Книга: Разгадка кода майя: как ученые расшифровали письменность древней цивилизации
Назад: Вместо заключения
Дальше: Приложение Б Силлабарий Майя

Приложение А
«Предполагаемый порядок обсуждения» Татьяны Проскуряковой

Этот план был подготовлен Татьяной Проскуряковой для студенческой конференции («квадратный стол»), проходившей в музее Пибоди Гарвардского университета в 1956–1957 учебном году. Он выделяется своим ясным взглядом на будущее дешифровки майя. «Идеограммы» Проскуряковой теперь называются «логограммами».

 

ПРЕДПОЛАГАЕМЫЙ ПОРЯДОК ОБСУЖДЕНИЯ
для «квадратного стола» по дешифровке письма майя
Вводные замечания

 

Структура иероглифических систем по Кнорозову:
1. Существенное сходство всех иероглифических систем.
2. Составные элементы:
а) идеограммы: слова;
б) фонограммы: слоговые, фонемные;
в) детерминативы: дополнительные к вышеприведенному, относятся только к значению.
3. Данный знак в разных контекстах может выполнять разные функции.

 

Особенности системы майя по Кнорозову:
1. Сильный фонетический компонент.
2. Семантический индикатор (присутствует не всегда): указывает, является ли знак идеограммой, фонограммой или детерминативом. Это специфично для знака.
3. Наиболее распространенные частицы имеют постоянное значение.
4. Порядок чтения слева направо и сверху вниз, со следующими возможными изменениями:
а) детерминативы не имеют фиксированной позиции;
б) вращение знаков на 90 или 180 градусов;
в) инверсия порядка знаков;
г) пропуски звуков (сокращения?);
д) лигатуры (одна часть, общая для двух знаков);
е) вписывание одного знака в другой (вписанный знак читается последним);
ё) добавление фонетических подтверждений (обычно повторяется финальная фонема).
5. Вариация значения гласного в слогах:
а) долгие и краткие гласные не дифференцируются;
б) расхождения из-за фонетических переходов;
в) очевидна внутренняя взаимозаменяемость;
г) отбрасывание последнего гласного в конце слова для согласной фонемы. Обычно слоговое значение повторяет предыдущий гласный (сингармонизм).

 

Обсуждение
1. Теоретические основания других предлагаемых или подразумеваемых систем:
а) пиктографические и идеографические; больше не поддерживаются;
б) система Уорфа (фонетический акцент) – (Кэрролл);
в) система Томпсона (идеографический акцент) – (Томпсон?);
г) система Бартеля – (Келли); Д. Келли (Келли).
2. Если исходить из предположения Кнорозова о том, что все иероглифические системы в основном схожи, каким образом знание другого письма (например, китайского) может помочь нам в интерпретации? Соответствует ли китайское письмо приведенному плану? Читаются ли китайские иероглифы только одним способом (лингвистически)?
3. Язык иероглифов.
а) Каким образом знания о фонетике, морфологии и синтаксисе могут применяться для дешифровки иероглифов майя?
б) Существуют ли значительные синтаксические различия между языками майя, которые могут привести к тому, что определенные группы будут несовместимы со структурой иероглифического языка (например, частотой и расположением частиц?) (Кэрролл)
в) Будут ли такие языковые различия, как между чоль и юкатекским, или юкатекским и мам, приводить к системным изменениям в письменности? (Кэрролл)
г) Каковы конкретные признаки того, что язык чоль или чолоидный был языком иероглифов? (Келли)
4. Подходы к дешифровке.
а) Избранные примеры:
Томпсон (Томпсон?)
Уорф (Кэрролл)
Кнорозов (Келли)
б) Все ли эти примеры достаточно хорошо доказаны (открытое обсуждение)? Каковы слабые стороны каждого доказательства?
Назад: Вместо заключения
Дальше: Приложение Б Силлабарий Майя