Но сообщения другим жертвам выглядели так, будто кто-то пытался им что-то втюхать. Потому я и подумал, что надо бы это довести до тебя.
— Правильно. А что это за второе дело?
Джейкоб вынул фотографии из принтера и начал прикреплять их скотчем к доске, зажав трубку между ухом и плечом.
— Изабелла Гарсия, зарезана в проулке невдалеке от своей работы, в январе месяце. Незадолго перед убийством получила в виде рекламы картинку ножа. Так же, как и все остальные.
— Сам нож нашли?
— Нет, — ответил Бернард. — Причем никто не слышал ее крик, хотя все произошло среди бела дня. Свидетелей тоже нет. Оказывается, в тот проулок она выходила курить восемь-десять раз в день.
— Понял, — сказал Джейкоб. — Скинь мне второй файл.
— А на первый взглянуть не желаешь?
Джейкоб помешкал.
— Доверяю твоему чутью, — сказал он. — По-твоему, он соотносится с нашим делом?
— Нет, — ответил Бернард после паузы.
— О’кей. Ну, тогда шли второй.
— Не вопрос. Слушай, Джейкоб. Полиция Бостона… гм… хотела бы взять это расследование себе.
— Н-да? Там Симмонс меня сейчас слышит? — поинтересовался Джейкоб.
— Да нет.
— Ага. Хрен они получат, а не дело, — тихо, но от всего сердца произнес Джейкоб. — У этих мудаков в городе кто-то уже месяцами убивает женщин — с января, а может, даже больше! А они так ничего и не нашли.
— Говорят, что у них пальма первенства, — сказал Бернард. — Типа прецедент, первый случай…
— Ну так пускай передают их нам, — буркнул в трубку Джейкоб.
На этом разговор закончился, а детектив постучал в дверь капитану Бейли.
— Да? — окликнул начальственный голос изнутри.
Купер открыл дверь. Капитан Бейли и шеф полиции Догерти сидели напротив друг друга и недружелюбно смотрели на него.
— Есть еще одна вероятная жертва, — сообщил Джейкоб. — Убита в Бостоне, семь месяцев назад. Зарезана. Образ действия аналогичный, с посланием.
Капитан Бейли кивнул.
— Спасибо за информацию.
— Э-э… Полиция Бостона хочет взять это дело под себя. Заявляют, что у них пальма первенства в виде прецедента.
Глаза Догерти напряженно сузились, и оставалось только уповать на то, что ее гнев направлен на бостонскую полицию, а не на команду Фреда Бейли.
— Я этим займусь, — со сдержанным гневом сказала она, вставая. У двери остановилась. — Информируйте, если еще что-нибудь понадобится, — сказала с порога и пошла на выход.
Джейкоб вернулся к своему столу и открыл почту. Имейл от Бернарда уже ждал. Он открыл его и начал знакомиться с материалами по Изабелле Гарсиа.
Файл Джейкоб перечитал трижды, делая пометки в блокноте. И на третий раз заприметил кое-что необычное в аутопсии. У Изабеллы были длинные вьющиеся волосы, которые она буквально за день до убийства постригла. Это легко замечалось по тому, что один клок волос был короче остальных. Осмотр под микроскопом выявил, что клок был сострижен совсем не теми ножницами, которыми пользовался парикмахер Изабеллы. Этот факт больше не упоминался во всем деле ни разу, отчего Джейкобу захотелось дать сыщикам из бостонской полиции пинка. Он поднял трубку и набрал номер судмедэксперта.
— Алло?
— Энни, привет. Джейкоб Купер.
— Привет, Джейкоб. Аутопсия Тамэй Мозли еще не готова, — торопливо сказала она. — Нужно еще несколько часов, и…
— Без вопросов, — перебил он ее. — Я просто хотел спросить одну деталь. У Тамэй, случайно, не срезан участок волос, непосредственно перед убийством или после него?
— Что ты имеешь в виду?
— Как бы объяснить… Ну, может, в каком-то месте сострижен пучок? Простриг или пятачок, где длина волос короче остальных? Вероятно, срезан с помощью… — он поглядел в отчет о вскрытии Изабеллы, — тупых ножниц.
— Давай я проверю. И перезвоню тебе.
— Будь добра. Спасибо.
Детектив положил трубку, а затем распечатал фото Изабеллы Гарсия и прикрепил к доске рядом с портретами других жертв.
— Митчелл, Ханна, — обратился он к коллегам. — Знакомьтесь: это Изабелла Гарсия. Может статься, самая ранняя из жертв. Материалы дела я скинул вам обоим по электронке.
Детективы дружно кивнули. Джейкоб еще раз поглядел на лицо Изабеллы. Не прибавится ли со временем еще какая-нибудь жертва? Со своего места он видел, как на левом мониторе у Митчелла открывается страничка Изабеллы Гарсия на «Фейсбуке», а на правом всплывает материал об убийстве. Неужели этот парень умеет отслеживать оба окна одновременно? Во дает…
Зазвонил сотовый: Энни. Джейкоб сразу взял трубку.
— Ты был прав, — сказала она. — Одна из косичек Тамэй отрезана тупым лезвием. Откуда ты это знал?
— Дело рук серийного убийцы, Энни, — ответил он. — У одной из его жертв тоже оказались сострижены волосы. Думаю, это часть его преступного почерка.
— В Гленмор-Парке есть еще какие-то жертвы? — спросила она после некоторой паузы.
— Кендел Байерс.
— Значит, у нее тоже должен быть состриг.
— Возможно.
— А я что-то не заметила…
Есть люди-перфекционисты, не дающие себе никаких поблажек.
— Энни, ты тогда проделала потрясающую работу. Тело было сильно испорчено, когда мы его нашли…
— Но не волосы, Джейкоб. Я должна была это заметить.
Голос звучал так, словно она собиралась писать рапорт об увольнении, прямо здесь и сейчас.
— Ты просто потрясающий судмедэксперт, Энни. Не знаю, что бы мы без тебя делали.
— Издеваешься? Ты просто пытаешься меня утешить, как маленькую.
— А что в этом плохого?
— Да ну тебя… Всё, ты отвлекаешь меня от вскрытия. Не хватало еще и с этим облажаться.
Она повесила трубку.
Джейкоб вздохнул.
Убийца собирал со своих жертв сувениры. Наверное, и автомобиль после повторного наезда на Тамэй он остановил для того, чтобы срезать у нее косичку. Так что сомнения в том, что это серийный убийца, если и были, то теперь основательно развеялись.
Он снова взялся за работу, заполняя доску основными фактами о жертвах. После чего приступил к обзвону родственников и друзей Изабеллы Гарсия.
Примерно через час в оперотдел вошел мужчина. Отчего-то сразу бросались в глаза его ботинки: коричневые, дорогие на вид и совершенно новые. Снежно-белые седины, строгий серый костюм. Лицо гостя казалось смутно знакомым, но Джейкобу никак не удавалось вспомнить, где они могли пересекаться.
— Сэр! — Он бдительно шагнул навстречу, одновременно заслоняя собой доски, пока их не заметил гость. — Сюда запрещено. Закрытая зона.
— С разрешения шефа, — невозмутимо сказал седовласый.
Джейкоб нахмурился, пытаясь сообразить, кто же это. Кто-нибудь из чинов ФБР? Или… Тьфу, блин! Внезапно Джейкоб почувствовал себя полным идиотом, но нельзя было сказать, что это ощущение было ему внове.
— Господин мэр, — он улыбнулся. — Простите, я как-то…
В оперотдел влетела Вероника Догерти.
— Господин мэр, — бойко зачастила она. — Рада, что нашли время нас посетить. Прошу вас, сюда.
Она с ходу провела его в кабинет капитана Бейли и захлопнула за собой дверь. Джейкоб заметил, что Ханна улыбается.
— Можно подумать, ты бы справилась лучше, — пробурчал он.
— Я хоть знаю, как выглядит мэр, — сказала она. — Хотя память с возрастом тускнеет. Так что…
— Болтай, болтай… — Джейкоб вяло махнул ладонью.
У себя во входящих он заметил новое письмо и открыл его. Это было короткое видео с камеры наблюдения, присланное Бернардом. Камера находилась рядом с тем местом, где застрелили Ализу Кеннеди. На видеозаписи был запечатлен мужчина, спешащий прочь с места происшествия. Совсем не похож на тот фоторобот, который они составили. Джейкоб переслал имейл Ханне.
— Ханна, — сказал он, — ты не можешь найти нормальный кадр на видео, которое я тебе сейчас скинул, где лицо того парня хорошо видно? Нам надо распечатать его для доски подозреваемых.
— Сейчас сделаю, — сказала она, открывая фрагмент.
Джейкоб успел сделать еще несколько телефонных звонков — безрезультатных, — после чего Ханна вручила ему три распечатки. Одна была из присланного ей видео. Вторая — набросок, сделанный в сотворчестве с раввином Фридманом. На третьей виднелся смутный профиль человека, сидящего в машине.
— Это видеозапись, которую получила с камеры офицер Лонни, — Ханна указала на третью распечатку.
— Человек в машине под рисунок в целом подходит, — прищурившись, сказал Джейкоб. — А вот третий парень совсем другой.
— Просто другие волосы и борода, — уточнила Ханна. — Может быть и маскировкой.
— Да, не исключено, — сказал Купер.
Он встал и перевернул белую доску. Затем приклеил к ней все три распечатки и сделал шаг назад. Может ли это быть один и тот же человек? Сказать затруднительно.
Джейкоб подошел к доске с временной шкалой и посмотрел на нее. Убийца нанес по меньшей мере четыре удара. Изабелла Гарсия была убита полгода назад. Ализа Кеннеди — спустя три с половиной месяца после этого. Кендел, судя по дате последнего сообщения, — 21 июля, через десять недель после смерти Ализы. Тамэй — через шесть недель после Кендел. Возможно, есть еще нераскрытые эпизоды, а может, и нет, но в целом картина ясна. Убийца набирает обороты. И часы уже тикают.
Джейкоб взглянул на часы и застонал. Как, когда пролетело столько времени? В помещении оперотдела не было окон, но, судя по времени, снаружи уже разлилась темень.
Он набрал Мариссу.
— Алло?
— Привет, солнце, — сказал Джейкоб. — Слушай…
— Ты опаздываешь, — произнесла она. Гнева в ее голосе не было, только оттенок печали.
— Да, сейчас только понял.
— Когда появишься?
— Э-э… Подозреваю, что очень поздно. Ты, наверное, уже будешь спать.
— Ты уже ужинал?
— А?.. Да нет; наверное, мы тут что-нибудь закажем, — рассеянно сказал он.
— Пожалуйста, не забывай есть, а то опять начнешь… Муж-трудоголик — это ладно, но не хватало еще, чтобы он был тощий.
— Что за намек? — спросил Джейкоб с улыбкой. — Я стройный, как кипарис.
— Ну конечно, солнце. Смотри не засни по дороге домой.
— Ни за что. Надо идти. Пока, чмоки.
— Чмоки.
Он сунул трубку в карман и тут же заметил капитана Бейли, колдующего возле кофеварки.
— Угождаешь верхам? — съязвил Джейкоб. — Или решил быть ближе к народу?
— Да вот, выслуживаюсь перед обоими, — ответил тот.
— Кофеек нам действительно не помешал бы, — сказал Джейкоб, усаживаясь. — Пришло еще одно письмо от Бернарда, но только небольшой апдейт. В полиции Бостона все как-то вдруг резко ослабили свое рвение. Даже доступ к их материалам стал проблематичным… Капитан, а капитан! Вы там, за кофейком, позвонили бы Бернарду. Ему нужна ваша верховная поддержка. А то, похоже, им там в Бостоне стало обидно насчет пальмы первенства, вот они и надулись, как дети.
— Я с этим разберусь, — сказал Бейли.
Где-то на заднем плане Джейкоб заслышал голос Митчелла и поймал себя, что с утра почти не слышал своего напарника. Занимаясь онлайн-поиском, тот безоглядно уходил в себя, не замечая, что происходит вокруг, и ни с кем не разговаривая. Сейчас он общался по телефону с Полин примерно в том же ключе, что и Джейкоб недавно с Мариссой. Интересно, думает ли звонить кому-то Ханна? У нее вроде бы никого нет, хотя кто знает…
Снова зазвонил мобильный. На этот раз Мэтт.
— Мэтт? Приветствую.
— Привет, Джейкоб. Слушай, мы тут закончили обрабатывать «Камри»…
— Молодцы. И что там?
— Нашли несколько волосков и тканевых нитей, — сказал Мэтт. — А еще — набор отпечатков, совпадающий с «пальчиками» рабби Фридмана: он у нас в системе.
— Понятно.
— Про ткань еще ничего не известно, проводим тесты. Давай лучше о волосах.
— Давай.
— Итак… у нас есть два типа волос. Один, вероятно, принадлежит Фридману; соответствует по цвету, к тому же это была его машина. Те, что другие, значительно темнее, и структура тоньше. С раввином сочетаются не очень, а у его жены и детей волосы заметно светлее.
— Откуда ты знаешь?
— Я послал туда одного из своих ребят. Фридман был недоволен.
— Кто бы сомневался, — хмыкнул Джейкоб.
— Значит, эти волосы могут принадлежать нашему парню. Я отправил их в лабораторию на анализ ДНК.
— Понял, хорошо.
— Да не так уж и хорошо. Это стержни волос — не корни, — а в стержнях ядерная ДНК обычно не содержится. С КОДИСом же сопоставляется именно ядерная. Мы все равно протестируем, но точность страдает.
— Мэтт, я твоему нюху доверяю на все сто.
— Тут дело не в доверии. Ядерная ДНК у нас либо есть, либо ее нет. Если нам повезет, то может, найдем в волосах хоть сколько-то. Я говорю «нам», потому что без федералов здесь не обойтись.
— У тебя усталый голос.
— День был дерьмо… И еще даже не кончился.
— В этом ты прав… — Джейкоб вздохнул. — Спасибо, дружище.
* * *
Митчелл смутно сознавал происходящее вокруг, но намеренно дистанцировался. Его мысли были полностью сосредоточены на тех четырех женщинах.
Изабелла Гарсия.
Ализа Кеннеди.
Кендел Байерс.
Тамэй Мозли.
У каждой в интернете тысячи виртуальных нитей — профили в социальных сетях, форумы, учетные записи электронной почты; и он нырял в океан информации, пытаясь погрузиться в жизнь каждой из них, выискивая связи.
Было легко запутаться в повседневных деталях. Двум жертвам нравился один и тот же фильм, или один и тот же интернет-мем, или видео с забавным козликом. Митчелл игнорировал окружающий шум, вглядываясь пристальней.
У каждой контакты исчислялись сотнями. У Тамэй были тысячи поклонников, у Кендел — десятки клиентов, у Ализы и Изабеллы — многочисленные друзья и фолловеры в соцсетях. Митчелл пытался определить, который из них важнее, на что стоит обратить внимание. Имена сливались в одно и рябили в глазах; при попытке их перечислить работа становилась вязкой, монотонной и внешне бесполезной. Чего стоит список имен? Нет, на них не нужно смотреть, их нужно чувствовать. Цифровые жизни жертв были насыщенны и целостны; не просто перечни имен, лайков и комментов. Каждая из них была реальностью в себе, которую следовало воспринимать как единое целое.
Первая связь лежала фактически на поверхности, и Митчелл быстро ухватил ее. Все жертвы через различные соцсети следили за супермоделями и модельными агентствами. Ни одна из них не была моделью, но все интересовались этой гламурной средой. Может быть, убийца нашел их на каком-нибудь фешен-шоу или богемном рауте? Митчелл попробовал вспомнить события, посещаемые жертвами. Ализа действительно ходила на показы мод и регулярно выкладывала их у себя в «Инстаграме», но у трех других такого поведения не прослеживалось. Тем не менее эта связь была вероятной, и Митчелл ее отметил.
Были часы, когда он просто щелкал ссылку за ссылкой, просматривая посты жертв и их друзей, постоянно переключаясь с одной девушки на другую. Когда ему подносили пиццу или кофе, он ел и пил, не обращая никакого внимания на вкус.
А затем, когда Митчелл словно придремал перед экраном, а сосредоточенность в нем была на минимуме, в уме вдруг произошла какая-то сцепка. Он смотрел на аккаунт Кендел Байерс в «Твиттере», изучая круг ее общения. Один из подписчиков именовался @AtticusHof. Митчелл сосредоточенно нахмурился и вспомнил, что неделю назад обзванивал всех людей из списка контактов в ее телефоне, пытаясь выудить хоть какую-то зацепку. Там же был и этот самый Аттикус.
Детектив открыл список всех сделанных им звонков. Вот он — Аттикус Хоффман. Митчелл его помнил. Это был агент, представлявший интересы моделей. Импресарио. Он сказал, что Кендел просила его представлять ее интересы, но он отказался.
Митчелл придвинул к себе телефон Тамэй. В нем он открыл список контактов и листал до тех пор, пока не обнаружил. «Хаффман моделинг». Название агентства она написала с ошибкой. Этот номер Митчелл сравнил с тем, по которому звонил неделю назад, просто для уверенности. Они совпадали.
— Джейкоб, — позвал он. — Мне кажется, я нашел подозреваемого.
И в изнеможении поглядел на часы. Ого: уже половина первого.