Книга: Сожженные девочки
Назад: Глава 50
Дальше: Глава 52

Глава 51

Мне снятся девочки. Всегда девочки. Искалеченные. Поруганные. Подвергшиеся пыткам. Убитые. Я вижу их лица, их печальные маленькие тела. Почему же мы так ненавидим наших девочек, что в истории не стихает эхо их криков, а земля изрыта их безымянными могилами?
Я смотрю, как они приближаются по влажной траве кладбища: Руби с ее широкой алой улыбкой, сожженные девочки со своим огненным шлейфом и почерневшей до хруста кожей, Мерри и Джой, которые держатся за руки, с поблескивающими на шеях серебряными цепочками – «М» и «Дж». Навеки лучшие подруги.
Я стою возле часовни и пытаюсь молиться, взывать к Господу о милосердии. Но они меня не слышат, и я осознаю, что они видят не священника, а очередного дьявола. Они не воспринимают Бога, потому что Он их покинул. Я разворачиваюсь и вбегаю внутрь, захлопываю за собой дверь, за которую уже хватаются их руки, задвигаю засов… Но они продолжают громко возмущаться, стучать и царапать дверь.
Бах, бах, бах.
Я пытаюсь разлепить глаза, но они тут же снова закрываются.
Бах, бах, бах.
Я предпринимаю еще одну попытку, помогая себе пальцами. Сон тускнеет, лица девочек рассыпаются, как пепел на ветру. Я смотрю на часы. 8.30 утра. Разумное время. Почти. Я зеваю и вываливаюсь из постели.
– Иду! – кричу я и, натянув какую-то одежду, шлепаю вниз по лестнице.
Подойдя к входной двери, я отпираю замок и открываю ее.
У меня на пороге стоит Саймон Харпер. Красное лицо, всклокоченные волосы, алкогольный перегар. Он тычет в меня мозолистым пальцем.
– Я надеюсь, теперь вы счастливы!
– Когда я окончательно проснусь, я смогу дать вам ответ. Церковь работает с десяти часов.
Я начинаю закрывать дверь, но он подставляет в щель ногу в грязном ботинке.
– Мистер Харпер, вас не затруднит убрать ногу от моей двери?
– Только после того, как вы выслушаете меня.
Я скрещиваю руки на груди:
– Я вас слушаю.
– Вчера вечером ко мне домой явилась полиция.
– Неужели?
– Ваша дочь обвинила Роузи в нападении на нее.
– Кто-то надел мешок на голову моей дочери, связал ей руки, а ее друга столкнул в колодец.
– Это была не Роузи.
– Неужели? Похоже, что она и ее кузен отличились не в первый раз.
– Что?
– Накануне кто-то выстрелил во Фло из пневматического ружья. У Тома есть пневматическое ружье, верно?
– Моя дочь вчера была дома весь вечер, как я и сообщил полиции.
– Я вижу, ложь – это у вас семейная традиция.
Он наклоняется ко мне:
– Оставьте мою семью в покое.
– С удовольствием. А теперь уберите свою ногу от моей двери, пока полицию не вызвала я.
Он делает шаг назад.
– Часовня больше не увидит от меня ни одного пожертвования. Это место держалось только на поддержке со стороны моей семьи. Посмотрим, насколько вас теперь хватит.
– Я уверена, что обнаружение подземелья подстегнет интерес публики и привлечет инвесторов. Кто же не любит классные исторические скандалы, верно?
Его лицо багровеет еще сильнее, а затем он гадко улыбается.
– Я знаю, с кем вчера вечером была ваша дочь. С этим маленьким психом и извращенцем Лукасом Ригли. Возможно, вам стоит переживать не столько из-за моей дочери, сколько из-за него.
– Если вам есть что сказать, прошу, не сдерживайте себя.
– Лукаса Ригли исключили из его предыдущей школы.
– И?
– Он попытался ее сжечь и чуть не убил девочку.
Такого я не ожидала. Пытаюсь говорить спокойно:
– Почему я должна вам верить?
Он сует руку в карман и, вытащив смятый клочок бумаги, предъявляет мне.
– Что это?
– Номер Инез Харрингтон. Бывшей директрисы. Она вам расскажет.
Я продолжаю держать руки скрещенными на груди.
– Как хотите. – Он усмехается и разжимает пальцы. Бумажка падает на землю. – Но на вашем месте я бы хотел знать, с кем трахается дочь.
Он разворачивается и шагает к своему ренджроверу. Мне стоит неимоверных усилий не броситься вдогонку, не прыгнуть ему на спину и не лупить его по голове до тех пор, пока та не превратится в кровавое месиво. Взревев двигателем, ровер уносится прочь. Я провожаю его взглядом, затем наклоняюсь и подбираю с земли листок бумаги. У меня дрожат руки. Я должна это порвать. Выбросить в мусорное ведро. Сжечь.
Но я этого не делаю. Сунув бумажку в карман, я иду на кухню и достаю свою жестянку.
Я уже докуриваю вторую сигарету, когда в кухню, зевая и потягиваясь, входит Фло. Она замирает, изумленно глядя на меня.
– Ты куришь!
– Да.
– При мне.
– Да. – Я смотрю на нее припухшими со сна глазами. – Вчера вечером ты собиралась заниматься сексом… ах да, а потом тебя чуть не убили.
Она улыбается чересчур жизнерадостно.
– Кофе?
– Черный.
Я делаю последнюю затяжку и тушу сигарету о стену дома. Затем закрываю дверь и вхожу на кухню. Клочок бумаги шуршит у меня в кармане. Я усаживаюсь у кухонного стола, пока Фло кипятит в чайнике воду.
– Как ты себя сегодня чувствуешь? – спрашиваю я.
– Нормально. Это все кажется просто каким-то дурным сном.
– Ага.
– Ты думаешь, Ригли в порядке?
– Я уверена, что с ним все нормально.
– Надо написать ему сообщение.
– Может, было бы разумнее на какое-то время от него отдалиться?
– Почему?
– Ты еще спрашиваешь?
Она оскорбленно на меня смотрит и забирает свой кофе.
– Отлично. Я буду у себя.
Она скрывается наверху, а я чувствую, как телефонный номер прожигает дыру в моем кармане. Мне не терпится позвонить Инез Харрингтон. Договориться о встрече. Но если она согласится, я не хочу оставлять Фло одну. Мне очень неприятно признавать, что я не доверяю своей дочери, но – особенно после минувшего вечера – я не доверяю своей дочери. Делаю глоток кофе. Мой мобильник начинает жужжать. Майк Саддат.
– Алло.
Треск в трубке.
– Привет. Плохо …но.
– Подожди.
Я поднимаюсь с телефоном наверх, открываю окно и высовываюсь наружу.
– Привет. Ты меня слышишь?
– Гораздо лучше. Как ты?
– Я в порядке. Прости, что тогда нагрубила тебе.
– Все нормально. Я понимаю. Неудачный момент.
– Который затянулся.
– Ага. – Пауза. – Я слышал о том, что случилось вчера вечером.
– Уже? Быстро.
– Может, у нас фиговый Интернет, но слухи разлетаются по деревне молниеносно.
И еще ты газетчик.
– Фло в порядке? – спрашивает он.
– Да, с ней все хорошо. Полагаю, о находке в колодце ты тоже слышал?
– О скелетах? Еще бы.
Я «подвисаю».
– Скелеты? Множественное число?
– Вот видишь, почему мне обычно поручают писать о деревенских ярмарках и боровах на вертеле? Слишком длинный язык.
– Значит, он там был не один?
– Два.
– Полиция знает, кто это?
– Экспертиза не окончена, но логично предположить, что это те самые девочки, которые исчезли в девяностых. Мерри и Джой.
– Ясно, – медленно говорю я. – Это и правда логичное предположение.
– Если так, то это будет настоящая сенсация. Дело снова откроют. Центральная пресса слетится как мухи на мед.
Об этом я не подумала. О толпе журналистов, ворошащих прошлое.
– Джек? Ты еще тут? – спрашивает Майк.
– Да. Просто задумалась о том, как это ужасно.
– Хуже того, если их убили, что выглядит весьма вероятным, значит, кто-то здесь, в этой деревне, знает о том, что с ними случилось.
– Думаю, да.
Это также означает, что кто-то здесь лжет. Причем не один человек. Меня охватывает ощущение, что остается все меньше времени, чтобы успеть докопаться до истины. Я бросаю взгляд на лестницу.
– Майк, ты мог бы оказать мне одну услугу?
– Конечно. Я с тобой еще за шину не рассчитался.
– У тебя не найдется пары часов свободного времени?
Назад: Глава 50
Дальше: Глава 52