Фрукты
Мандарин выходит из туалета и не торопясь направляется к умывальнику.
Он сразу же узнал человека, вошедшего в третий вагон, и понял, что тот принадлежит к их миру. Мужчина выглядел немного моложе Мандарина и Лимона, и очки в черной оправе придавали ему интеллектуальный вид. Вместе с тем он казался довольно простодушным, пытался вести себя как ни в чем не бывало, но было совершенно очевидно, что он сильно нервничал. Проходя мимо них, он изо всех сил постарался не смотреть в их сторону и сделать вид, что он тут совершенно ни при чем.
Мандарин, в свою очередь, с трудом удержался от смеха.
Он пришел как нельзя более вовремя.
«Вот он, наш жертвенный агнец, прямо как по заказу…» Если они собирались свалить свою неудачу на кого-нибудь другого, как предлагал Лимон, они не могли и мечтать о более подходящей жертве, чем этот юноша. Его появление было похоже на луч света, озаривший заведшую их в тупик и погруженную во мрак дорогу.
Мандарин оставил Лимона один на один с этим человеком лишь потому, что ему действительно нужно было в туалет. Он подумал, что ему не хотелось бы терпеть, когда дело примет более серьезный оборот, и решил разобраться с этим, пока у них еще было немного свободного времени. Судя по всему, у Лимона не должно было возникнуть проблем с этим парнем.
«Человек в очках в черной оправе — один из тех, кто работает с Марией». Стоя в туалете, Мандарин вспоминал, что он знает об этом персонаже. Та же область деятельности, что у него и Лимона, — иными словами, он не слишком привередлив по части работы, за которую ему приходится браться, и, можно сказать, мастер на все руки. Они никогда не работали вместе, но слухи доносили, что он весьма хорош, несмотря на то что относительный новичок в деле.
«Даже если новичок и хорош, сомневаюсь, что он сравнится с Лимоном, — размышляет Мандарин, тщательно моя руки. — Уверен, что он уже получил от Лимона подробные разъяснения и ведет себя смирно». Он намыливает каждый палец один за другим, смывает мыло и подносит руки к автоматической сушилке.
Плоский мобильный телефон в его заднем кармане издает тихий вибросигнал. Мандарин берет его и смотрит на имя звонящего: оно ему хорошо известно. Это Момо, толстая хозяйка маленького токийского книжного магазина для взрослых. В ее магазине можно найти весь ассортимент — от невинных эротических фотографий до самого жесткого хард-кора, огромный выбор журналов для тех, кто по старинке предпочитает порно на глянцевой бумаге. Хотя у нее достаточно постоянных клиентов, чтобы оставаться в бизнесе, ее продажи никогда не были феноменальными. Но магазин Момо также является одним из информационных центров подпольного мира. Те, кто вне закона, приходят к ней за информацией, и в обмен на это они тоже должны сообщать ей информацию. С годами Момо стала ключевой фигурой в криминальной информационной сети. В зависимости от характера работы Мандарин и Лимон время от времени приходят к ней, чтобы купить необходимую информацию, а иногда — чтобы продать ее.
— Мандарин, миленький, у тебя неприятности? — спрашивает Момо.
Из-за шума путей ее плохо слышно; Мандарин подходит к двери вагона и старается говорить громче, делая вид, будто он не в курсе:
— О чем это ты?
— Я слышала, что Минэгиси собирает людей. В Сэндае и в Мориока.
— В Сэндае? Зачем Минэгиси понадобилось собирать людей в Сэндае? Это что, что-то вроде реальных встреч для людей, которые познакомились в интернете? Все время слышу о чем-то подобном.
В трубке раздается ее сдержанный вздох.
— Лимон прав: твои шутки действительно совсем не смешные. Трудно придумать что-то менее смешное, чем серьезного человека, который пытается быть смешным.
— Извини, что плохо получилось.
— Он собирает не только своих подчиненных. Он берет всех, на кого можно положиться и кто может быстро добраться до Сэндая. Многие связались со мной по поводу этого. Примерно через десять минут в Сэндае соберется большая группа — судя по всему, это не какая-то обычная работа. Уж очень все срочно.
— Ты мне звонишь, чтобы узнать, не сможем ли мы присоединиться?
— Не совсем так, нет. Я слышала, вас видели с сыном Минэгиси. Я подумала, может быть, у вас двоих вышла с Минэгиси ссора?
— Ссора?
— Ну, например, вы двое, может быть, похитили его сына и удерживаете его с целью получения выкупа…
— Что ты! Нам двоим и в голову не могло бы прийти подобное. Мы знаем, насколько опасно переходить дорогу Минэгиси. — Мандарин кривится. Он очень хорошо это знает. И это именно та ситуация, в которой они оказались. — Все совсем наоборот. Минэгиси нанял нас, чтобы спасти его сына от похитителей. Сейчас мы в синкансэне, везем его домой.
— Тогда зачем Минэгиси собирает людей?
— Наверное, чтобы устроить вечеринку в нашу честь.
— Хорошо, если так… Вы мне оба нравитесь, ребята. Я очень волновалась, что вы вляпались в какие-нибудь неприятности, так что решила, что нужно с вами связаться и предупредить о том, что происходит. Всегда приятно помогать людям.
Мандарин собирается попросить ее поставить его в известность, если она узнает что-нибудь еще, как вдруг ему приходит в голову мысль:
— Послушай, Момо, а ты знаешь парня, который работает с Марией?
— Конечно. Божья Коровка.
— Божья Коровка?
— Его зовут Нанао. В его имени есть иероглиф «семерка», а на спинке у божьей коровки семь пятнышек. Нанао — Божья Коровка. Он милашечка, мне он тоже нравится.
— А ты знаешь, Момо, люди поговаривают, что те из наших, кто тебе нравится, часто исчезают…
— Как кто, например?
— Как Цикада.
— Ох, с ним действительно приключилась ужасная вещь, — ее голос звучит искренне. — Так жаль…
— Этот Божья Коровка, что он за человек?
— Я не могу рассказать тебе это бесплатно, миленький.
— И что это вдруг случилось с женщиной, которая только что сказала, что помогать людям приятно? Верни ее.
Смех Момо смешивается с дребезжанием двери.
— Ну, что сказать про Нанао… Он обходительный и вежливый, кажется немного робким, но его не стоит недооценивать. Он сильный.
— Сильный?
Нанао совсем не выглядел сильным. На первый взгляд казалось, что он больше подходит для работы в офисе.
— Сильный, или лучше сказать, быстрый. Так люди о нем говорят. Знаешь, что-то вроде: «Я собирался ударить его, но он достал меня первым — ударил, пока я замахивался». Он двигается как на пружинах. Ты ведь сам знаешь — чем более человек уравновешен, тем более он опасен, когда начинает действовать. От таких людей в действительности исходит больше угрозы, чем от тех, кто кажется более грубым и крутым. Вот что за человек Нанао. У него мягкие манеры, но если он настроен серьезно, то с ним нужно быть осторожным. Он может быть очень опасным.
— Да, конечно, но, думаю, с Лимоном он все равно не сравнится.
— Просто не недооценивай его, вот что я хочу сказать. Немало людей совершали эту ошибку и в конце концов сильно о ней пожалели — думаю, их было бы достаточно для большой встречи друзей по интернет-переписке.
— Не смешно.
— Ты же ловил раньше божью коровку? Я имею в виду настоящего жучка. И если ты поднимешь указательный палец, она заберется на самый верх, верно?
Мандарин не может точно сказать, как он относился к насекомым, когда был моложе. У него есть воспоминания о том, как он их мучил, а еще он помнит, как горько плакал над мертвыми жучками и устраивал для них миниатюрные похороны.
— И что происходит, когда милая маленькая божья коровка добирается до кончика твоего пальца?
Он вспоминает ощущение, когда крохотный жучок упорно взбирался по его детскому пальцу, — смесь страха чуждого прикосновения и щекотного удовольствия. «О, теперь вспомнил, я и вправду это делал». Забравшись на самый верх, жучок останавливался, как будто собираясь с силами, затем расправлял крылышки и улетал в бескрайнее небо.
— Она улетает прочь.
— Именно. Это и есть Нанао. Он улетает прочь.
Мандарин не знает, как на это реагировать.
— Разве бывают летающие люди?
— Конечно, не бывает. Мандарин, миленький, ты и правда слишком серьезный. Это же метафора, ме-та-фо-ра. Я имею в виду, что, если его загнать в угол, он улетит прочь. Если его поймать, он расправит крылья.
— Он что, впадает в безумие или что-то в этом роде?
— Скорее переключается в турборежим. Максимально сосредотачивается. Когда он прижат к стенке, скорость его реакции выходит за нормальные пределы, можно так сказать.
Мандарин поспешно заканчивает разговор и отключается. «Не может такого быть», — думает он, но по спине у него ползут мурашки. Он вдруг начинает беспокоиться, все ли в порядке с Лимоном. Едва ли не бегом возвращается в третий вагон. Двери открываются, и первое, что он видит, — это лицо Лимона, с закрытыми глазами сидящего на ряд дальше, чем он сидел до этого, прямо позади пустой телесной оболочки мелкого Минэгиси. Лимон не двигается. «Он проиграл. Неужели…» Мандарин садится на свободное место рядом с ним и прижимает пальцы к его шее. Пульс прощупывается. Лимон не спит: Мандарин открывает его глаза, но тот никак не реагирует. Он без сознания.
— Эй, Лимон! — Мандарин говорит ему прямо в ухо, но это не производит никакого эффекта.
Затем он похлопывает его по щекам тыльной стороной ладони. Ничего.
Он встает и осматривается. Никаких признаков присутствия Нанао.
Проводница катит мимо тележку с напитками. Мандарин останавливает ее:
— Будьте добры чего-нибудь холодного.
Он покупает банку газированной воды, стараясь говорить настолько спокойно, насколько может. Как только тележка покидает вагон, прижимает холодную банку к щеке Лимона. Потом к его шее. Он надеется, что холод приведет Лимона в чувство. Но все безрезультатно.
— Ну давай же. Это просто нелепо. Тебя даже близко нельзя назвать полезным поездом. Скорее уж ты совершенно бесполезный поезд, — тихо ворчит Мандарин и добавляет: — Начнем с того, что ты вообще даже не поезд.
Тело Лимона мгновенно выпрямляется на сиденье. Его глаза открыты, но, судя по всему, он ими ничего не видит. Хватает Мандарина за плечо.
— Кого ты назвал бесполезным поездом?! — Он выкрикивает это так громко, что Мандарину приходится поспешно зажать ему рот ладонью. Люди не должны орать в поездах, особенно насчет того, что они сами являются поездами. Но синкансэн как раз проезжает очередной тоннель, и глухого монотонного рева воздуха достаточно, чтобы заглушить вопли Лимона.
— Успокойся. Это я, — Мандарин прикладывает банку ко лбу Лимона.
— А? — Лимон приходит в себя. — А-а, холодно! — Он выхватывает банку из руки Мандарина, открывает ее и делает глоток.
— Что произошло?
— Что произошло? Я взял у тебя газировку. Теперь я ее пью.
— Нет, я имею в виду, что произошло до этого? Где наш знакомый? — Он понимает, что перешел на их условный код, и уточняет: — Где Нанао? Парень, который работает с Марией, куда он ушел?
— А-а, этот… — Лимон встает на ноги и пытается протиснуться мимо Мандарина в проход, но тот останавливает его и силой возвращает на его место.
— Погоди. Сначала расскажи мне, что случилось.
— Я отвлекся. Что со мной было?
— Был без сознания, как будто тебя из сети выключили. Он хорошо тебя отделал.
— Эй, он меня не отделал. Просто из сети выключил.
— Ты же не пытался его убить, верно? — Мандарин ожидал, что Лимон применит минимум насилия и просто свяжет Нанао.
— Слушай, ну я завелся… Мандарин, этот парень намно-о-го круче, чем я от него ожидал. А когда я встречаю кого-то крутого, я завожусь. Это все равно как Гордон — самый быстрый поезд на острове Содор; когда он встречает достойного соперника, то собирается с силами и мчит на полной скорости. Я прекрасно понимаю, что он при этом чувствует.
— Момо позвонила и немного о нем рассказала. Судя по всему, недооценивать этого парня может быть смертельно опасным.
— Да, думаю, что так. Я недооценил его. С чего бы это Мёрдоку здесь оказаться, верно? — Лимон на мгновение замолкает и оглядывается. — Эй, погоди-ка. Это не мое место.
Он встает и идет на свое место рядом с мелким Минэгиси, все еще нетвердо держась на ногах. Ясно, что он еще не окончательно пришел в себя.
— Побудь здесь и отдохни немного. Я пойду поищу его. Он где-то в поезде. Он знал, что я пошел в туалет в переднем конце вагона, так что наверняка ушел в сторону задних вагонов. Больше ему ничего не оставалось.
Мандарин встает и направляется по проходу. Перед ним открываются двери в тамбур между третьим и вторым вагонами. Там нет ни туалета, ни умывальника. Одного взгляда Мандарину достаточно, чтобы понять, что здесь никто не может прятаться.
Если Нанао пошел этим путем, то, как предполагает Мандарин, он сможет подкараулить его между тамбуром и задней частью первого вагона. Вариантов у Нанао немного: он может быть на сиденье, он может скорчиться где-нибудь в проходе или забиться на багажную полку — если же нет, то спрятаться в тамбуре, в туалете или возле умывальника. На этом всё. Мандарину нужно внимательно осмотреть второй и первый вагоны — и он его поймает.
Мандарин вспоминает, во что Нанао был одет, когда он его видел. Черные очки, джинсовая куртка, штаны цвета хаки.
Затем он входит во второй вагон. В вагоне заполнено не больше трети мест; все пассажиры сидят лицами к дверям, через которые заходит Мандарин.
Прежде чем внимательно проверить каждого, он оглядывает салон целиком, словно делая снимок крупным планом. Он хочет увидеть малейшие реакции на его появление. Если кто-нибудь неожиданно встанет со своего места, или отведет взгляд, или напряжется — он заметит. Мандарин идет по проходу. Стараясь не делать этого слишком явно, внимательно изучает каждого пассажира.
Первым он замечает мужчину на двойном ряде кресел примерно посередине вагона, спящего у окна. Спинка его кресла откинута назад. Лицо мужчины закрыто огромной ковбойской шляпой ярко-красного цвета, словно только что вытащенной из какого-то вестерна. Определенно подозрительно. Остальные сиденья на ряду пусты.
«Если это Нанао — он что, серьезно думает, что может спрятаться вот так? Или, может быть, он пытается заманить меня в ловушку?»
Мандарин подходит ближе — начеку и ожидая нападения в любой момент. Как только подозрительный пассажир оказывается на расстоянии вытянутой руки, он сдергивает с его головы ковбойскую шляпу, готовый к тому, что Нанао набросится на него, но ничего такого не происходит. Это просто какой-то крепко спящий человек. Совсем не похож на Нанао и гораздо его старше. Совсем не тот, кто ему нужен.
«Я слишком волнуюсь», — думает Мандарин, медленно делая выдох. Затем он замечает какую-то фигуру в зеленой одежде в окне двери, ведущей в тамбур первого вагона. Автоматические двери открываются при его приближении. В тамбуре стоит пассажир в зеленом облегающем топе, протянувший руку к двери туалета.
— Подожди, — слышит Мандарин свой собственный голос.
— Что такое? — Человек, повернувшийся к нему лицом, одет как женщина, но это, вне всяких сомнений, мужчина. Высокий, широкоплечий, с хорошо развитыми мускулистыми руками.
Мандарин не знает, кто этот человек, но это точно не Нанао.
— Ничего, — говорит он.
— А ты симпатичный. Хочешь уединиться со мной в кабинке? Развлеклись бы с тобой, а? — Голос звучит насмешливо.
Мандарин хочет ответить наряженному в женскую одежду мужчине ударом кулака, но сдерживается.
— Ты не видел молодого человека в очках в черной оправе?
Мужчина фыркает и ухмыляется. Ноздри у него немного расширяются, под носом заметна синева на месте сбритых усов.
— Ты имеешь в виду молодого человека, который схватил мой парик и удрал?
— Куда он побежал?
— Я не знаю. Если найдешь его, верни мне, пожалуйста, мой парик, ладно? Извини, не могу больше терпеть, сейчас описаюсь. — Он заходит в туалет и закрывает за собой дверь, оставляя Мандарина в неприятном изумлении от их встречи.
Щелкает дверной замок.
Есть второй туалет, он свободен. Мандарин заглядывает внутрь. Пусто. То же самое с закутком с умывальником и отдельной кабинкой с писсуаром.
Он думает о парике, который упомянул кроссдрессер. «Нанао украл его, чтобы использовать в качестве маскировки?» Даже если и так, мимо него никто не проходил. А это значит, что Нанао не может быть нигде, кроме как в первом вагоне.
Для очистки совести Мандарин проверяет багажное отделение. Там лежит чемодан, весь облепленный наклейками. Рядом с ним — открытая картонная коробка. Внутри ее Мандарин обнаруживает еще одну коробку, на этот раз из пластика. Она прозрачная, похожа на террариум, но внутри ничего нет. Он тянется к ней, чтобы ее поднять, но останавливается, когда ее верхняя часть вдруг открывается сама собой. Крышка не закреплена и съезжает из-за тряски поезда. Мандарин испытывает короткий приступ страха, что коробка может содержать какой-нибудь ядовитый газ, но он должен продолжать свои поиски, поэтому, не тратя времени на дальнейшее исследование, просто закрывает ее и идет дальше.
Перед ним открываются двери в первый вагон. Мандарин снова окидывает взглядом весь салон, сканируя сидящих перед ним пассажиров. Первое, что привлекает его внимание, — какой-то большой темный предмет на одном из тройных рядов кресел. На мгновение он теряется, принимая его за гигантский парик, но практически сразу же понимает, что это — раскрытый зонт компактных размеров, оставленный на пустом ряде сидений.
Через два ряда от зонта ближе к Мандарину кто-то спит, но это не Нанао. «Так что с этим зонтом? Едва ли под ним спрятана бомба. Скорее всего, это какой-то отвлекающий маневр», — решает Мандарин. Его взгляд осторожно рыщет вокруг — вверх, потом вниз. На полу лежит какая-то веревка. Он аккуратно переступает через нее и наклоняется, чтобы посмотреть. Это слегка потрепанная виниловая упаковочная лента, привязанная с обеих сторон от прохода к подлокотникам кресел — слева к центральному креслу тройного ряда, справа — к крайнему креслу двойного, — и проведенная под сиденьями на небольшом расстоянии от пола. Импровизированная растяжка.
«Теперь я понимаю. Он хотел отвлечь мое внимание с помощью зонта, чтобы я перестал смотреть под ноги, запнулся и упал».
Мандарин улыбается простоте замысла, но тотчас напоминает себе, что нельзя терять бдительность. Нанао думает быстро, когда он загнан в угол, — вот что сказала Момо. Возможно, он просто пробует все подряд, что приходит ему в голову. Прошло совсем немного времени с того момента, как Нанао вырубил Лимона. За это время он успел натянуть здесь веревку и, возможно, положить зонт. Вне всяких сомнений, он надеялся сбить Мандарина с ног. А что потом? Два варианта: либо напасть на своего преследователя, когда тот лежит на полу, либо попытаться убежать. В любом случае Нанао должен быть где-то поблизости. Мандарин быстро осматривается и замечает только двух нарядных девочек-подростков лет десяти и лысого мужчину, который ни разу не поднял головы от своего ноутбука. Девочки, кажется, тоже заметили Мандарина, но они не выглядят особенно обеспокоенными. Есть еще одна пара: мужчина средних лет и молодая женщина, у которых, вне всяких сомнений, тайное свидание. И никого, похожего на Нанао.
Возле окна на самом дальнем двойном ряде кресел сидит еще один человек, его голова низко опущена. Кто бы это ни был, сидит он так уже явно давно.
Мандарин быстрым шагом направляется вперед по проходу.
«Парик». Он замечает его на чьей-то голове в проеме между сиденьями. Парик неестественно поблескивает, отличаясь от обычных человеческих волос. Человек, почувствовав на себе взгляд Мандарина, попытался как можно скорее скрыться, что только привлекло еще больше внимания.
«Это он?» Мандарин оглядывает остальные места в салоне. Все пассажиры сидят к нему спиной, на ближайших к нему местах никого нет.
Он стремительно бросается к человеку в парике, готовый в любой момент нанести удар. В этот момент тот внезапно подскакивает. Мандарин мгновенно делает шаг назад. Человек в парике покорно поднимает обе руки и бормочет: «Не бейте меня!» Затем он поправляет парик, который начинает сползать.
Это не Нанао. Мужчина вообще на него ни капли не похож: круглое лицо, борода, глупая жалобная улыбка.
— Простите меня, я только делал то, что мне сказали! — Он сильно нервничает. Пальцы одной руки неуклюже шарят по кнопкам мобильного телефона.
— Кто сказал? — Мандарин оглядывается назад, затем сгребает мужчину за воротник и говорит тихим голосом: — Где парень, который сказал тебе сделать то, что ты должен сделать — что бы это ни было? Молодой человек в очках с черной оправой, верно? — Он тянет его за выглядящую довольно дешевой рубашку в полоску, слегка приподнимая его над сиденьем.
— Я не знаю, не знаю! — взвизгивает мужчина. Мандарин шипит на него, чтобы вел себя тихо. Однако не похоже на то, чтобы он врал.
— Он пытался украсть парик, я прикрикнул на него, чтобы он этого не делал, а он дал мне десять тысяч иен, — сбивчиво объясняет пассажир, пытаясь говорить спокойно. Тем не менее один из пассажиров в вагоне, потревоженный их перебранкой, привстает и поворачивает голову, чтобы посмотреть, что происходит. Мандарин тотчас отпускает воротник мужчины. Тот тяжело плюхается в свое кресло. Парик окончательно съезжает набекрень.
«Этот тип — просто еще один отвлекающий маневр».
Мандарин решает вернуться во второй вагон. На середине первого вагона он останавливается возле мужчины средних лет, сидящего со своей любовницей, и непринужденно хлопает его ладонью по плечу. Мужчина с перепугу едва не выпрыгивает из своей одежды.
— Ты видел, кто положил туда зонт? — Мандарин указывает на черный зонт, аккуратно уложенный на сиденья, как будто это произведение современного искусства.
Мужчина ничего не отвечает и только в ужасе таращит на Мандарина глаза. Его молодая спутница владеет собой гораздо лучше.
— Его оставил парень в черных очках.
— Зачем он это сделал?
— Не знаю. Возможно, хотел его высушить…
— И где он теперь?
— Я думаю, он пошел туда, — говорит она, указывая в сторону головы поезда, то есть в направлении второго вагона.
«Как я мог его пропустить?» Мандарин не видел никого между третьим и первым вагонами, кто хотя бы отдаленно напоминал Нанао.
Он оборачивается, чтобы посмотреть на двери в тамбур, и через окно видит мужчину в женском зеленом топе, только что вышедшего из туалета и направляющегося прямиком к нему в первый вагон, виляя бедрами. «О нет, только не этот тип снова», — думает Мандарин, и мужчина, как по команде, тут же подходит к нему и кладет свою ладонь ему на плечо.
— Милый, ты что же, ждал меня здесь все это время?
Мандарин отшатывается.
— Я надеюсь, ты хоть руки-то помыл?
Лицо мужчины совершенно безмятежно.
— Ой, я забыл.