Глава 61
Полный хаос
Первым звуком, который услышал Гурни после того, как резко щелкнул выстрел и хрупкая фигурка в черном упала на землю, был исполненный ужаса крик Мадлен.
Она стояла в каких-нибудь двадцати футах от него – должно быть, как раз возвращалась от загонов. На лице у нее отражалось не только естественное потрясение человека, на глазах у которого кого-то застрелили, но и полнейшее непонимание, как стрелявший мог оказаться ее мужем, а жертва, по всей видимости, ребенком. Она застыла на месте, прижимая руку к губам, словно попытка осознать происходящее требовала усилия настолько непомерного, что она не могла даже пошелохнуться.
Другие люди вокруг тоже находились в полном смятении – кто пятился, кто, наоборот, тянул шею, чтобы лучше разглядеть происходящее. Все спрашивали друг у друга, что случилось.
Несколько раз выкрикнув: «Полиция!», Гурни вытащил бумажник и свободной рукой открыл его, поднимая над головой и демонстрируя полицейское удостоверение, чтобы свести к минимуму риск вмешательства вооруженных штатских.
Когда он приблизился к распростертому на земле телу, чтобы удостовериться в том, что опасность нейтрализована, и проверить показатели жизнедеятельности, встревоженный гомон толпы у него за спиной прорезала резкая команда:
– Стой, где стоишь!
Гурни тут же замер. Он множество раз слышал такой тон на работе – ломкий слой гнева, прикрывающий расшалившиеся нервы. Единственная безопасная линия поведения тут состояла в том, чтобы не делать ровным счетом ничего, кроме как повиноваться любым приказам беспрекословно и в точности.
Безошибочно узнаваемый полицейский в штатском подошел к Гурни справа, крепко стиснул его правую руку пониже плеча и забрал у него пистолет. Кто-то другой, подойдя сзади, вынул из поднятой левой руки Гурни бумажник.
Через несколько секунд, потраченных, по всей вероятности, на проверку удостоверения Гурни, нервный голос воскликнул:
– Черт побери… да это ж мы его ищем!
На этот раз Гурни распознал голос того полицейского в форме, что подрабатывал в составе охраны ярмарки.
Встав перед Гурни, полицейский посмотрел на него, потом на лежащее на земле тело, потом снова на Гурни.
– Что это за чертовщина? Ты застрелил этого парнишку?
– Это не парнишка. Это тот беглый преступник, о котором я вам говорил у ворот, – Гурни говорил громко и отчетливо, чтобы как можно больше свидетелей слышало его описание ситуации. – Проверьте его показатели жизнеспособности. Пулевое отверстие должно находиться между правым плечом и правой плевральной полостью. Пусть врач как можно скорее убедится, нет ли артериального кровотечения.
– Да кто ты, черт возьми, такой? – полицейский снова посмотрел на тело. Теперь к его враждебности примешивалось удивление – впрочем, ничуть не уменьшая ее. – Это же просто ребенок. Без оружия. На кой ты в него стрелял?
– Это не ребенок. Его зовут Петрос Паникос. Свяжитесь с бюро криминальных расследований в Саспарилле и ФБР в Олбани. Он – наемный убийца, который застрелил Карла Спалтера.
– Наемный убийца? Да ты, твою мать, шутить вздумал? Зачем ты в него стрелял?
Гурни дал ему единственный приемлемый по закону ответ. Который, уж так получилось, был чистой правдой.
– Потому что верил, что моей жизни грозит непосредственная опасность.
– От кого? От чего?
– Если вы вынете его руки из карманов, то в одной из них обнаружите оружие.
– Точно-точно? – Он поискал взглядом своего спутника в штатском, который, похоже, как раз заканчивал обсуждать по рации порядок оказания медицинской помощи. – Двейн. Эй, Двейн! Вытащи-ка у парнишки руки из карманов, а? Чтоб мы видели, что у него там. А то этот вот умник утверждает, ты там найдешь пушку.
Двейн сказал еще пару слов по рации и пристегнул ее обратно к поясу.
– Да, сэр. Без проблем. – Он опустился на колени возле тела. Глаза у Черного Капюшона были еще открыты. Похоже, он находился в сознании. – Малыш, у тебя есть пушка?
Ответа не последовало.
– Мы не хотим тебя обижать, понимаешь? Я просто проверю, посмотрю, вдруг у тебя там пистолет, про который ты позабыл? – Прохлопав по карманам черной толстовки, он нахмурился. – Похоже, малыш, у тебя там что-то есть. Скажешь мне, что там такое? Чтобы никто не пострадал.
Глаза Черного Капюшона теперь были устремлены на Двейна, но он ничего не сказал. Двейн залез одновременно в оба кармана толстовки и медленно вытянул руки раненого.
Левая оказалась пустой. В правой был сжат несуразный, девчачий розовый мобильник.
Полицейский в форме бросил на Гурни взгляд преувеличенно насмешливого сочувствия.
– Ууупс, вот уж не повезло. Ты застрелил мальца за то, что у него в кармане был телефон. Безобидный такой телефончик. Не повезло, так не повезло. Большие сомнения насчет «непосредственной угрозы для жизни». Эй, Двейн, проверь-ка состояние парнишки и вызывай «скорую». – Он оглянулся на Гурни и покачал головой. – Вот уж не повезло, мистер, так не повезло.
– У него есть какое-то оружие. Я совершенно уверен. Проверьте получше.
– Совершенно уверен? Да как ты тут можешь быть в чем-то уверен?
– Как прослужишь пару десятков лет в городской полиции, начнешь понимать, когда у кого-нибудь что-то есть.
– В самом деле? Снимаю шляпу. Что ж, полагаю, у него и впрямь что-то есть. Только вот, – добавил он с кривой усмешкой, – не пистолет. Что, понимаешь ли, меняет всю картину – и не в твою пользу. Это сложно назвать оправданным применением оружия, даже если б ты и по сей день служил в полиции, а ты-то ведь даже и не служишь. Боюсь, мистер Гурни, придется тебе отправиться с нами.
Гурни заметил, что Хардвик вернулся и пробился к внутреннему краю толпы зевак. Он стоял неподалеку от Мадлен, которая казалась уже не такой остолбеневшей, но все такой же испуганной. Взгляд Хардвика стал леденяще неподвижным, точно у маламута, – и эта неподвижность обозначала полнейшее равнодушие к опасности. У Гурни возникло ощущение, что, кивни он только в сторону враждебно настроенного полицейского, Хардвик преспокойно всадил бы тому в грудь пулю девятого калибра.
В этот-то момент внимание Гурни привлекло тихое гудение – едва различимое среди нарастающего со всех сторон грохота пожарного и медицинского оборудования. Пока он пытался вычислить источник этого подозрительного звука, гудение стало громче, приобрело явственно выраженный мотив. А потом этот мотив стало можно распознать.
«В кольце букетик роз».
Гурни сперва узнал мелодию, а уже потом вычислил источник звука – приоткрытые губы лежавшего на земле раненого… губы, приоткрытые по центру намалеванной кроваво-ржавой улыбки. Такая же кровь, только чуть красней, чем улыбка, уже начала просачиваться сквозь плечо черной толстовки, пятная пыльный асфальт. И пока все, услышавшие пение, недоуменно уставились на раненого, сквозь мелодию постепенно прорезались слова: «В кольце букетик роз. Карман цветов принес. Пепел, пепел, вниз и вниз».
Напевая, раненый медленно поднял розовый телефон, так и оставшийся у него в руке.
– О боже! – вскричал Гурни, сообразив, что происходит. – Телефон! Отнимите его! Это детонатор! Отберите!
Видя, что ни один из полицейских не понимает, о чем это он, он ринулся вперед и яростным пинком выбил телефон из руки – в тот же миг, как оба полицейских накинулись на него, оттаскивая назад. Розовый мобильник отлетел в сторону и заскользил по асфальту.
Но Питер Пэн уже успел нажать на кнопку.
Через три секунды прогремела быстрая серия из шести мощных взрывов – резкие, оглушительные взрывы, ничуть не похожие на приглушенные хлопки предыдущей серии.
У Гурни звенело в ушах – так, что он не слышал ничего больше. Когда полицейские, оттаскивавшие его, начали подниматься на ноги, земля совсем рядом с ними сотряслась. Гурни бешено озирался в поисках Мадлен и увидел, что она, по всей видимости, оглушенная, цепляется за поручень ограждения. Он бросился к ней, протягивая руки. Но в тот миг, как он обнял ее, она пронзительно закричала, показывая на что-то у него за спиной.
Он обернулся, моргая, не в силах в первый момент осознать, что видят его глаза.
Колесо обозрения оторвалось от креплений.
Но все еще вращалось.
Все еще вращалось. Но не вокруг своей оси, стальные балки которой, похоже, снесло взрывом, – в туче удушающей пыли оно катилось вперед, прочь от растрескавшегося бетонного постамента.
А потом вырубился свет – сразу везде, – и воцарившаяся темнота немедленно усилила и умножила доносящиеся со всех сторон вопли ужаса.
Гурни с Мадлен прижались друг к другу. Прорезавшая низкие тучи вспышка молнии выхватила силуэт огромного колеса, что катилось мимо, сминая ограждения. От вибрирующего остова доносились не только крики пассажиров, но и жуткий, точно удары стального бича, скрежет и лязг гнущегося, ломающегося и трескающегося металла.
Территорию ярмарки освещали сейчас лишь частые вспышки молний и разрозненные огни пожаров, разносимых и раздуваемых ветром. Сорвавшееся с креплений колесо обозрения плавно, словно на сделанных замедленной съемкой кадрах из снятой Феллини кошмарной сцены ада на земле, катилось к центральному проходу ярмарки – в кромешной мгле, лишь иногда выхватываемое иссиня-белой вспышкой молнии.
Пальцы Мадлен впивались в руку Гурни. Голос срывался.
– Что происходит, во имя всего святого?
– Электричество отключилось, – ответил он.
Абсурдность этого ответа дошла до обоих в один и тот же миг, вызвав у них приступ нервного смеха.
– Паникос… он… нашпиговал взрывчаткой всю ярмарку, – ухитрился добавить Гурни, ошалело осматриваясь по сторонам. Тьма вокруг полнилась ядовитым дымом и пронзительными криками.
– Ты убил его? – вскричала Мадлен – словно в ужасе спрашивала, и вправду ли гремучая змея перед ними мертва.
– Ранил. – Гурни посмотрел в ту сторону, где выстрелил в Паникоса, и подождал вспышки молнии, осветившей темный силуэт на асфальте. До него дошло вдруг, что колесо прокатилось ровно по тому месту, и при мысли, что он сейчас может увидеть, к горлу подкатила тошнота. Первая вспышка дала ему возможность подойти достаточно близко. Мадлен все так же цеплялась за его руку. Вторая вспышка показала Гурни то, чего он так не хотел видеть.
– Боже мой! – воскликнула Мадлен. – Боже мой!
Похоже, одно из многотонных стальных колец колеса обозрения прокатилось по телу – практически разрезав его надвое.
Пока они стояли там в темноте, на доли секунды перемежаемой вспышками молний, начался дождь, скоро перешедший в ливень. Молнии высвечивали колышущуюся, спотыкающуюся человеческую массу. Должно быть, только темнота и дождь еще удерживали людей от безудержной слепой давки.
Судя по всему, при виде угрожающе приближающегося колеса Двейн и полицейский в форме отскочили от тела Паникоса – и теперь оба мчались вслед за колесом к главному проходу, на крики попавших в ловушку пассажиров, помочь которым они все равно никак не могли.
Вся несусветная чудовищность происходящего, вся душевная, умственная и эмоциональная перегрузка отразились именно в этом – в том, как легко, даже не обернувшись, два служителя закона покинули место убийства.
Голос Мадлен дрожал, точно она отчаянно старалась говорить спокойно:
– Боже мой, Дэвид, что нам теперь делать?
Гурни не ответил. Он смотрел вниз, дожидаясь, пока следующая вспышка молнии осветит лицо под темным капюшоном. И когда дождался, беспощадный дождь успел уже смыть почти всю желтую краску.
Он увидел то, что хотел увидеть. От сомнений не осталось и следа. Теперь Гурни был уверен, что видел на записях с камер слежения именно этот нежный рот в форме сердечка.
Исковерканное тело у его ног и в самом деле принадлежало Петросу Паникосу.
Знаменитого убийцы больше не существовало.
Питер Пэн превратился в жалкую груду переломанных костей.
Мадлен потянула Гурни из лужи крови и дождевой воды, в которой он стоял, и все тянула его прочь, пока они не добрались до исковерканного ограждения. Вспышки молний и раскаты грома, перемежаемые ужасным грохотом, лязгом, скрежетом металла и людскими воплями, доносившимися от все еще катящегося колеса обозрения, напрочь лишали возможности думать и рассуждать рационально.
Как ни старалась Мадлен держать себя в руках, голос у нее начал срываться.
– Боже, Дэвид, тут же люди гибнут… гибнут… что нам делать?
– Одному богу известно… Что сумеем… но сперва… прямо сейчас… мне надо забрать тот телефон… мобильник Паникоса… детонатор… пока он не потерялся… пока не запустил очередной взрыв.
Гурни чуть не подскочил от неожиданности, когда знакомый голос вдруг произнес, точнее, почти прокричал, перекрывая шум вокруг:
– Оставайся с ней. Я принесу.
Сзади – за остатками ограждения, за местом крепления колеса обозрения – внезапно занялась ярким огнем деревянная платформа, по которой пассажиры поднимались к кабинкам. В пляшущих отсветах рыжих языков пламени Гурни видел, как Хардвик шагает сквозь косые струи дождя к распростертому на земле телу.
Добравшись до места, он чуть помедлил и нагнулся, чтобы подобрать блестящий розовый телефон, все еще зажатый в руке Паникоса. Прошло слишком мало времени, чтобы трупное окоченение начало сковывать суставы, и вытащить телефон, должно быть, оказалось несложно. Когда Хардвик начал его поднимать, рука Паникоса поднялась следом.
Даже в неверных отсветах пламени Гурни отчетливо видел, почему так получилось. К телефону крепился короткий вытяжной шнур, конец которого был обвязан вокруг запястья Паникоса. Крепко ухватив телефон, Хардвик дернул шнур – от рывка рука Паникоса поднялась выше, а когда распрямилась до конца, грянул выстрел.
Гурни услышал, как коротко и глухо вскрикнул Хардвик, падая лицом вниз на маленькое тело.
Какой-то помощник шерифа бежал, освещая себе дорогу фонариком, по круговой аллее в сторону тяжеловесно катившегося колеса обозрения. Заслышав выстрел, он резко остановился, схватившись за рукоять пистолета в кобуре, и многозначительно посмотрел сперва на Гурни, а потом на два тела на мостовой.
– Что тут, черт возьми, творится.
Ответил ему Хардвик, пытаясь сползти с тела Паникоса. Слова вырывались у него сквозь стиснутые зубы вместе с шипением, исполненным муки и ярости.
– Этот мертвый засранец только что всадил в меня пулю.
Помощник шерифа замер во вполне понятном недоумении. Но стоило ему подойти поближе, как эмоции его перехлестнули за рамки простого недоумения.
– Джек?
Ответом был неразборчивый, сдавленный рык.
Помощник шерифа обернулся к Гурни.
– Это… это Джек Хардвик?