Послесловие: «Сумма технологии» пятьдесят и более лет спустя
Язневич В. И
Пятьдесят лет спустя
За 50 лет «Сумма технологии» Станислава Лема издавалась на польском языке 7 раз (1964, 1967, 1974, 1984, 1996, 2000, 2010), на русском – 11 (1968, 1996, 2002, 2004 (2 раза), 2006 (2), 2008 (2), 2012 (2)), на немецком – 10 (1976, 1978, 1980, 1981, 1982, 1986, 1996, 2000, 2003, 2013), на венгерском – 2 (1972, 1977) и по одному разу на сербскохорватском (1977), латышском (1987) и чешском (1995). В настоящее время эти языки охватывают приблизительно 500 миллионов жителей Земли, которые теоретически имеют возможность познакомиться с этим произведением Лема на своём родном языке. Лем, конечно, очень хотел, чтобы «Сумма технологии» была переведена на английский язык, ибо наш теперешний мир таков, что если что-нибудь не издано на английском языке, то его будто бы и не существует. Особенно это касается научных изданий. Лем не дождался издания на английском языке, но это произошло – как раз пятьдесят лет спустя: Lem S., Summa technologiae. – Minneapolis; London: University of Minnesota Press, 2013, 413 p. Добавим к этому ещё последовавшее за этим издание на распространённом в мире не менее чем английский испанском языке: Lem S., Summa technologiae. – Buenos Aires: Editiones Godot Argentina, 2017, 500 p. Эти два языка дают дополнительный охват населения Земли в 1 миллиард потенциальных читателей.
На суперобложке книги на английском языке издатели написали: «В “Сумме технологии” – его основной работе в области литературы нон-фикшен, впервые опубликованной в 1964 году и теперь впервые доступной на английском языке, – Лем представил увлекательный и саркастически логический философский трактат о человеческой и нечеловеческой жизни в её прошлых, настоящих и будущих формах. Спустя пять десятилетий “Сумма технологии” не потеряла своего интеллектуального и критического значения. Действительно, многие из предположений Лема о будущих технологиях теперь сбываются: от искусственного интеллекта, бионики и нанотехнологий до опасностей информационной перегрузки, концепции, лежащей в основе поисковых систем Интернета, и идеи виртуальной реальности. Однако более важным с точки зрения актуальности является тщательное исследование Лемом параллельного развития биологической и технической эволюции и его вывод о том, что технологии переживут человечество. Опередив более чем на два десятилетия представление Ричарда Докинса об эволюции как о слепом часовщике, Лем утверждает, что эволюция оппортунистична, недальновидна, экстравагантна и нелогична. Поразительно оригинальная и по-прежнему своевременная “Сумма технологии” резонирует с широким спектром современных дебатов об информации и новых медиа, науках о жизни и о возникающих отношениях между технологиями и человечеством».
Там же на суперобложке приведено мнение об этой книге американского философа Юджина Такера: «В конце тринадцатого века Фома Аквинский написал “Summa Theologiae” – амбициозный сборник всех ортодоксальных философских и теологических знаний о мире. Спустя семь столетий писатель-фантаст Станислав Лем пишет свою “Summa Technologiae”, столь же амбициозное, но неортодоксальное исследование недоразумений и загадок человечества и его отношения к столь же загадочному миру, в который оно оказывается встроенным. В этой работе Лем показывает нам научную фантастику как метод исследования, который представляет будущее столь же хрупким, как и прошлое, с неустойчивым, «фантоматическим» настоящим всегда под рукой».
Публикация «Суммы технологии» не прошла незамеченной в англоязычном мире. Многие известные периодические издания отметились анализом или рецензией. Например: «“Суммой технологии”, шедевром нехудожественной литературы, впервые переведённым на английский, Лем проехался по западной цивилизации – с поразительными последствиями. Книга будет невероятным шоком для тех, кто знает только его научную фантастику, как “Солярис” или “Кибериада”. (…) “Сумма” не для слабонервных. Начиная с названия, отсылающего к “Summa Theologiae” Фомы Аквинского в XIII век, но Лем намеревается заменить бога на разум. (…) Удивительно, cколь во многом Лем оказался прав, можно сказать “предсказателем”. Это касается искусственного интеллекта, теории поисковых систем (он называл это “ариаднология”), бионики, виртуальной реальности (“фантоматика”), технологической сингулярности и нанотехнологии» (Ings S., The man who broke the future. – New Scientist (London), 2013, May 15).
Американский журнал о научной фантастике, с которым Лем много лет сотрудничал в ХХ веке, посвятил «Сумме технологии» один из номеров: Essays on Stanisław Lem’s Summa Technologiae. – Science-Fiction Studies (Greencastle, USA), 2013, Vol.40, Part 3, #121 (November), p.417–462.
В аннотации издания «Суммы технологии» на испанском языке сказано: «Книга представляет собой эссе о том, как технологии внедряются в повседневную жизнь. Она содержит большое количество предсказаний в таких областях, как кибернетика, искусственный интеллект, высокопроизводительные компьютеры, клонирование. Написана в остром на язык и критическом стиле, характерном для польского писателя. Даже шестьдесят лет спустя книга на удивление современна».