Глава 47
Джеймс
Пули пробивают автоматическую дверь, попадая в паллеты с едой, водой и стройматериалами. Ошметки упаковок от продуктов парят над проходами, как конфетти.
Я спешу к жене и сыну Данфорта, хватаю их и утаскиваю в отдаленный проход, где усаживаю на корточки, отделив их своим телом от внешней стены.
– Прекратить огонь! – ору я в рацию. – Солдаты из лагеря № 7, это Джеймс Синклер. Немедленно прекратить огонь. Ситуация здесь под контролем. Прекратить огонь и покинуть территорию.
Пули перестают лететь, как только две группы заканчивают перестрелку.
– Понял, доктор Синклер. Мы прекращаем и отходим назад. Мы подумали, что на вас напали.
– Спасибо, – отвечаю я, хватая рацию Брайтвелл, которая все еще настроена на канал французов.
– Командиру лагеря № 5. Это было недоразумение. Гарантирую, что мы здесь не для того, чтобы драться. Чтобы доказать серьезность моих намерений, я лично выйду на переговоры. Буду очень благодарен, если вы воздержитесь от выстрелов в меня.
Пока я жду ответа, Брайтвелл делает перекличку в своей команде, убеждаясь, что никто не ранен. Смотрю на жену и сына Данфорта. Они оба ошеломлены, в глазах слезы, руки женщины трясутся.
– Вы уже можете вернуться в укрытие. Ваш муж скоро к вам придет. Скоро все закончится. Мне очень жаль, что втянул вас в это.
От командира французов снаружи склада все еще нет ответа. Я снова включаю рацию.
– Командир лагеря № 5, подтвердите, что вы услышали мое последнее сообщение. И что вы не собираетесь застрелить меня, когда выйду.
– Мы не будем в вас стрелять, доктор Синклер. Мы считаем, что вы не попытаетесь нас обмануть.
Несмотря на их заверения, я снова надеваю бронежилет. Сразу за дверью склада я вижу Чендлера, лежащего на снегу, в луже крови. Мне очень, очень не нравится этот человек. Но, как оказалось, я ненавижу его не настолько, чтобы смотреть, как он умирает. Я бросаюсь и быстро осматриваю его тело. Ему прострелили ногу. Его дыхание прерывистое и поверхностное. Он смотрит на меня, как раненое животное, напуганное и в то же время полное ярости.
Подношу рацию ко рту: «Идзуми, ты нужна мне здесь. У нас один раненый».
Я стою и вызываю командира французов, Чендлер лежит у моих ног.
– В качестве жеста доброй воли мы вынесем еду – достаточно для всех вас и в таком количестве, чтобы вы отвезли ее своим людям.
* * *
Чендлер будет жить. Наверное, это хорошая новость. Время покажет.
Французы приободрились после еды и когда никто в них больше не стреляет.
Сглаживание углов между ними и майором Данфортом займет некоторое время. Думаю, это возможно. Когда люди умирают от голода и мир означает появление еды, они гораздо больше настроены на преодоление вражды.
Мне наконец удалось успокоить всех до такой степени, чтобы вернуть войска лагеря № 7. По мере их приближения свет фар пробивается через ночную темень, лучи блестят на снегу, когда квадроциклы и мотовездеходы устремляются к складу. Капитан Брайтвелл встает рядом со мной у автоматической двери.
– Они думали, что мы в беде, – тихо говорит она.
– Мы и были в беде.
– Мы все сделали правильно.
– Думаю, было бы еще лучше, если бы я к тебе прислушался.
– Дело прошлое, сэр.
– В любом случае, в следующий раз мы поступим по-другому.
Она поднимает брови.
– В следующий раз мы не будем думать, что другие люди разделяют нашу точку зрения. Мы будем готовы ко всему.
– Это мне подходит, сэр.
Дверь квадроцикла, идущего во главе колонны, открывается, оттуда выходит солдат в парке и бежит к складу:
– Доктор Синклер?
– Да.
– Для вас вызов по рации дальнего действия, сэр. Это срочно.
Наверное, я должен был воспользоваться рацией на одном из наших бронетранспортеров, чтобы дать о себе знать, когда бой закончился. Но после операции Ричарда я, честно говоря, был так измотан, чтобы думать рационально.
Я беру гарнитуру рации на квадроцикле.
– Синклер слушает.
Раздается всхлипывающий голос Фаулера:
– Джеймс, тебе нужно вернуться.
– Что происходит?
– Эмма.
– Она в порядке?
– Будет в порядке. Просто… возвращайся как можно скорее.
Я бегу обратно на склад и созываю Григория, Брайтвелл и Идзуми.
– Мне нужно вернуться в лагерь № 7.
– Что нужно будет сделать здесь, сэр? – спрашивает Брайтвелл.
– Погрузить кое-что из продовольствия и отправить в лагерь № 7. Я возьму самый быстрый вездеход с двумя солдатами из тех, что они отправили. Мы поведем посменно.
– После этого? – уточняет Григорий.
– Брайтвелл со своей командой будут продолжать вылазки в другие лагеря. Уже должно быть запущенно видеонаблюдение с дронов. Или будет запущено вскоре. Нам нужно собрать всех выживших вместе. Если все, что мы здесь увидели, указывает на то, что ситуация в других лагерях такая же плохая.
– Согласна, – говорит Идзуми. – Я бы хотела остаться с командой, которая устанавливает контакты с другими лагерями.
– Я тоже, – тихо отвечает Григорий.
Он не объясняет, но я знаю, почему: он хочет быть занятым и оказаться подальше от Артура.
Протягиваю руку капитану Брайтвелл.
– Спасибо, капитан. Серьезно. Удачи вам.
– Спасибо вам, сэр. – Она отдает честь и уходит, раздавая по пути приказы своим людям.
– Вскоре нам придется принять решение относительно предложения Артура. Думаю, что вы двое заслужили право быть услышанными. Но я не думаю, что этот разговор стоит вести по рации. Если его подробности разгласить, то последствия могут быть катастрофическими.
– Я не задумывалась об этом, – говорит Идзуми. – Честно говоря, не понимаю эти технические моменты. Что ты думаешь, Джеймс?
– Все упирается в мощности. Если бы мы могли генерировать достаточно энергии, мы могли бы остаться здесь, на Земле. Но я не вижу нормального способа сделать это. Я думаю, что уйти – наш единственный жизнеспособный вариант. Но я чувствую, что мы должны принять меры предосторожности, чтобы Сеть не перехватила нас. Для меня это настоящая проблема.
Идзуми кивает.
– Очень хорошо. Я буду голосовать, как ты. – Она на секунду закусывает губу, кажется, смутившись. – Ты можешь сказать Мину, что я вернусь сразу же, как только смогу?
– Конечно.
Григорий внимательно изучает склад, как будто стараясь игнорировать наш разговор.
– Григорий?
Он медленно кивает, все еще избегая зрительного контакта, и кладет руку мне на плечо.
– Хорошо. Но, Джеймс, пожалуйста, постарайся всех нас не угробить.
* * *
По пути обратно, в лагерь № 7, я постоянно прошу возможности поговорить с Эммой по рации. Каждый раз мне отказывают.
Я все еще сильно измотан поездкой в лагерь № 4 и произошедшими в нем событиями, но не могу уснуть. Квадроцикл подскакивает, несясь через ледяную пустыню, и мой разум несется вместе с ним.
Когда мы прибываем, пандус, ведущий в бункер Центкома, опущен. Мы возвели две постоянные стены, чтобы создать воздушную камеру, сохраняющую тепло внутри. Фаулер ждет нас сразу за внутренней дверью.
– Иди за мной, – просто говорит он.
Он быстро идет по внешнему коридору вокруг бункера, не углубляясь в лабиринт из комнат.
Когда мы доходим до лазарета, я замечаю Эмму на одной из кроватей. Ее руки вытянуты по бокам, глаза закрыты. Все остальное в мире, кажется, исчезает. Я слышу, как говорит Фаулер, его слова – как бормотание вдалеке. Становлюсь рядом с Эммой, беру ее за руку и сжимаю. Она открывает глаза. В уголках рта появляется усталая улыбка.
– Привет, – шепчет она.
– Что случилось?
– Ничего.
– Не похоже.
– Просто усталость. Стресс.
– Съемки с дрона. Ты видела, что там происходило?
Она кивает.
– Как ребенок?
– В порядке. Да, в порядке. Мне просто нужно отдохнуть.