4
Распространение сведений, порочащих честь и достоинство. Прим. ред.
5
Шестая глава книги Sanitation, Latrines and Intestinal Parasites in Past Populations (2015). Прим. ред.
6
Перевод А. Ю. Братухина. Прим. ред.
7
Указание на миниатюру из рукописи «Истории Александра Великого» Квинта Курция Руфа в Брюгге. Прим. науч. ред.
8
Помещение, где переписывались рукописи и книги. Прим. перев.
9
Лев. 20:18, синодальный перевод. Прим. ред.
10
Обозначает женские половые органы. Прим. перев.
11
Перевод А. Н. Веселовского. Прим. ред.
12
Перевод П. К. Губера. Прим. ред.
13
Трещины на поверхности вулканов, из которых выходят газы и пары воды. Прим. ред.
14
Другое название – эскариоль; популярное в Западной Европе салатное растение, родственное цикорию. Прим. ред.
15
Вообще-то в Германии медведи встречаются нередко, а города ко времени жизни Хильдегарды только-только начали появляться – урбанизации как таковой страна тогда еще не знала. Так что медведи вполне могли быть там частыми гостями. Прим. науч. ред.